Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/pt_BR/
This commit is contained in:
tanto faz 2019-12-06 13:37:32 +00:00 committed by Weblate
parent ba414db66a
commit 19e72092ec
1 changed files with 85 additions and 60 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jellyfin for Kodi\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-25 02:13+0000\n"
"Last-Translator: Mário Victor Ribeiro Silva <mariovictorrs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-07 17:15+0000\n"
"Last-Translator: tanto faz <xipeb30977@topmail2.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.jellyfin.org/projects/"
"jellyfin/jellyfin-kodi/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Episódios Favoritos"
#, fuzzy
msgctxt "#30185"
msgid "Boxsets"
msgstr "Boxsets"
msgstr "Coleções"
msgctxt "#30189"
msgid "Unwatched Movies"
@ -146,17 +146,19 @@ msgctxt "#30249"
msgid "Enable welcome message"
msgstr "Ativar mensagem de Boas Vindas"
#, fuzzy
msgctxt "#30251"
msgid "Recently added Home Videos"
msgstr ""
msgstr "Vídeos caseiros adicionados recentemente"
msgctxt "#30252"
msgid "Recently added Photos"
msgstr "Fotos adicionadas recentemente"
#, fuzzy
msgctxt "#30253"
msgid "Favourite Home Videos"
msgstr ""
msgstr "Vídeos caseiros favoritos"
msgctxt "#30254"
msgid "Favourite Photos"
@ -166,17 +168,20 @@ msgctxt "#30255"
msgid "Favourite Albums"
msgstr "Albuns Favoritos"
#, fuzzy
msgctxt "#30256"
msgid "Recently added Music videos"
msgstr ""
msgstr "Clipes adicionados recentemente"
#, fuzzy
msgctxt "#30257"
msgid "In progress Music videos"
msgstr ""
msgstr "Clipes em reprodução"
#, fuzzy
msgctxt "#30258"
msgid "Unwatched Music videos"
msgstr ""
msgstr "Clipes não assistidos"
msgctxt "#30302"
msgid "Movies"
@ -240,7 +245,7 @@ msgstr "Ativar biblioteca de música"
msgctxt "#30511"
msgid "Playback mode"
msgstr "Modo de Reprodução"
msgstr "Modo de reprodução"
msgctxt "#30512"
msgid "Enable artwork caching"
@ -264,7 +269,7 @@ msgstr "Ativar modo de cinema"
msgctxt "#30519"
msgid "Ask to play trailers"
msgstr "Peguntar para reproduzir trailers"
msgstr "Perguntar ao reproduzir trailers"
msgctxt "#30520"
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
@ -278,9 +283,10 @@ msgctxt "#30522"
msgid "Transcode H265/HEVC"
msgstr "Transcodificar H265/HEVC"
#, fuzzy
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr ""
msgstr "Ignorar especiais nos próximos episódios"
msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users"
@ -299,13 +305,15 @@ msgctxt "#30531"
msgid "Enable new content"
msgstr "Ativar novo conteúdo"
#, fuzzy
msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up"
msgstr ""
msgstr "Pop up da duração da biblioteca de vídeos"
#, fuzzy
msgctxt "#30533"
msgid "Duration of the music library pop up"
msgstr ""
msgstr "Pop up da duração da biblioteca de músicas"
msgctxt "#30534"
msgid "Notifications (in seconds)"
@ -315,153 +323,167 @@ msgctxt "#30535"
msgid "Generate a new device Id"
msgstr "Gerar novo ID de dispositivo"
#, fuzzy
msgctxt "#30536"
msgid "Allow the screensaver during syncs"
msgstr ""
msgstr "Permitir protetor de tela durante a sincronização"
#, fuzzy
msgctxt "#30537"
msgid "Transcode Hi10P"
msgstr ""
msgstr "Transcode Hi10P"
msgctxt "#30539"
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Login"
msgctxt "#30540"
msgid "Manual login"
msgstr ""
msgstr "Login manual"
msgctxt "#30543"
msgid "Username or email"
msgstr ""
msgstr "Usuário ou email"
msgctxt "#30545"
msgid "Enable server offline"
msgstr ""
msgstr "Ativar servidor offline"
msgctxt "#30547"
msgid "Display message"
msgstr ""
msgstr "Mostrar mensagem"
msgctxt "#30602"
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Senha"
msgctxt "#30605"
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "Conectar"
msgctxt "#30606"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
msgctxt "#30607"
msgid "Select main server"
msgstr ""
msgstr "Selecionar servidor principal"
msgctxt "#30608"
msgid "Username or password cannot be empty"
msgstr ""
msgstr "Usuário ou senha não podem estar vazios"
#, fuzzy
msgctxt "#30609"
msgid "Unable to connect to the selected server"
msgstr ""
msgstr "Impossível conectar ao servidor selecionado"
msgctxt "#30610"
msgid "Connect to"
msgstr ""
msgstr "Conectar a"
msgctxt "#30611"
msgid "Manually add server"
msgstr ""
msgstr "Adicionar servidor manualmente"
msgctxt "#30612"
msgid "Please sign in"
msgstr ""
msgstr "Por favor, conecte-se"
#, fuzzy
msgctxt "#30613"
msgid "Change Jellyfin Connect user"
msgstr ""
msgstr "Mudar usuário do Jellyfin Connect"
msgctxt "#30614"
msgid "Connect to server"
msgstr ""
msgstr "Conectar ao servidor"
#, fuzzy
msgctxt "#30615"
msgid "Host"
msgstr ""
msgstr "Servidor"
msgctxt "#30616"
msgid "Connect"
msgstr ""
msgstr "Conectar"
msgctxt "#30617"
msgid "Server or port cannot be empty"
msgstr ""
msgstr "Servidor ou porta não podem estar vazios"
msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgstr "Bem-vindo"
msgctxt "#33006"
msgid "Server is restarting"
msgstr ""
msgstr "O servidor está reiniciando"
msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password"
msgstr ""
msgstr "Usuário ou senha inválido"
msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream"
msgstr ""
msgstr "Selecionar o stream de áudio"
msgctxt "#33014"
msgid "Choose the subtitles stream"
msgstr ""
msgstr "Selecionar o stream de legendas"
msgctxt "#33015"
msgid "Delete file from Jellyfin?"
msgstr ""
msgstr "Apagar arquivo do Jellyfin?"
msgctxt "#33016"
msgid "Play trailers?"
msgstr ""
msgstr "Reproduzir trailers?"
#, fuzzy
msgctxt "#33018"
msgid "Gathering boxsets"
msgstr ""
msgstr "Encontrando coleções"
#, fuzzy
msgctxt "#33021"
msgid "Gathering:"
msgstr ""
msgstr "Encontrando:"
msgctxt "#33025"
msgid "Completed in:"
msgstr ""
msgstr "Completado em:"
msgctxt "#33033"
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
msgstr ""
msgstr "Uma nova ID de dispositivo foi gerada. Kodi agora reiniciará."
#, fuzzy
msgctxt "#33035"
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
msgstr ""
"Atenção! Se você selecionar o modo Nativo, certos recursos do Jellyfin serão "
"perdidos como: o modo cinema do Jellyfin, opções de stream direto/transcode "
"e agendamento de acesso parental."
#, fuzzy
msgctxt "#33036"
msgid "Add-on (default)"
msgstr ""
msgstr "Add-on (padrão)"
#, fuzzy
msgctxt "#33037"
msgid "Native (direct paths)"
msgstr ""
msgstr "Nativo (caminhos diretos)"
#, fuzzy
msgctxt "#33039"
msgid "Enable music library?"
msgstr ""
msgstr "Ativar biblioteca de músicas?"
msgctxt "#33047"
msgid "Kodi can't locate file:"
msgstr ""
msgstr "Kodi não conseguiu localizar o arquivo:"
msgctxt "#33048"
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
@ -469,39 +491,42 @@ msgstr ""
msgctxt "#33049"
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Novo"
msgctxt "#33054"
msgid "Add user to session"
msgstr ""
msgstr "Adicionar usuário a sessão"
#, fuzzy
msgctxt "#33058"
msgid "Perform local database reset"
msgstr ""
msgstr "Redefinir o banco de dados local"
#, fuzzy
msgctxt "#33060"
msgid "Sync theme media"
msgstr ""
msgstr "Sincronizar mídias do tema"
msgctxt "#33061"
msgid "Add/Remove user from the session"
msgstr ""
msgstr "Adicionar/remover usuário da sessão"
msgctxt "#33062"
msgid "Add user"
msgstr ""
msgstr "Adicionar usuário"
msgctxt "#33063"
msgid "Remove user"
msgstr ""
msgstr "Remover usuário"
msgctxt "#33064"
msgid "Remove user from the session"
msgstr ""
msgstr "Remover usuário da sessão"
#, fuzzy
msgctxt "#33074"
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
msgstr ""
msgstr "Deseja mesmo redefinir seu banco de dados local do Kodi?"
msgctxt "#33086"
msgid "Remove all cached artwork?"
@ -541,7 +566,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#33098"
msgid "Refresh boxsets"
msgstr ""
msgstr "Atualizar coleções"
msgctxt "#33099"
msgid "Install the server plugin Kodi companion to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Companion."
@ -662,7 +687,7 @@ msgstr "Selecione uma fonte"
msgctxt "#33131"
msgid "Refreshing boxsets"
msgstr ""
msgstr "Atualizando coleções"
msgctxt "#33132"
msgid "Repair library"