mirror of
https://github.com/jellyfin/jellyfin-kodi.git
synced 2024-11-10 04:06:11 +00:00
Translated using Weblate (Slovak)
Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/sk/
This commit is contained in:
parent
a93ded3a0d
commit
ba414db66a
1 changed files with 57 additions and 36 deletions
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Jellyfin for Kodi\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-25 11:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nextlooper42 <nextlooper42@protonmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Sochor <pavel.sochor@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
|
||||
"jellyfin-kodi/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Nedávno pridané seriály"
|
|||
|
||||
msgctxt "#30171"
|
||||
msgid "In Progress TV Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozosledované seriály"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30174"
|
||||
msgid "Recently Added Movies"
|
||||
|
@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "Nedávno pridané epizódy"
|
|||
|
||||
msgctxt "#30177"
|
||||
msgid "In Progress Movies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozosledované filmy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30178"
|
||||
msgid "In Progress Episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozosledované epizódy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30179"
|
||||
msgid "Next Episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ďaľšie epizódy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30180"
|
||||
msgid "Favorite Movies"
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Boxsety"
|
|||
|
||||
msgctxt "#30189"
|
||||
msgid "Unwatched Movies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepozreté Filmy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30229"
|
||||
msgid "Random Items"
|
||||
|
@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Nedávno pridané hudobné videá"
|
|||
|
||||
msgctxt "#30257"
|
||||
msgid "In progress Music videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozosledované Hudobné Videá"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30258"
|
||||
msgid "Unwatched Music videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepozreté Hudobné Videá"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30302"
|
||||
msgid "Movies"
|
||||
|
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Synchronizácia"
|
|||
|
||||
msgctxt "#30507"
|
||||
msgid "Enable notification if update count is greater than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povoliť notifikáciu ak je počet aktualizácií väčší než"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30509"
|
||||
msgid "Enable music library"
|
||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Povoliť cachovanie artworkov"
|
|||
|
||||
msgctxt "#30515"
|
||||
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stránkovanie - maximálny počet vyžiadaných položiek (defaultne: 15)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30516"
|
||||
msgid "Playback"
|
||||
|
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Prehrávanie"
|
|||
|
||||
msgctxt "#30517"
|
||||
msgid "Network credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prístupové údaje k sieti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30518"
|
||||
msgid "Enable cinema mode"
|
||||
|
@ -263,15 +263,15 @@ msgstr "Povoliť kino režim"
|
|||
|
||||
msgctxt "#30519"
|
||||
msgid "Ask to play trailers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opýtať sa na prehratie traileru"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30520"
|
||||
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preskočiť potvrdenie zmazania (použitie na vlastné riziko)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30521"
|
||||
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skočiť späť na pokračovanie (v sekundách)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30522"
|
||||
msgid "Transcode H265/HEVC"
|
||||
|
@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "Transkódovať H265/HEVC"
|
|||
|
||||
msgctxt "#30527"
|
||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preskočiť špeciality v ďaľších epizódach"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30528"
|
||||
msgid "Permanent users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permanentný používatelia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30529"
|
||||
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
||||
|
@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "Povoliť nový obsah"
|
|||
|
||||
msgctxt "#30532"
|
||||
msgid "Duration of the video library pop up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dĺžka zobrazenia pop upu knižnice videa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30533"
|
||||
msgid "Duration of the music library pop up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dĺžka zobrazenia pop upu knižnice hudby"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30534"
|
||||
msgid "Notifications (in seconds)"
|
||||
|
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Používateľské meno alebo heslo nemôže byť prázdne"
|
|||
|
||||
msgctxt "#30609"
|
||||
msgid "Unable to connect to the selected server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemožné pripojenie na vybraný server"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30610"
|
||||
msgid "Connect to"
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Pripojiť k serveru"
|
|||
|
||||
msgctxt "#30615"
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server(Host)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30616"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
|
@ -411,11 +411,11 @@ msgstr "Neplatné používateľské meno alebo heslo"
|
|||
|
||||
msgctxt "#33013"
|
||||
msgid "Choose the audio stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyber zvukový stream"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33014"
|
||||
msgid "Choose the subtitles stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyber stream tituliek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33015"
|
||||
msgid "Delete file from Jellyfin?"
|
||||
|
@ -423,19 +423,20 @@ msgstr "Vymazať súbor z Jellyfinu?"
|
|||
|
||||
msgctxt "#33016"
|
||||
msgid "Play trailers?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prehrávať trailery?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#33018"
|
||||
msgid "Gathering boxsets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zhromažďovacie skrinky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33021"
|
||||
msgid "Gathering:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zhromažďovanie:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33025"
|
||||
msgid "Completed in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokončené v:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33033"
|
||||
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
|
||||
|
@ -444,6 +445,9 @@ msgstr "Nové ID zariadenia bolo vygenerované. Kodi sa teraz sám reštartuje."
|
|||
msgctxt "#33035"
|
||||
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozor! Ak vyberiete natívny režim, niektoré funkcie Jellyfinu budú chýbať, "
|
||||
"ako napríklad: Režim kina Jellyfin, možnosti priameho streamu / prekódovania "
|
||||
"a plán rodičovského prístupu."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33036"
|
||||
msgid "Add-on (default)"
|
||||
|
@ -464,6 +468,9 @@ msgstr "Kodi nemôže nájsť súbor:"
|
|||
msgctxt "#33048"
|
||||
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možno budete musieť overiť svoje sieťové poverenia v nastaveniach doplnku "
|
||||
"alebo použiť náhradu cesty pre Jellyfin, aby ste cestu naformátovali správne "
|
||||
"(informačný panel Jellyfin> knižnica). Zastaviť synchronizáciu?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33049"
|
||||
msgid "New"
|
||||
|
@ -471,7 +478,7 @@ msgstr "Nový"
|
|||
|
||||
msgctxt "#33054"
|
||||
msgid "Add user to session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridať používateľa do relácie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33058"
|
||||
msgid "Perform local database reset"
|
||||
|
@ -479,11 +486,11 @@ msgstr "Vykonať lokálny reštart databázy"
|
|||
|
||||
msgctxt "#33060"
|
||||
msgid "Sync theme media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchronizovať médiá témy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33061"
|
||||
msgid "Add/Remove user from the session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridať/Odstrániť používateľa z relácie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33062"
|
||||
msgid "Add user"
|
||||
|
@ -495,7 +502,7 @@ msgstr "Odstrániť používateľa"
|
|||
|
||||
msgctxt "#33064"
|
||||
msgid "Remove user from the session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstrániť používateľa z relácie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33074"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
|
||||
|
@ -503,7 +510,7 @@ msgstr "Si si istý, že chceš resetovať svoju lokálnu Kodi databázu?"
|
|||
|
||||
msgctxt "#33086"
|
||||
msgid "Remove all cached artwork?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstrániť všetky obrázky z medzipamäti?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33087"
|
||||
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
|
||||
|
@ -512,10 +519,12 @@ msgstr "Resetovať všetky nastavenia Jellyfin doplnku?"
|
|||
msgctxt "#33088"
|
||||
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obnovenie databázy je dokončené, Kodi sa teraz reštartuje, aby sa zmeny "
|
||||
"prejavili."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33089"
|
||||
msgid "Enter folder name for backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadaj názov priečinka na zálohovanie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33090"
|
||||
msgid "Replace existing backup?"
|
||||
|
@ -544,37 +553,49 @@ msgctxt "#33098"
|
|||
msgid "Refresh boxsets"
|
||||
msgstr "Obnoviť boxsety"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#33099"
|
||||
msgid "Install the server plugin Kodi companion to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Companion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nainštalujte doplnok servera Kodi, na automatické použitie aktualizácie "
|
||||
"Jellyfinovej knižnice pri štarte. Toto nastavenie nájdete v nastaveniach "
|
||||
"doplnku> možnosti synchronizácie> Enable Kodi Companion."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33101"
|
||||
msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keďže používate režim natívneho prehrávania s povolenou hudbou, chcete "
|
||||
"importovať hodnotenie hudby zo súborov?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33102"
|
||||
msgid "Resume the previous sync?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokračovať v predchádzajúcej synchronizácii?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33103"
|
||||
msgid "Enable the webserver service in the Kodi settings to allow artwork caching."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povoľte službu webového servera v nastaveniach Kodi, aby ste povolili "
|
||||
"ukladanie obrázkov do vyrovnávacej pamäte."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33104"
|
||||
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viac informácií nájdete na stránke github wiki / Create-and-restore-from-"
|
||||
"backup."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33105"
|
||||
msgid "Enable the context menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povoliť kontextové menu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33106"
|
||||
msgid "Enable the option to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povoliť možnosť transkódovať"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33107"
|
||||
msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Používatelia pridaní do relácie (medzi používateľmi nie je medzera). (napr. "
|
||||
"užívateľskémeno1,užívateľskémeno2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33108"
|
||||
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue