msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-06-06 22:17+0000\n" "Last-Translator: SaddFox \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.2\n" msgctxt "#30613" msgid "Change Jellyfin Connect user" msgstr "Spremenite povezanega Jellyfin uporabnika" msgctxt "#30612" msgid "Please sign in" msgstr "Prosimo prijavite se" msgctxt "#30611" msgid "Manually add server" msgstr "Ročno dodaj strežnik" msgctxt "#30610" msgid "Connect to" msgstr "Poveži z" msgctxt "#30609" msgid "Unable to connect to the selected server" msgstr "Poveza z izbranim strežnikom ni uspela" msgctxt "#30608" msgid "Username or password cannot be empty" msgstr "Uporabniško ime oziroma geslo ne more biti prazno" msgctxt "#30607" msgid "Select main server" msgstr "Izberite glavni strežnik" msgctxt "#30606" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "#30605" msgid "Sign in" msgstr "Prijava" msgctxt "#30602" msgid "Password" msgstr "Geslo" #, fuzzy msgctxt "#30547" msgid "Display message" msgstr "Pokaži sporočilo" #, fuzzy msgctxt "#30545" msgid "Enable server offline" msgstr "Omogoči strežnik brez povezave" msgctxt "#30543" msgid "Username or email" msgstr "Uporabniško ime ali email" msgctxt "#30540" msgid "Manual login" msgstr "Ročna prijava" msgctxt "#30539" msgid "Login" msgstr "Prijava" msgctxt "#30537" msgid "Transcode Hi10P" msgstr "Prekodiraj Hi10P" msgctxt "#30536" msgid "Allow the screensaver during syncs" msgstr "Dovoli ohranjevalnik zaslona med sinhronizacijo" msgctxt "#30535" msgid "Generate a new device Id" msgstr "Ustvari nov ID naprave" msgctxt "#30534" msgid "Notifications (in seconds)" msgstr "Obvestila (v sekundah)" msgctxt "#30533" msgid "Duration of the music library pop up" msgstr "Trajanje pojavnega okna zvočne knjižnice" #, fuzzy msgctxt "#30532" msgid "Duration of the video library pop up" msgstr "Trajanje pojavnega okna video knjižnice" msgctxt "#30531" msgid "Enable new content" msgstr "Omogoči nove vsebine" #, fuzzy msgctxt "#30530" msgid "Enable server restart message" msgstr "Omogoči obvestilo o ponovnem zagonu strežnika" msgctxt "#30529" msgid "Startup delay (in seconds)" msgstr "Zamik pri zagonu (v sekundah)" #, fuzzy msgctxt "#30528" msgid "Permanent users" msgstr "Stalni uporabniki" #, fuzzy msgctxt "#30527" msgid "Ignore specials in next episodes" msgstr "Ignoriraj posebne epizode pri naslednjih epizodah" msgctxt "#30522" msgid "Transcode H265/HEVC" msgstr "Prekodiraj H265/HEVC" msgctxt "#30521" msgid "Jump back on resume (in seconds)" msgstr "Skoči nazaj pri nadaljevanju predvajanja (v sekundah)" msgctxt "#30520" msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)" msgstr "Preskoči potrditev brisanja (uporabite na lastno odgovornost)" msgctxt "#30519" msgid "Ask to play trailers" msgstr "Vprašaj za predvajanje napovednikov" msgctxt "#30518" msgid "Enable cinema mode" msgstr "Omogoči kino način" #, fuzzy msgctxt "#30517" msgid "Network credentials" msgstr "Omrežne poverilnice" msgctxt "#30516" msgid "Playback" msgstr "Predvajanje" #, fuzzy msgctxt "#30515" msgid "Paging - max items requested (default: 15)" msgstr "Zahtevano maksimalno število poizvedb (privzeto: 15)" #, fuzzy msgctxt "#30512" msgid "Enable artwork caching" msgstr "Omogoči predpomnjenje slik" msgctxt "#30511" msgid "Playback mode" msgstr "Način predvajanja" msgctxt "#30509" msgid "Enable music library" msgstr "Omogoči glasbeno knjižnico" msgctxt "#30507" msgid "Enable notification if update count is greater than" msgstr "Omogoči obvestilo, če je število posodobitev večje kot" msgctxt "#30506" msgid "Sync" msgstr "Sinhroniziraj" msgctxt "#30504" msgid "Use alternate device name" msgstr "Uporabi alternativno ime naprave" msgctxt "#30500" msgid "Verify connection" msgstr "Preveri povezavo" msgctxt "#30412" msgid "Transcode" msgstr "Prekodiranje" msgctxt "#30410" msgid "Refresh this item" msgstr "Osveži to vsebino" #, fuzzy msgctxt "#30409" msgid "Delete from Jellyfin" msgstr "Izbriši iz Jellyfin strežnika" msgctxt "#30408" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" msgctxt "#30406" msgid "Remove from favorites" msgstr "Odstrani iz priljubljenih" msgctxt "#30405" msgid "Add to favorites" msgstr "Dodaj med priljubljene" #, fuzzy msgctxt "#30402" msgid "Jellyfin transcode" msgstr "Jellyfin prekodiranje" msgctxt "#30401" msgid "Jellyfin options" msgstr "Nastavitve Jellyfin" msgctxt "#30305" msgid "TV Shows" msgstr "Serije" msgctxt "#30302" msgid "Movies" msgstr "Filmi" msgctxt "#30258" msgid "Unwatched Music videos" msgstr "Neogledani glasbeni videoposnetki" #, fuzzy msgctxt "#30257" msgid "In progress Music videos" msgstr "Glasbeni videoposnetki med ogledom" msgctxt "#30256" msgid "Recently added Music videos" msgstr "Nedavno dodani glasbeni videoposnetki" msgctxt "#30255" msgid "Favourite Albums" msgstr "Priljubljeni albumi" msgctxt "#30254" msgid "Favourite Photos" msgstr "Priljubljene fotografije" msgctxt "#30253" msgid "Favourite Home Videos" msgstr "Priljubljeni domači videoposnetki" msgctxt "#30252" msgid "Recently added Photos" msgstr "Nedavno dodane fotografije" msgctxt "#30251" msgid "Recently added Home Videos" msgstr "Nedavno dodani domači videoposnetki" #, fuzzy msgctxt "#30249" msgid "Enable welcome message" msgstr "Omogoči sporočilo dobrodošlice" #, fuzzy msgctxt "#30239" msgid "Reset local Kodi database" msgstr "Ponastavi lokalno Kodi bazo podatkov" msgctxt "#30235" msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" #, fuzzy msgctxt "#30230" msgid "Recommended Items" msgstr "Priporočene vsebine" #, fuzzy msgctxt "#30229" msgid "Random Items" msgstr "Naključne vsebine" #, fuzzy msgctxt "#30189" msgid "Unwatched Movies" msgstr "Neogledani filmi" msgctxt "#30182" msgid "Favorite Episodes" msgstr "Priljubljene epizode" msgctxt "#30181" msgid "Favorite Shows" msgstr "Priljubljene serije" msgctxt "#30180" msgid "Favorite Movies" msgstr "Priljubljeni filmi" msgctxt "#30179" msgid "Next Episodes" msgstr "Naslednje epizode" #, fuzzy msgctxt "#30178" msgid "In Progress Episodes" msgstr "Epizode med ogledom" #, fuzzy msgctxt "#30177" msgid "In Progress Movies" msgstr "Filmi med ogledom" msgctxt "#30175" msgid "Recently Added Episodes" msgstr "Nedavno dodane epizode" msgctxt "#30174" msgid "Recently Added Movies" msgstr "Nedavno dodani filmi" #, fuzzy msgctxt "#30171" msgid "In Progress TV Shows" msgstr "Trenutno gledane serije" msgctxt "#30170" msgid "Recently Added TV Shows" msgstr "Nedavno dodane serije" msgctxt "#30160" msgid "Video quality" msgstr "Kvaliteta videa" #, fuzzy msgctxt "#30157" msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)" msgstr "Omogoči izboljšane slike (npr. naslovne posterje)" msgctxt "#30116" msgid "For Movies" msgstr "Za filme" msgctxt "#30115" msgid "For Episodes" msgstr "Za epizode" msgctxt "#30114" msgid "Offer delete after playback" msgstr "Ponudi izbris po predvajanju" msgctxt "#30091" msgid "Confirm file deletion" msgstr "Potrdite izbris datoteke" msgctxt "#30024" msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" msgctxt "#30022" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" msgctxt "#30016" msgid "Device name" msgstr "Ime naprave" #, fuzzy msgctxt "#30004" msgid "Log level" msgstr "Nivo beleženja dnevnika" msgctxt "#30003" msgid "Login method" msgstr "Način prijave" msgctxt "#30002" msgid "Force HTTP playback" msgstr "Vsili HTTP predvajanje" msgctxt "#30001" msgid "Server name" msgstr "Ime strežnika" msgctxt "#30000" msgid "Server address" msgstr "Naslov strežnika" msgctxt "#29999" msgid "Jellyfin for Kodi" msgstr "Jellyfin za Kodi" msgctxt "#33097" msgid "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now." msgstr "" "Pomembno, za izogib konfliktu z Jellyfin za Kodi je bil cleanonupdate " "odstranjen iz vaših naprednih nastavitev. Kodi se bo zdaj ponovno zagnal." msgctxt "#33093" msgid "Backup folder" msgstr "Mapa varnostne kopije" msgctxt "#33092" msgid "Create a backup" msgstr "Ustvari varnostno kopijo" #, fuzzy msgctxt "#33091" msgid "Created backup at:" msgstr "Varnostna kopija ustvarjena v:" msgctxt "#33090" msgid "Replace existing backup?" msgstr "Nadomesti obstoječo varnostno kopijo?" msgctxt "#33089" msgid "Enter folder name for backup" msgstr "Vnesite ime mape za varnostno kopijo" msgctxt "#33088" msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes." msgstr "" "Ponastavitev baze podatkov zaključena. Za uveljavitev sprememb se bo Kodi " "zdaj ponovno zagnal." msgctxt "#33087" msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?" msgstr "Ponastavi vse nastavitve Jellyfin dodatka?" msgctxt "#33086" msgid "Remove all cached artwork?" msgstr "Odstrani vse predpomnjene slike?" msgctxt "#33074" msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?" msgstr "Ste prepričani, da želite ponastaviti lokalno Kodi bazo podatkov?" msgctxt "#33064" msgid "Remove user from the session" msgstr "Odstrani uporabnika iz seje" msgctxt "#33063" msgid "Remove user" msgstr "Odstrani uporabnika" msgctxt "#33062" msgid "Add user" msgstr "Dodaj uporabnika" msgctxt "#33061" msgid "Add/Remove user from the session" msgstr "Dodaj/Odstrani uporabnika iz seje" msgctxt "#33058" msgid "Perform local database reset" msgstr "Ponastavi lokalno bazo podatkov" msgctxt "#33054" msgid "Add user to session" msgstr "Dodaj uporabnika v sejo" msgctxt "#33049" msgid "New" msgstr "Novo" #, fuzzy msgctxt "#33048" msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?" msgstr "" "Preveriti vaše omrežne poverilnice v nastavitvah dodatka ali uporabite " "Jellyfin zamenjavo poti za pravilno oblikovanje poti datotek (Jellyfin " "nadzorna plošča > Knjižnice). Želite preklicati sinhronizacijo?" msgctxt "#33047" msgid "Kodi can't locate file:" msgstr "Kodi ne more najti datoteke:" msgctxt "#33039" msgid "Enable music library?" msgstr "Omogoči glasbeno knjižnico?" msgctxt "#33036" msgid "Add-on (default)" msgstr "Dodatek (privzeto)" msgctxt "#33033" msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart." msgstr "Ustvarjen je bil nov ID naprave. Kodi se bo zdaj znova zagnal." msgctxt "#33025" msgid "Completed in:" msgstr "Končano v:" msgctxt "#33021" msgid "Gathering:" msgstr "Zbiranje:" msgctxt "#33016" msgid "Play trailers?" msgstr "Predvajaj napovednike?" msgctxt "#33015" msgid "Delete file from Jellyfin?" msgstr "Izbriši datoteko iz Jellyfin strežnika?" msgctxt "#33014" msgid "Choose the subtitles stream" msgstr "Izberite sled podnapisov" msgctxt "#33013" msgid "Choose the audio stream" msgstr "Izberite zvočno sled" msgctxt "#33009" msgid "Invalid username or password" msgstr "Napačno uporabniško ime ali geslo" msgctxt "#33006" msgid "Server is restarting" msgstr "Strežnik se ponovno zaganja" msgctxt "#33000" msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" #, fuzzy msgctxt "#30617" msgid "Server or port cannot be empty" msgstr "Strežnik oziroma vrata ne morejo biti prazna" msgctxt "#30616" msgid "Connect" msgstr "Poveži" #, fuzzy msgctxt "#30615" msgid "Host" msgstr "Gostitelj" msgctxt "#30614" msgid "Connect to server" msgstr "Poveži s strežnikom" msgctxt "#33102" msgid "Resume the previous sync?" msgstr "Nadaljuj s prejšnjo sinhronizacijo?" msgctxt "#33099" msgid "Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Sync Queue." msgstr "" "Namestite dodatek Kodi Sync Queue na strežnik za samodejne posodobitve Kodi " "knjižnice ob zagon. Nastavitev najdete v nastavitvah dodatka > možnosti " "sinhronizacije > Omogoči Kodi Sync Queue." msgctxt "#33114" msgid "Enable external subtitles" msgstr "Omogoči zunanje podnapise" msgctxt "#33111" msgid "Reset the local database to apply the playback mode change." msgstr "" "Za spremembo načina predvajanja je potrebno ponastaviti lokalno bazo " "podatkov." msgctxt "#33110" msgid "Restart Kodi to take effect." msgstr "Za uveljavitev sprememb ponovno zaženite Kodi." msgctxt "#33109" msgid "Plugin" msgstr "Dodatek" msgctxt "#33108" msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)." msgstr "Obvestila so prestavljena med predvajanjem (razen za TV v živo)." msgctxt "#33107" msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)" msgstr "" "Uporabniki dodani v sejo (brez presledka med uporabniki) (npr. " "uporabnik1,uporabnik2)" msgctxt "#33106" msgid "Enable the option to transcode" msgstr "Omogoči možnost prekodiranja" msgctxt "#33105" msgid "Enable the context menu" msgstr "Omogoči kontekstni meni" msgctxt "#33104" msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup." msgstr "" "Za več informacij obiščite Github wiki stran > Create-and-restore-from-" "backup."