diff --git a/resources/language/resource.language.sl/strings.po b/resources/language/resource.language.sl/strings.po index 0f4fc2d9..257faf09 100644 --- a/resources/language/resource.language.sl/strings.po +++ b/resources/language/resource.language.sl/strings.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-12-26 18:05+0000\n" -"Last-Translator: WWWesten \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-03 21:05+0000\n" +"Last-Translator: SaddFox \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -52,12 +52,10 @@ msgctxt "#30602" msgid "Password" msgstr "Geslo" -#, fuzzy msgctxt "#30547" msgid "Display message" msgstr "Pokaži sporočilo" -#, fuzzy msgctxt "#30545" msgid "Enable server offline" msgstr "Omogoči strežnik brez povezave" @@ -94,7 +92,6 @@ msgctxt "#30533" msgid "Duration of the music library pop up" msgstr "Trajanje pojavnega okna zvočne knjižnice" -#, fuzzy msgctxt "#30532" msgid "Duration of the video library pop up" msgstr "Trajanje pojavnega okna video knjižnice" @@ -111,15 +108,13 @@ msgctxt "#30529" msgid "Startup delay (in seconds)" msgstr "Zamik pri zagonu (v sekundah)" -#, fuzzy msgctxt "#30528" msgid "Permanent users" msgstr "Stalni uporabniki" -#, fuzzy msgctxt "#30527" msgid "Ignore specials in next episodes" -msgstr "Ignoriraj posebne epizode pri naslednjih epizodah" +msgstr "Ignoriraj bonus epizode pri naslednjih epizodah" msgctxt "#30522" msgid "Transcode H265/HEVC" @@ -141,7 +136,6 @@ msgctxt "#30518" msgid "Enable cinema mode" msgstr "Omogoči kino način" -#, fuzzy msgctxt "#30517" msgid "Network credentials" msgstr "Omrežne poverilnice" @@ -150,10 +144,9 @@ msgctxt "#30516" msgid "Playback" msgstr "Predvajanje" -#, fuzzy msgctxt "#30515" msgid "Paging - max items requested (default: 15)" -msgstr "Zahtevano maksimalno število poizvedb (privzeto: 15)" +msgstr "Največje število sočasnih poizvedb (privzeto: 15)" msgctxt "#30512" msgid "Enable artwork caching" @@ -207,7 +200,6 @@ msgctxt "#30405" msgid "Add to favorites" msgstr "Dodaj med priljubljene" -#, fuzzy msgctxt "#30402" msgid "Jellyfin transcode" msgstr "Jellyfin prekodiranje" @@ -453,13 +445,12 @@ msgctxt "#33049" msgid "New" msgstr "Novo" -#, fuzzy msgctxt "#33048" msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?" msgstr "" "Preveriti vaše omrežne poverilnice v nastavitvah dodatka ali uporabite " "Jellyfin zamenjavo poti za pravilno oblikovanje poti datotek (Jellyfin " -"nadzorna plošča > Knjižnice). Želite preklicati sinhronizacijo?" +"Nadzorna plošča > Knjižnice). Želite preklicati sinhronizacijo?" msgctxt "#33047" msgid "Kodi can't locate file:" @@ -513,16 +504,14 @@ msgctxt "#33000" msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" -#, fuzzy msgctxt "#30617" msgid "Server or port cannot be empty" -msgstr "Strežnik oziroma vrata ne morejo biti prazna" +msgstr "Strežnik oziroma vrata ne smejo biti prazna" msgctxt "#30616" msgid "Connect" msgstr "Poveži" -#, fuzzy msgctxt "#30615" msgid "Host" msgstr "Gostitelj" @@ -910,3 +899,99 @@ msgstr "Bitna hitrost zvoka" msgctxt "#30160" msgid "Max stream bitrate" msgstr "Največja bitna hitrost pretakanja" + +msgctxt "#33201" +msgid "Max artwork resolution" +msgstr "Največja ločljivost slik" + +msgctxt "#33175" +msgid "Paging tip: Each download thread requests your max items value from Jellyfin at the same time." +msgstr "" +"Nasvet: Vsak vzporeden prenos zahteva največje število sočasnih poizvedb iz " +"Jellyfin strežnika." + +msgctxt "#33174" +msgid "Paging - download threads (default: 3)" +msgstr "Vzporedni prenosi (privzeto: 3)" + +#, fuzzy +msgctxt "#33163" +msgid "Disabled/Media default" +msgstr "Onemogočeno/Privzeto" + +msgctxt "#33152" +msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi." +msgstr "TV Tunes dodatek ni najden." + +msgctxt "#33131" +msgid "Refreshing boxsets" +msgstr "Osveževanje zbirk" + +msgctxt "#33115" +msgid "Transcode options" +msgstr "Možnosti prekodiranja" + +msgctxt "#33113" +msgid "Applies to Add-on playback mode only" +msgstr "Velja samo za način dodatka" + +msgctxt "#33112" +msgid "Applies to Native and Add-on playback mode" +msgstr "Velja za neposredni način in način dodatka" + +msgctxt "#33101" +msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?" +msgstr "" +"Ker uporabljate neposredni način predvajanja z omogočeno glasbo, ali želite " +"uvoziti oceno skladb iz datotek?" + +msgctxt "#33098" +msgid "Refresh boxsets" +msgstr "Osveži zbirke" + +msgctxt "#33037" +msgid "Native (direct paths)" +msgstr "Neposredno (direktne poti)" + +msgctxt "#33035" +msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule." +msgstr "" +"Pozor! Če izberete neposredni način določene Jellyfin funkcije ne bodo na " +"voljo, kot na primer Kino način, možnosti neposrednega pretakanja/" +"prekodiranja in možnosti starševskega nadzora." + +msgctxt "#33018" +msgid "Gathering boxsets" +msgstr "Pridobivanje zbirk" + +msgctxt "#30526" +msgid "Transcode AV1" +msgstr "Prekodiraj AV1" + +msgctxt "#30525" +msgid "Transcode VP9" +msgstr "Prekodiraj VP9" + +msgctxt "#30524" +msgid "Transcode VC-1" +msgstr "Prekodiraj VC-1" + +msgctxt "#30523" +msgid "Transcode MPEG2" +msgstr "Prekodiraj MPEG2" + +msgctxt "#30185" +msgid "Boxsets" +msgstr "Zbirke" + +msgctxt "#30165" +msgid "Allow burned subtitles" +msgstr "Dovoli vžgane podnapise" + +msgctxt "#30162" +msgid "Preferred audio codec" +msgstr "Prednostni zvočni kodek" + +msgctxt "#30161" +msgid "Preferred video codec" +msgstr "Prednostni video kodek"