mirror of
https://github.com/jellyfin/jellyfin-kodi.git
synced 2024-11-10 04:06:11 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/sv/
This commit is contained in:
parent
04283b9097
commit
0f3bb63b3e
1 changed files with 288 additions and 2 deletions
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 11:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 19:31+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gubb Jonas <jolnyx@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Herman Andgart <herman8@andgart.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
|
"Language-Team: Swedish <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
|
||||||
"jellyfin-kodi/sv/>\n"
|
"jellyfin-kodi/sv/>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
|
@ -250,3 +250,289 @@ msgstr "Föredragen video-codec"
|
||||||
msgctxt "#30160"
|
msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Max stream bitrate"
|
msgid "Max stream bitrate"
|
||||||
msgstr "Maximal strömbitrate"
|
msgstr "Maximal strömbitrate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33110"
|
||||||
|
msgid "Restart Kodi to take effect."
|
||||||
|
msgstr "Starta om Kodi för att träda i kraft."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33108"
|
||||||
|
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
|
||||||
|
msgstr "Notifikationer är fördröjda under videouppspelning (förutom live TV)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33106"
|
||||||
|
msgid "Enable the option to transcode"
|
||||||
|
msgstr "Aktivera alternativet att omkoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33105"
|
||||||
|
msgid "Enable the context menu"
|
||||||
|
msgstr "Aktivera snabbmenyn"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33104"
|
||||||
|
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
|
||||||
|
msgstr "Hitta mer info på Github wiki/Create-and-restore-from-backup."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33102"
|
||||||
|
msgid "Resume the previous sync?"
|
||||||
|
msgstr "Återuppta den föregående synkroniseringen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33093"
|
||||||
|
msgid "Backup folder"
|
||||||
|
msgstr "Säkerhetskopieringsmapp"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33092"
|
||||||
|
msgid "Create a backup"
|
||||||
|
msgstr "Skapa en säkerhetskopia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33090"
|
||||||
|
msgid "Replace existing backup?"
|
||||||
|
msgstr "Ersätt befintlig säkerhetskopia?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33089"
|
||||||
|
msgid "Enter folder name for backup"
|
||||||
|
msgstr "Ange mappnamn för säkerhetskopiering"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33088"
|
||||||
|
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Databasåterställningen har slutförts, Kodi startar nu om för att tillämpa "
|
||||||
|
"ändringarna."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33087"
|
||||||
|
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
|
||||||
|
msgstr "Återställ alla Jellyfin-tilläggsinställningar?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33086"
|
||||||
|
msgid "Remove all cached artwork?"
|
||||||
|
msgstr "Ta bort alla cachade konstverk?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33074"
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
|
||||||
|
msgstr "Är du säker på att du vill återställa din lokala Kodi-databas?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33064"
|
||||||
|
msgid "Remove user from the session"
|
||||||
|
msgstr "Ta bort användare från sessionen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33063"
|
||||||
|
msgid "Remove user"
|
||||||
|
msgstr "Ta bort användare"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33062"
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr "Lägg till användare"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33061"
|
||||||
|
msgid "Add/Remove user from the session"
|
||||||
|
msgstr "Lägg till/ta bort användare från sessionen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33060"
|
||||||
|
msgid "Sync theme media"
|
||||||
|
msgstr "Synkronisera temamedia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33058"
|
||||||
|
msgid "Perform local database reset"
|
||||||
|
msgstr "Utför lokal databasåterställning"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33054"
|
||||||
|
msgid "Add user to session"
|
||||||
|
msgstr "Lägg till användare till sessionen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33049"
|
||||||
|
msgid "New"
|
||||||
|
msgstr "Ny"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33047"
|
||||||
|
msgid "Kodi can't locate file:"
|
||||||
|
msgstr "Kodi kan inte hitta filen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33039"
|
||||||
|
msgid "Enable music library?"
|
||||||
|
msgstr "Aktivera musikbibliotek?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33036"
|
||||||
|
msgid "Add-on (default)"
|
||||||
|
msgstr "Tillägg (standard)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33033"
|
||||||
|
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
|
||||||
|
msgstr "Ett nytt enhets-ID har genererats. Kodi startar nu om."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33025"
|
||||||
|
msgid "Completed in:"
|
||||||
|
msgstr "Slutförd om:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33021"
|
||||||
|
msgid "Gathering:"
|
||||||
|
msgstr "Samlar:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33016"
|
||||||
|
msgid "Play trailers?"
|
||||||
|
msgstr "Spela trailers?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33015"
|
||||||
|
msgid "Delete file from Jellyfin?"
|
||||||
|
msgstr "Ta bort fil från Jellyfin?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33014"
|
||||||
|
msgid "Choose the subtitles stream"
|
||||||
|
msgstr "Välj undertextsström"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33013"
|
||||||
|
msgid "Choose the audio stream"
|
||||||
|
msgstr "Välj ljudström"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33009"
|
||||||
|
msgid "Invalid username or password"
|
||||||
|
msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33006"
|
||||||
|
msgid "Server is restarting"
|
||||||
|
msgstr "Servern startar om"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33000"
|
||||||
|
msgid "Welcome"
|
||||||
|
msgstr "Välkommen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30617"
|
||||||
|
msgid "Server or port cannot be empty"
|
||||||
|
msgstr "Servern eller porten får inte vara tom"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30616"
|
||||||
|
msgid "Connect"
|
||||||
|
msgstr "Anslut"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30615"
|
||||||
|
msgid "Host"
|
||||||
|
msgstr "Värd"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30614"
|
||||||
|
msgid "Connect to server"
|
||||||
|
msgstr "Anslut till servern"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30611"
|
||||||
|
msgid "Manually add server"
|
||||||
|
msgstr "Lägg till server manuellt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30610"
|
||||||
|
msgid "Connect to"
|
||||||
|
msgstr "Anslut till"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30609"
|
||||||
|
msgid "Unable to connect to the selected server"
|
||||||
|
msgstr "Det gick inte att ansluta till den valda servern"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30608"
|
||||||
|
msgid "Username or password cannot be empty"
|
||||||
|
msgstr "Användarnamn eller lösenord får inte vara tomt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30607"
|
||||||
|
msgid "Select main server"
|
||||||
|
msgstr "Välj huvudserver"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30606"
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Avbryt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30605"
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Logga in"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30602"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30547"
|
||||||
|
msgid "Display message"
|
||||||
|
msgstr "Visa meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30543"
|
||||||
|
msgid "Username or email"
|
||||||
|
msgstr "Användarnamn eller epost"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30540"
|
||||||
|
msgid "Manual login"
|
||||||
|
msgstr "Manuell inloggning"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30539"
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "Logga in"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30537"
|
||||||
|
msgid "Transcode Hi10P"
|
||||||
|
msgstr "Omkoda Hi10P"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30536"
|
||||||
|
msgid "Allow the screensaver during syncs"
|
||||||
|
msgstr "Tillåt skärmsläckaren under synkroniseringar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30535"
|
||||||
|
msgid "Generate a new device Id"
|
||||||
|
msgstr "Skapa ett nytt enhets-ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30534"
|
||||||
|
msgid "Notifications (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr "Notifikationer (i sekunder)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30531"
|
||||||
|
msgid "Enable new content"
|
||||||
|
msgstr "Aktivera nytt innehåll"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30530"
|
||||||
|
msgid "Enable server restart message"
|
||||||
|
msgstr "Aktivera serveromstartsmeddelande"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30529"
|
||||||
|
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr "Startfördröjning (i sekunder)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30528"
|
||||||
|
msgid "Permanent users"
|
||||||
|
msgstr "Permanenta användare"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
msgstr "Ignorera specialer i kommande avsnitt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30526"
|
||||||
|
msgid "Transcode AV1"
|
||||||
|
msgstr "Omkoda AV1"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Transcode VP9"
|
||||||
|
msgstr "Omkoda VP9"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30524"
|
||||||
|
msgid "Transcode VC-1"
|
||||||
|
msgstr "Omkoda VC-1"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30523"
|
||||||
|
msgid "Transcode MPEG2"
|
||||||
|
msgstr "Omkoda MPEG2"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30522"
|
||||||
|
msgid "Transcode H265/HEVC"
|
||||||
|
msgstr "Omkoda H265/HEVC"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30520"
|
||||||
|
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
|
||||||
|
msgstr "Hoppa över raderingsbekräftelsen (använd på egen risk)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30519"
|
||||||
|
msgid "Ask to play trailers"
|
||||||
|
msgstr "Fråga om att få spela trailers"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30517"
|
||||||
|
msgid "Network credentials"
|
||||||
|
msgstr "Nätverkinloggningsuppgifter"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30512"
|
||||||
|
msgid "Enable artwork caching"
|
||||||
|
msgstr "Aktivera cachning av konstverk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30507"
|
||||||
|
msgid "Enable notification if update count is greater than"
|
||||||
|
msgstr "Aktivera notifikationer om antalet uppdateringar är större än"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30157"
|
||||||
|
msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)"
|
||||||
|
msgstr "Aktivera förbättrat konstverk (dvs. omslagsbild)"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue