jellyfin-kodi/resources/language/resource.language.sl/strings.po

600 lines
13 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-06-06 22:17+0000\n"
"Last-Translator: SaddFox <filip.rutar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
"jellyfin-kodi/sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
msgctxt "#30613"
msgid "Change Jellyfin Connect user"
msgstr "Spremenite povezanega Jellyfin uporabnika"
msgctxt "#30612"
msgid "Please sign in"
msgstr "Prosimo prijavite se"
msgctxt "#30611"
msgid "Manually add server"
msgstr "Ročno dodaj strežnik"
msgctxt "#30610"
msgid "Connect to"
msgstr "Poveži z"
msgctxt "#30609"
msgid "Unable to connect to the selected server"
msgstr "Poveza z izbranim strežnikom ni uspela"
msgctxt "#30608"
msgid "Username or password cannot be empty"
msgstr "Uporabniško ime oziroma geslo ne more biti prazno"
msgctxt "#30607"
msgid "Select main server"
msgstr "Izberite glavni strežnik"
msgctxt "#30606"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "#30605"
msgid "Sign in"
msgstr "Prijava"
msgctxt "#30602"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#, fuzzy
msgctxt "#30547"
msgid "Display message"
msgstr "Pokaži sporočilo"
#, fuzzy
msgctxt "#30545"
msgid "Enable server offline"
msgstr "Omogoči strežnik brez povezave"
msgctxt "#30543"
msgid "Username or email"
msgstr "Uporabniško ime ali email"
msgctxt "#30540"
msgid "Manual login"
msgstr "Ročna prijava"
msgctxt "#30539"
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
msgctxt "#30537"
msgid "Transcode Hi10P"
msgstr "Prekodiraj Hi10P"
msgctxt "#30536"
msgid "Allow the screensaver during syncs"
msgstr "Dovoli ohranjevalnik zaslona med sinhronizacijo"
msgctxt "#30535"
msgid "Generate a new device Id"
msgstr "Ustvari nov ID naprave"
msgctxt "#30534"
msgid "Notifications (in seconds)"
msgstr "Obvestila (v sekundah)"
msgctxt "#30533"
msgid "Duration of the music library pop up"
msgstr "Trajanje pojavnega okna zvočne knjižnice"
#, fuzzy
msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up"
msgstr "Trajanje pojavnega okna video knjižnice"
msgctxt "#30531"
msgid "Enable new content"
msgstr "Omogoči nove vsebine"
#, fuzzy
msgctxt "#30530"
msgid "Enable server restart message"
msgstr "Omogoči obvestilo o ponovnem zagonu strežnika"
msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)"
msgstr "Zamik pri zagonu (v sekundah)"
#, fuzzy
msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users"
msgstr "Stalni uporabniki"
#, fuzzy
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr "Ignoriraj posebne epizode pri naslednjih epizodah"
msgctxt "#30522"
msgid "Transcode H265/HEVC"
msgstr "Prekodiraj H265/HEVC"
msgctxt "#30521"
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
msgstr "Skoči nazaj pri nadaljevanju predvajanja (v sekundah)"
msgctxt "#30520"
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
msgstr "Preskoči potrditev brisanja (uporabite na lastno odgovornost)"
msgctxt "#30519"
msgid "Ask to play trailers"
msgstr "Vprašaj za predvajanje napovednikov"
msgctxt "#30518"
msgid "Enable cinema mode"
msgstr "Omogoči kino način"
#, fuzzy
msgctxt "#30517"
msgid "Network credentials"
msgstr "Omrežne poverilnice"
msgctxt "#30516"
msgid "Playback"
msgstr "Predvajanje"
#, fuzzy
msgctxt "#30515"
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
msgstr "Zahtevano maksimalno število poizvedb (privzeto: 15)"
#, fuzzy
msgctxt "#30512"
msgid "Enable artwork caching"
msgstr "Omogoči predpomnjenje slik"
msgctxt "#30511"
msgid "Playback mode"
msgstr "Način predvajanja"
msgctxt "#30509"
msgid "Enable music library"
msgstr "Omogoči glasbeno knjižnico"
msgctxt "#30507"
msgid "Enable notification if update count is greater than"
msgstr "Omogoči obvestilo, če je število posodobitev večje kot"
msgctxt "#30506"
msgid "Sync"
msgstr "Sinhroniziraj"
msgctxt "#30504"
msgid "Use alternate device name"
msgstr "Uporabi alternativno ime naprave"
msgctxt "#30500"
msgid "Verify connection"
msgstr "Preveri povezavo"
msgctxt "#30412"
msgid "Transcode"
msgstr "Prekodiranje"
msgctxt "#30410"
msgid "Refresh this item"
msgstr "Osveži to vsebino"
#, fuzzy
msgctxt "#30409"
msgid "Delete from Jellyfin"
msgstr "Izbriši iz Jellyfin strežnika"
msgctxt "#30408"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
msgctxt "#30406"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
msgctxt "#30405"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene"
#, fuzzy
msgctxt "#30402"
msgid "Jellyfin transcode"
msgstr "Jellyfin prekodiranje"
msgctxt "#30401"
msgid "Jellyfin options"
msgstr "Nastavitve Jellyfin"
msgctxt "#30305"
msgid "TV Shows"
msgstr "Serije"
msgctxt "#30302"
msgid "Movies"
msgstr "Filmi"
msgctxt "#30258"
msgid "Unwatched Music videos"
msgstr "Neogledani glasbeni videoposnetki"
#, fuzzy
msgctxt "#30257"
msgid "In progress Music videos"
msgstr "Glasbeni videoposnetki med ogledom"
msgctxt "#30256"
msgid "Recently added Music videos"
msgstr "Nedavno dodani glasbeni videoposnetki"
msgctxt "#30255"
msgid "Favourite Albums"
msgstr "Priljubljeni albumi"
msgctxt "#30254"
msgid "Favourite Photos"
msgstr "Priljubljene fotografije"
msgctxt "#30253"
msgid "Favourite Home Videos"
msgstr "Priljubljeni domači videoposnetki"
msgctxt "#30252"
msgid "Recently added Photos"
msgstr "Nedavno dodane fotografije"
msgctxt "#30251"
msgid "Recently added Home Videos"
msgstr "Nedavno dodani domači videoposnetki"
#, fuzzy
msgctxt "#30249"
msgid "Enable welcome message"
msgstr "Omogoči sporočilo dobrodošlice"
#, fuzzy
msgctxt "#30239"
msgid "Reset local Kodi database"
msgstr "Ponastavi lokalno Kodi bazo podatkov"
msgctxt "#30235"
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
#, fuzzy
msgctxt "#30230"
msgid "Recommended Items"
msgstr "Priporočene vsebine"
#, fuzzy
msgctxt "#30229"
msgid "Random Items"
msgstr "Naključne vsebine"
#, fuzzy
msgctxt "#30189"
msgid "Unwatched Movies"
msgstr "Neogledani filmi"
msgctxt "#30182"
msgid "Favorite Episodes"
msgstr "Priljubljene epizode"
msgctxt "#30181"
msgid "Favorite Shows"
msgstr "Priljubljene serije"
msgctxt "#30180"
msgid "Favorite Movies"
msgstr "Priljubljeni filmi"
msgctxt "#30179"
msgid "Next Episodes"
msgstr "Naslednje epizode"
#, fuzzy
msgctxt "#30178"
msgid "In Progress Episodes"
msgstr "Epizode med ogledom"
#, fuzzy
msgctxt "#30177"
msgid "In Progress Movies"
msgstr "Filmi med ogledom"
msgctxt "#30175"
msgid "Recently Added Episodes"
msgstr "Nedavno dodane epizode"
msgctxt "#30174"
msgid "Recently Added Movies"
msgstr "Nedavno dodani filmi"
#, fuzzy
msgctxt "#30171"
msgid "In Progress TV Shows"
msgstr "Trenutno gledane serije"
msgctxt "#30170"
msgid "Recently Added TV Shows"
msgstr "Nedavno dodane serije"
msgctxt "#30160"
msgid "Video quality"
msgstr "Kvaliteta videa"
#, fuzzy
msgctxt "#30157"
msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)"
msgstr "Omogoči izboljšane slike (npr. naslovne posterje)"
msgctxt "#30116"
msgid "For Movies"
msgstr "Za filme"
msgctxt "#30115"
msgid "For Episodes"
msgstr "Za epizode"
msgctxt "#30114"
msgid "Offer delete after playback"
msgstr "Ponudi izbris po predvajanju"
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm file deletion"
msgstr "Potrdite izbris datoteke"
msgctxt "#30024"
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
msgctxt "#30016"
msgid "Device name"
msgstr "Ime naprave"
#, fuzzy
msgctxt "#30004"
msgid "Log level"
msgstr "Nivo beleženja dnevnika"
msgctxt "#30003"
msgid "Login method"
msgstr "Način prijave"
msgctxt "#30002"
msgid "Force HTTP playback"
msgstr "Vsili HTTP predvajanje"
msgctxt "#30001"
msgid "Server name"
msgstr "Ime strežnika"
msgctxt "#30000"
msgid "Server address"
msgstr "Naslov strežnika"
msgctxt "#29999"
msgid "Jellyfin for Kodi"
msgstr "Jellyfin za Kodi"
msgctxt "#33097"
msgid "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now."
msgstr ""
"Pomembno, za izogib konfliktu z Jellyfin za Kodi je bil cleanonupdate "
"odstranjen iz vaših naprednih nastavitev. Kodi se bo zdaj ponovno zagnal."
msgctxt "#33093"
msgid "Backup folder"
msgstr "Mapa varnostne kopije"
msgctxt "#33092"
msgid "Create a backup"
msgstr "Ustvari varnostno kopijo"
#, fuzzy
msgctxt "#33091"
msgid "Created backup at:"
msgstr "Varnostna kopija ustvarjena v:"
msgctxt "#33090"
msgid "Replace existing backup?"
msgstr "Nadomesti obstoječo varnostno kopijo?"
msgctxt "#33089"
msgid "Enter folder name for backup"
msgstr "Vnesite ime mape za varnostno kopijo"
msgctxt "#33088"
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
msgstr ""
"Ponastavitev baze podatkov zaključena. Za uveljavitev sprememb se bo Kodi "
"zdaj ponovno zagnal."
msgctxt "#33087"
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
msgstr "Ponastavi vse nastavitve Jellyfin dodatka?"
msgctxt "#33086"
msgid "Remove all cached artwork?"
msgstr "Odstrani vse predpomnjene slike?"
msgctxt "#33074"
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
msgstr "Ste prepričani, da želite ponastaviti lokalno Kodi bazo podatkov?"
msgctxt "#33064"
msgid "Remove user from the session"
msgstr "Odstrani uporabnika iz seje"
msgctxt "#33063"
msgid "Remove user"
msgstr "Odstrani uporabnika"
msgctxt "#33062"
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj uporabnika"
msgctxt "#33061"
msgid "Add/Remove user from the session"
msgstr "Dodaj/Odstrani uporabnika iz seje"
msgctxt "#33058"
msgid "Perform local database reset"
msgstr "Ponastavi lokalno bazo podatkov"
msgctxt "#33054"
msgid "Add user to session"
msgstr "Dodaj uporabnika v sejo"
msgctxt "#33049"
msgid "New"
msgstr "Novo"
#, fuzzy
msgctxt "#33048"
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
msgstr ""
"Preveriti vaše omrežne poverilnice v nastavitvah dodatka ali uporabite "
"Jellyfin zamenjavo poti za pravilno oblikovanje poti datotek (Jellyfin "
"nadzorna plošča > Knjižnice). Želite preklicati sinhronizacijo?"
msgctxt "#33047"
msgid "Kodi can't locate file:"
msgstr "Kodi ne more najti datoteke:"
msgctxt "#33039"
msgid "Enable music library?"
msgstr "Omogoči glasbeno knjižnico?"
msgctxt "#33036"
msgid "Add-on (default)"
msgstr "Dodatek (privzeto)"
msgctxt "#33033"
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
msgstr "Ustvarjen je bil nov ID naprave. Kodi se bo zdaj znova zagnal."
msgctxt "#33025"
msgid "Completed in:"
msgstr "Končano v:"
msgctxt "#33021"
msgid "Gathering:"
msgstr "Zbiranje:"
msgctxt "#33016"
msgid "Play trailers?"
msgstr "Predvajaj napovednike?"
msgctxt "#33015"
msgid "Delete file from Jellyfin?"
msgstr "Izbriši datoteko iz Jellyfin strežnika?"
msgctxt "#33014"
msgid "Choose the subtitles stream"
msgstr "Izberite sled podnapisov"
msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream"
msgstr "Izberite zvočno sled"
msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Napačno uporabniško ime ali geslo"
msgctxt "#33006"
msgid "Server is restarting"
msgstr "Strežnik se ponovno zaganja"
msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
#, fuzzy
msgctxt "#30617"
msgid "Server or port cannot be empty"
msgstr "Strežnik oziroma vrata ne morejo biti prazna"
msgctxt "#30616"
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
#, fuzzy
msgctxt "#30615"
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"
msgctxt "#30614"
msgid "Connect to server"
msgstr "Poveži s strežnikom"
msgctxt "#33102"
msgid "Resume the previous sync?"
msgstr "Nadaljuj s prejšnjo sinhronizacijo?"
msgctxt "#33099"
msgid "Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Sync Queue."
msgstr ""
"Namestite dodatek Kodi Sync Queue na strežnik za samodejne posodobitve Kodi "
"knjižnice ob zagon. Nastavitev najdete v nastavitvah dodatka > možnosti "
"sinhronizacije > Omogoči Kodi Sync Queue."
msgctxt "#33114"
msgid "Enable external subtitles"
msgstr "Omogoči zunanje podnapise"
msgctxt "#33111"
msgid "Reset the local database to apply the playback mode change."
msgstr ""
"Za spremembo načina predvajanja je potrebno ponastaviti lokalno bazo "
"podatkov."
msgctxt "#33110"
msgid "Restart Kodi to take effect."
msgstr "Za uveljavitev sprememb ponovno zaženite Kodi."
msgctxt "#33109"
msgid "Plugin"
msgstr "Dodatek"
msgctxt "#33108"
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
msgstr "Obvestila so prestavljena med predvajanjem (razen za TV v živo)."
msgctxt "#33107"
msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
msgstr ""
"Uporabniki dodani v sejo (brez presledka med uporabniki) (npr. "
"uporabnik1,uporabnik2)"
msgctxt "#33106"
msgid "Enable the option to transcode"
msgstr "Omogoči možnost prekodiranja"
msgctxt "#33105"
msgid "Enable the context menu"
msgstr "Omogoči kontekstni meni"
msgctxt "#33104"
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
msgstr ""
"Za več informacij obiščite Github wiki stran > Create-and-restore-from-"
"backup."