mirror of
https://github.com/jellyfin/jellyfin-kodi.git
synced 2024-12-25 10:16:11 +00:00
Translated using Weblate (Romanian)
Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/ro/
This commit is contained in:
parent
4628127141
commit
e73ef64369
1 changed files with 597 additions and 1 deletions
|
@ -1,2 +1,598 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "X-Generator: Weblate\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-03 11:20+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: 4d1m <silviu.dimulete@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Romanian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
|
||||||
|
"jellyfin-kodi/ro/>\n"
|
||||||
|
"Language: ro\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||||
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33110"
|
||||||
|
msgid "Restart Kodi to take effect."
|
||||||
|
msgstr "Reporniți Kodi pentru a intra în efect."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33109"
|
||||||
|
msgid "Plugin"
|
||||||
|
msgstr "Complement"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33108"
|
||||||
|
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Notificările sunt întârziate în timpul redării video (cu excepția "
|
||||||
|
"televiziunii în direct)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33107"
|
||||||
|
msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Utilizatori adăugați la sesiune (fără spațiu între utilizatori) (ex "
|
||||||
|
"utilizator,utilizator2)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33106"
|
||||||
|
msgid "Enable the option to transcode"
|
||||||
|
msgstr "Activează opțiunea de transcodare"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33105"
|
||||||
|
msgid "Enable the context menu"
|
||||||
|
msgstr "Activați meniul contextual"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33104"
|
||||||
|
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Găsiți mai multe informații în wiki GitHub / Create-and-restore-from-backup."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33102"
|
||||||
|
msgid "Resume the previous sync?"
|
||||||
|
msgstr "Reluați sincronizarea anterioară?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33101"
|
||||||
|
msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Deoarece utilizați modul de redare nativ cu muzica activată, doriți să "
|
||||||
|
"importați evaluarea muzicii din fișiere?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33099"
|
||||||
|
msgid "Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Sync Queue."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Instalați pluginul serverului Kodi Sync Queue pentru a aplica automat "
|
||||||
|
"actualizări ale bibliotecii Jellyfin la pornire. Această setare poate fi "
|
||||||
|
"găsită în setările add-on> opțiuni de sincronizare> Activați Kodi Sync Queue."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33098"
|
||||||
|
msgid "Refresh boxsets"
|
||||||
|
msgstr "Actualizați colecțiile"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33097"
|
||||||
|
msgid "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Important, cleanonupdate a fost eliminat din setările dvs. avansate pentru a "
|
||||||
|
"preveni conflictul cu Jellyfin pentru Kodi. Kodi va reporni acum."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33093"
|
||||||
|
msgid "Backup folder"
|
||||||
|
msgstr "Folderul pentru backup"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33092"
|
||||||
|
msgid "Create a backup"
|
||||||
|
msgstr "Crează un backup"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33091"
|
||||||
|
msgid "Created backup at:"
|
||||||
|
msgstr "Bacukup creat la:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33090"
|
||||||
|
msgid "Replace existing backup?"
|
||||||
|
msgstr "Înlocuiți backup-ul existent?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33089"
|
||||||
|
msgid "Enter folder name for backup"
|
||||||
|
msgstr "Introduceți numele folderului pentru backup"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33088"
|
||||||
|
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Resetarea bazei de date s-a finalizat, Kodi va reporni acum pentru a aplica "
|
||||||
|
"modificările."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33087"
|
||||||
|
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
|
||||||
|
msgstr "Resetați toate setările pentru suplimentele Jellyfin?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33086"
|
||||||
|
msgid "Remove all cached artwork?"
|
||||||
|
msgstr "Ștergeți toate lucrările de artă din cache?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33074"
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
|
||||||
|
msgstr "Sigur doriți să vă resetați baza de date locală Kodi?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33064"
|
||||||
|
msgid "Remove user from the session"
|
||||||
|
msgstr "Eliminați utilizatorul din sesiune"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33063"
|
||||||
|
msgid "Remove user"
|
||||||
|
msgstr "Eliminați utilizator"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33062"
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr "Adaugă utilizator"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33061"
|
||||||
|
msgid "Add/Remove user from the session"
|
||||||
|
msgstr "Adăugare/Eliminare utilizator din sesiune"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33060"
|
||||||
|
msgid "Sync theme media"
|
||||||
|
msgstr "Sincronizați media temei"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33058"
|
||||||
|
msgid "Perform local database reset"
|
||||||
|
msgstr "Efectuați resetarea bazei de date locale"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33054"
|
||||||
|
msgid "Add user to session"
|
||||||
|
msgstr "Adaugă utilizator la sesiune"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33049"
|
||||||
|
msgid "New"
|
||||||
|
msgstr "Nou"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33048"
|
||||||
|
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Este posibil să fie nevoie să vă verificați credențialele de rețea în "
|
||||||
|
"setările suplimentare sau să utilizați substituția căii Jellyfin pentru a vă "
|
||||||
|
"forma calea corectă (tabloul de bord Jellyfin> Biblioteca). Opriți "
|
||||||
|
"sincronizarea?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33047"
|
||||||
|
msgid "Kodi can't locate file:"
|
||||||
|
msgstr "Kodi nu poate localiza fișierul:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33039"
|
||||||
|
msgid "Enable music library?"
|
||||||
|
msgstr "Activați biblioteca muzicală?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33037"
|
||||||
|
msgid "Native (direct paths)"
|
||||||
|
msgstr "Nativ (cale directă)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33036"
|
||||||
|
msgid "Add-on (default)"
|
||||||
|
msgstr "Add-on (implicit)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33035"
|
||||||
|
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Atenție! Dacă alegeți modul Nativ, anumite funcții Jellyfin vor lipsi, cum "
|
||||||
|
"ar fi: modul cinematograf Jellyfin, opțiunile de flux direct / transcodare "
|
||||||
|
"și programul de acces parental."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33033"
|
||||||
|
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
|
||||||
|
msgstr "A fost generat un nou ID de dispozitiv. Kodi va reporni acum."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33025"
|
||||||
|
msgid "Completed in:"
|
||||||
|
msgstr "Gata în:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33021"
|
||||||
|
msgid "Gathering:"
|
||||||
|
msgstr "Culegând:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33018"
|
||||||
|
msgid "Gathering boxsets"
|
||||||
|
msgstr "Culegere de colecții"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33016"
|
||||||
|
msgid "Play trailers?"
|
||||||
|
msgstr "Redă trailere?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33015"
|
||||||
|
msgid "Delete file from Jellyfin?"
|
||||||
|
msgstr "Șterge fișierul din Jellyfin?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33014"
|
||||||
|
msgid "Choose the subtitles stream"
|
||||||
|
msgstr "Alegeți streamul subtitrărilor"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33013"
|
||||||
|
msgid "Choose the audio stream"
|
||||||
|
msgstr "Alegeți streamul audio"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33009"
|
||||||
|
msgid "Invalid username or password"
|
||||||
|
msgstr "Utilizator sau parolă invalidă"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33006"
|
||||||
|
msgid "Server is restarting"
|
||||||
|
msgstr "Serverul se restartează"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33000"
|
||||||
|
msgid "Welcome"
|
||||||
|
msgstr "Bine ați venit"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30617"
|
||||||
|
msgid "Server or port cannot be empty"
|
||||||
|
msgstr "Server sau port nu pot fi goale"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30616"
|
||||||
|
msgid "Connect"
|
||||||
|
msgstr "Conectare"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30615"
|
||||||
|
msgid "Host"
|
||||||
|
msgstr "Gazdă"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30614"
|
||||||
|
msgid "Connect to server"
|
||||||
|
msgstr "Conectare la server"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30613"
|
||||||
|
msgid "Change Jellyfin Connect user"
|
||||||
|
msgstr "Schimbă utilizatorul Jellyfin Connect"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30612"
|
||||||
|
msgid "Please sign in"
|
||||||
|
msgstr "Vă rugăm, autentificați-vă"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30611"
|
||||||
|
msgid "Manually add server"
|
||||||
|
msgstr "Adaugare server manual"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30610"
|
||||||
|
msgid "Connect to"
|
||||||
|
msgstr "Conectare la"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30609"
|
||||||
|
msgid "Unable to connect to the selected server"
|
||||||
|
msgstr "Nu se poate conecta la serverul selectat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30608"
|
||||||
|
msgid "Username or password cannot be empty"
|
||||||
|
msgstr "Utilizatorul sau parola nu pot fi goale"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30607"
|
||||||
|
msgid "Select main server"
|
||||||
|
msgstr "Selectează serverul principal"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30606"
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Anulează"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30605"
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Autentificare"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30602"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Parolă"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30547"
|
||||||
|
msgid "Display message"
|
||||||
|
msgstr "Afișați mesajul"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30545"
|
||||||
|
msgid "Enable server offline"
|
||||||
|
msgstr "Activați serverul offline"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30543"
|
||||||
|
msgid "Username or email"
|
||||||
|
msgstr "Utilizator sau email"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30540"
|
||||||
|
msgid "Manual login"
|
||||||
|
msgstr "Autentificare manuală"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30539"
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "Autentificare"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30537"
|
||||||
|
msgid "Transcode Hi10P"
|
||||||
|
msgstr "Transcodează Hi10P"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30536"
|
||||||
|
msgid "Allow the screensaver during syncs"
|
||||||
|
msgstr "Permiteți protectorul de ecran în timpul sincronizărilor"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30535"
|
||||||
|
msgid "Generate a new device Id"
|
||||||
|
msgstr "Generați un ID de dispozitiv nou"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30534"
|
||||||
|
msgid "Notifications (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr "Notificări (în secunde)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30533"
|
||||||
|
msgid "Duration of the music library pop up"
|
||||||
|
msgstr "Durata mesajului Bibliotecă Muzicală"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30532"
|
||||||
|
msgid "Duration of the video library pop up"
|
||||||
|
msgstr "Durata mesajului Biblioteca video"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30531"
|
||||||
|
msgid "Enable new content"
|
||||||
|
msgstr "Activați conținut nou"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30530"
|
||||||
|
msgid "Enable server restart message"
|
||||||
|
msgstr "Activați mesajul de repornire al serverului"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30529"
|
||||||
|
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr "Întârziere la pornire (în secunde)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30528"
|
||||||
|
msgid "Permanent users"
|
||||||
|
msgstr "Utilizatori permanenți"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
msgstr "Ignorați episoadele speciale în episoadele următoare"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30522"
|
||||||
|
msgid "Transcode H265/HEVC"
|
||||||
|
msgstr "Transcodează H265/HEVC"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30521"
|
||||||
|
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr "Salt înapoi la continuarea redării (în secunde)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30520"
|
||||||
|
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
|
||||||
|
msgstr "Săriți confirmarea de ștergere (folosiți pe riscul dvs.)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30519"
|
||||||
|
msgid "Ask to play trailers"
|
||||||
|
msgstr "Întreabă dacă să redai trailere"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30518"
|
||||||
|
msgid "Enable cinema mode"
|
||||||
|
msgstr "Activați modul cinema"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30517"
|
||||||
|
msgid "Network credentials"
|
||||||
|
msgstr "Credențiale de rețea"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30516"
|
||||||
|
msgid "Playback"
|
||||||
|
msgstr "Redare"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30515"
|
||||||
|
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
|
||||||
|
msgstr "Paginare - maxim articole solicitate (implicit: 15)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30512"
|
||||||
|
msgid "Enable artwork caching"
|
||||||
|
msgstr "Activați memoria de cache a lucrărilor de artă"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30511"
|
||||||
|
msgid "Playback mode"
|
||||||
|
msgstr "Modul de redare"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30509"
|
||||||
|
msgid "Enable music library"
|
||||||
|
msgstr "Activați biblioteca muzicală"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30507"
|
||||||
|
msgid "Enable notification if update count is greater than"
|
||||||
|
msgstr "Activați notificarea dacă numărul actualizărilor este mai mare decât"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30506"
|
||||||
|
msgid "Sync"
|
||||||
|
msgstr "Sincronizare"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30504"
|
||||||
|
msgid "Use alternate device name"
|
||||||
|
msgstr "Folosește numele alternativ al dispozitivului"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30500"
|
||||||
|
msgid "Verify connection"
|
||||||
|
msgstr "Verifică conexiunea"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30412"
|
||||||
|
msgid "Transcode"
|
||||||
|
msgstr "Transcodare"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30410"
|
||||||
|
msgid "Refresh this item"
|
||||||
|
msgstr "Actualizează acest articol"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30409"
|
||||||
|
msgid "Delete from Jellyfin"
|
||||||
|
msgstr "Șterge din Jellyfin"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30408"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Setări"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30406"
|
||||||
|
msgid "Remove from favorites"
|
||||||
|
msgstr "Șterge de la preferate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30405"
|
||||||
|
msgid "Add to favorites"
|
||||||
|
msgstr "Adaugă la preferate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30402"
|
||||||
|
msgid "Jellyfin transcode"
|
||||||
|
msgstr "Transcodare Jellyfin"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30401"
|
||||||
|
msgid "Jellyfin options"
|
||||||
|
msgstr "Opțiuni Jellyfin"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30305"
|
||||||
|
msgid "TV Shows"
|
||||||
|
msgstr "Seriale TV"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30302"
|
||||||
|
msgid "Movies"
|
||||||
|
msgstr "Filme"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30258"
|
||||||
|
msgid "Unwatched Music videos"
|
||||||
|
msgstr "Videoclipuri Muzicale nevizionate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30257"
|
||||||
|
msgid "In progress Music videos"
|
||||||
|
msgstr "Videoclipuri Muzicale în curs"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30256"
|
||||||
|
msgid "Recently added Music videos"
|
||||||
|
msgstr "Videoclipuri Muzicale recent adăugate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30255"
|
||||||
|
msgid "Favourite Albums"
|
||||||
|
msgstr "Albume Preferate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30254"
|
||||||
|
msgid "Favourite Photos"
|
||||||
|
msgstr "Fotografii Preferate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30253"
|
||||||
|
msgid "Favourite Home Videos"
|
||||||
|
msgstr "Videouri Personale Preferate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30252"
|
||||||
|
msgid "Recently added Photos"
|
||||||
|
msgstr "Fotografii recent adăugate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30251"
|
||||||
|
msgid "Recently added Home Videos"
|
||||||
|
msgstr "Videouri Personale recent adăugate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30249"
|
||||||
|
msgid "Enable welcome message"
|
||||||
|
msgstr "Activați mesajul de bun venit"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30239"
|
||||||
|
msgid "Reset local Kodi database"
|
||||||
|
msgstr "Resetați baza de date locală Kodi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30235"
|
||||||
|
msgid "Interface"
|
||||||
|
msgstr "Interfața"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30230"
|
||||||
|
msgid "Recommended Items"
|
||||||
|
msgstr "Articole Recomandate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30229"
|
||||||
|
msgid "Random Items"
|
||||||
|
msgstr "Articole aleatorii"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30189"
|
||||||
|
msgid "Unwatched Movies"
|
||||||
|
msgstr "Filme nevizionate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30185"
|
||||||
|
msgid "Boxsets"
|
||||||
|
msgstr "Seturi de colecție"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30182"
|
||||||
|
msgid "Favorite Episodes"
|
||||||
|
msgstr "Episoadele Preferate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30181"
|
||||||
|
msgid "Favorite Shows"
|
||||||
|
msgstr "Serialele Preferate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30180"
|
||||||
|
msgid "Favorite Movies"
|
||||||
|
msgstr "Filmele Preferate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30179"
|
||||||
|
msgid "Next Episodes"
|
||||||
|
msgstr "Următoarele Episoade"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30178"
|
||||||
|
msgid "In Progress Episodes"
|
||||||
|
msgstr "Episoade în curs"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30177"
|
||||||
|
msgid "In Progress Movies"
|
||||||
|
msgstr "Filme în curs"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30175"
|
||||||
|
msgid "Recently Added Episodes"
|
||||||
|
msgstr "Episoade recent adăugate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30174"
|
||||||
|
msgid "Recently Added Movies"
|
||||||
|
msgstr "Filme recent adăugate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30171"
|
||||||
|
msgid "In Progress TV Shows"
|
||||||
|
msgstr "Seriale TV în curs"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30170"
|
||||||
|
msgid "Recently Added TV Shows"
|
||||||
|
msgstr "Seriale TV recent adăugate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30160"
|
||||||
|
msgid "Video quality"
|
||||||
|
msgstr "Calitate video"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30157"
|
||||||
|
msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)"
|
||||||
|
msgstr "Activați opere de artă îmbunătățite (adică copertă)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30116"
|
||||||
|
msgid "For Movies"
|
||||||
|
msgstr "Pentru filme"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30115"
|
||||||
|
msgid "For Episodes"
|
||||||
|
msgstr "Pentru episoade"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30114"
|
||||||
|
msgid "Offer delete after playback"
|
||||||
|
msgstr "Oferiți ștergerea după redare"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30091"
|
||||||
|
msgid "Confirm file deletion"
|
||||||
|
msgstr "Confirmă ștergerea fișierului"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30024"
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Utilizator"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30022"
|
||||||
|
msgid "Advanced"
|
||||||
|
msgstr "Avansat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30016"
|
||||||
|
msgid "Device name"
|
||||||
|
msgstr "Numele dispozitivului"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30004"
|
||||||
|
msgid "Log level"
|
||||||
|
msgstr "Nivelul de jurnal"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30003"
|
||||||
|
msgid "Login method"
|
||||||
|
msgstr "Metoda de autentificare"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30002"
|
||||||
|
msgid "Force HTTP playback"
|
||||||
|
msgstr "Forțează redarea pe HTTP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30001"
|
||||||
|
msgid "Server name"
|
||||||
|
msgstr "Numele serverului"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30000"
|
||||||
|
msgid "Server address"
|
||||||
|
msgstr "Adresa serverului"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#29999"
|
||||||
|
msgid "Jellyfin for Kodi"
|
||||||
|
msgstr "Jellyfin pentru Kodi"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue