Translated using Weblate (Slovenian)

Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/sl/
This commit is contained in:
SaddFox 2022-01-02 20:56:00 +00:00 committed by Weblate
parent 6511bdf62d
commit e21e059e00

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-12-26 18:05+0000\n"
"Last-Translator: WWWesten <wwwesten@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-03 21:05+0000\n"
"Last-Translator: SaddFox <filip.rutar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
"jellyfin-kodi/sl/>\n"
"Language: sl\n"
@ -52,12 +52,10 @@ msgctxt "#30602"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#, fuzzy
msgctxt "#30547"
msgid "Display message"
msgstr "Pokaži sporočilo"
#, fuzzy
msgctxt "#30545"
msgid "Enable server offline"
msgstr "Omogoči strežnik brez povezave"
@ -94,7 +92,6 @@ msgctxt "#30533"
msgid "Duration of the music library pop up"
msgstr "Trajanje pojavnega okna zvočne knjižnice"
#, fuzzy
msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up"
msgstr "Trajanje pojavnega okna video knjižnice"
@ -111,15 +108,13 @@ msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)"
msgstr "Zamik pri zagonu (v sekundah)"
#, fuzzy
msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users"
msgstr "Stalni uporabniki"
#, fuzzy
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr "Ignoriraj posebne epizode pri naslednjih epizodah"
msgstr "Ignoriraj bonus epizode pri naslednjih epizodah"
msgctxt "#30522"
msgid "Transcode H265/HEVC"
@ -141,7 +136,6 @@ msgctxt "#30518"
msgid "Enable cinema mode"
msgstr "Omogoči kino način"
#, fuzzy
msgctxt "#30517"
msgid "Network credentials"
msgstr "Omrežne poverilnice"
@ -150,10 +144,9 @@ msgctxt "#30516"
msgid "Playback"
msgstr "Predvajanje"
#, fuzzy
msgctxt "#30515"
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
msgstr "Zahtevano maksimalno število poizvedb (privzeto: 15)"
msgstr "Največje število sočasnih poizvedb (privzeto: 15)"
msgctxt "#30512"
msgid "Enable artwork caching"
@ -207,7 +200,6 @@ msgctxt "#30405"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene"
#, fuzzy
msgctxt "#30402"
msgid "Jellyfin transcode"
msgstr "Jellyfin prekodiranje"
@ -453,13 +445,12 @@ msgctxt "#33049"
msgid "New"
msgstr "Novo"
#, fuzzy
msgctxt "#33048"
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
msgstr ""
"Preveriti vaše omrežne poverilnice v nastavitvah dodatka ali uporabite "
"Jellyfin zamenjavo poti za pravilno oblikovanje poti datotek (Jellyfin "
"nadzorna plošča > Knjižnice). Želite preklicati sinhronizacijo?"
"Nadzorna plošča > Knjižnice). Želite preklicati sinhronizacijo?"
msgctxt "#33047"
msgid "Kodi can't locate file:"
@ -513,16 +504,14 @@ msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
#, fuzzy
msgctxt "#30617"
msgid "Server or port cannot be empty"
msgstr "Strežnik oziroma vrata ne morejo biti prazna"
msgstr "Strežnik oziroma vrata ne smejo biti prazna"
msgctxt "#30616"
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
#, fuzzy
msgctxt "#30615"
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"
@ -910,3 +899,99 @@ msgstr "Bitna hitrost zvoka"
msgctxt "#30160"
msgid "Max stream bitrate"
msgstr "Največja bitna hitrost pretakanja"
msgctxt "#33201"
msgid "Max artwork resolution"
msgstr "Največja ločljivost slik"
msgctxt "#33175"
msgid "Paging tip: Each download thread requests your max items value from Jellyfin at the same time."
msgstr ""
"Nasvet: Vsak vzporeden prenos zahteva največje število sočasnih poizvedb iz "
"Jellyfin strežnika."
msgctxt "#33174"
msgid "Paging - download threads (default: 3)"
msgstr "Vzporedni prenosi (privzeto: 3)"
#, fuzzy
msgctxt "#33163"
msgid "Disabled/Media default"
msgstr "Onemogočeno/Privzeto"
msgctxt "#33152"
msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi."
msgstr "TV Tunes dodatek ni najden."
msgctxt "#33131"
msgid "Refreshing boxsets"
msgstr "Osveževanje zbirk"
msgctxt "#33115"
msgid "Transcode options"
msgstr "Možnosti prekodiranja"
msgctxt "#33113"
msgid "Applies to Add-on playback mode only"
msgstr "Velja samo za način dodatka"
msgctxt "#33112"
msgid "Applies to Native and Add-on playback mode"
msgstr "Velja za neposredni način in način dodatka"
msgctxt "#33101"
msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?"
msgstr ""
"Ker uporabljate neposredni način predvajanja z omogočeno glasbo, ali želite "
"uvoziti oceno skladb iz datotek?"
msgctxt "#33098"
msgid "Refresh boxsets"
msgstr "Osveži zbirke"
msgctxt "#33037"
msgid "Native (direct paths)"
msgstr "Neposredno (direktne poti)"
msgctxt "#33035"
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
msgstr ""
"Pozor! Če izberete neposredni način določene Jellyfin funkcije ne bodo na "
"voljo, kot na primer Kino način, možnosti neposrednega pretakanja/"
"prekodiranja in možnosti starševskega nadzora."
msgctxt "#33018"
msgid "Gathering boxsets"
msgstr "Pridobivanje zbirk"
msgctxt "#30526"
msgid "Transcode AV1"
msgstr "Prekodiraj AV1"
msgctxt "#30525"
msgid "Transcode VP9"
msgstr "Prekodiraj VP9"
msgctxt "#30524"
msgid "Transcode VC-1"
msgstr "Prekodiraj VC-1"
msgctxt "#30523"
msgid "Transcode MPEG2"
msgstr "Prekodiraj MPEG2"
msgctxt "#30185"
msgid "Boxsets"
msgstr "Zbirke"
msgctxt "#30165"
msgid "Allow burned subtitles"
msgstr "Dovoli vžgane podnapise"
msgctxt "#30162"
msgid "Preferred audio codec"
msgstr "Prednostni zvočni kodek"
msgctxt "#30161"
msgid "Preferred video codec"
msgstr "Prednostni video kodek"