Translated using Weblate (Slovenian)

Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/sl/
This commit is contained in:
SaddFox 2022-01-02 20:56:00 +00:00 committed by Weblate
parent 6511bdf62d
commit e21e059e00

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-12-26 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-03 21:05+0000\n"
"Last-Translator: WWWesten <wwwesten@gmail.com>\n" "Last-Translator: SaddFox <filip.rutar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/" "Language-Team: Slovenian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
"jellyfin-kodi/sl/>\n" "jellyfin-kodi/sl/>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@ -52,12 +52,10 @@ msgctxt "#30602"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Geslo" msgstr "Geslo"
#, fuzzy
msgctxt "#30547" msgctxt "#30547"
msgid "Display message" msgid "Display message"
msgstr "Pokaži sporočilo" msgstr "Pokaži sporočilo"
#, fuzzy
msgctxt "#30545" msgctxt "#30545"
msgid "Enable server offline" msgid "Enable server offline"
msgstr "Omogoči strežnik brez povezave" msgstr "Omogoči strežnik brez povezave"
@ -94,7 +92,6 @@ msgctxt "#30533"
msgid "Duration of the music library pop up" msgid "Duration of the music library pop up"
msgstr "Trajanje pojavnega okna zvočne knjižnice" msgstr "Trajanje pojavnega okna zvočne knjižnice"
#, fuzzy
msgctxt "#30532" msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up" msgid "Duration of the video library pop up"
msgstr "Trajanje pojavnega okna video knjižnice" msgstr "Trajanje pojavnega okna video knjižnice"
@ -111,15 +108,13 @@ msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)" msgid "Startup delay (in seconds)"
msgstr "Zamik pri zagonu (v sekundah)" msgstr "Zamik pri zagonu (v sekundah)"
#, fuzzy
msgctxt "#30528" msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users" msgid "Permanent users"
msgstr "Stalni uporabniki" msgstr "Stalni uporabniki"
#, fuzzy
msgctxt "#30527" msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes" msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr "Ignoriraj posebne epizode pri naslednjih epizodah" msgstr "Ignoriraj bonus epizode pri naslednjih epizodah"
msgctxt "#30522" msgctxt "#30522"
msgid "Transcode H265/HEVC" msgid "Transcode H265/HEVC"
@ -141,7 +136,6 @@ msgctxt "#30518"
msgid "Enable cinema mode" msgid "Enable cinema mode"
msgstr "Omogoči kino način" msgstr "Omogoči kino način"
#, fuzzy
msgctxt "#30517" msgctxt "#30517"
msgid "Network credentials" msgid "Network credentials"
msgstr "Omrežne poverilnice" msgstr "Omrežne poverilnice"
@ -150,10 +144,9 @@ msgctxt "#30516"
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "Predvajanje" msgstr "Predvajanje"
#, fuzzy
msgctxt "#30515" msgctxt "#30515"
msgid "Paging - max items requested (default: 15)" msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
msgstr "Zahtevano maksimalno število poizvedb (privzeto: 15)" msgstr "Največje število sočasnih poizvedb (privzeto: 15)"
msgctxt "#30512" msgctxt "#30512"
msgid "Enable artwork caching" msgid "Enable artwork caching"
@ -207,7 +200,6 @@ msgctxt "#30405"
msgid "Add to favorites" msgid "Add to favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene" msgstr "Dodaj med priljubljene"
#, fuzzy
msgctxt "#30402" msgctxt "#30402"
msgid "Jellyfin transcode" msgid "Jellyfin transcode"
msgstr "Jellyfin prekodiranje" msgstr "Jellyfin prekodiranje"
@ -453,13 +445,12 @@ msgctxt "#33049"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novo" msgstr "Novo"
#, fuzzy
msgctxt "#33048" msgctxt "#33048"
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?" msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
msgstr "" msgstr ""
"Preveriti vaše omrežne poverilnice v nastavitvah dodatka ali uporabite " "Preveriti vaše omrežne poverilnice v nastavitvah dodatka ali uporabite "
"Jellyfin zamenjavo poti za pravilno oblikovanje poti datotek (Jellyfin " "Jellyfin zamenjavo poti za pravilno oblikovanje poti datotek (Jellyfin "
"nadzorna plošča > Knjižnice). Želite preklicati sinhronizacijo?" "Nadzorna plošča > Knjižnice). Želite preklicati sinhronizacijo?"
msgctxt "#33047" msgctxt "#33047"
msgid "Kodi can't locate file:" msgid "Kodi can't locate file:"
@ -513,16 +504,14 @@ msgctxt "#33000"
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli" msgstr "Dobrodošli"
#, fuzzy
msgctxt "#30617" msgctxt "#30617"
msgid "Server or port cannot be empty" msgid "Server or port cannot be empty"
msgstr "Strežnik oziroma vrata ne morejo biti prazna" msgstr "Strežnik oziroma vrata ne smejo biti prazna"
msgctxt "#30616" msgctxt "#30616"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Poveži" msgstr "Poveži"
#, fuzzy
msgctxt "#30615" msgctxt "#30615"
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Gostitelj" msgstr "Gostitelj"
@ -910,3 +899,99 @@ msgstr "Bitna hitrost zvoka"
msgctxt "#30160" msgctxt "#30160"
msgid "Max stream bitrate" msgid "Max stream bitrate"
msgstr "Največja bitna hitrost pretakanja" msgstr "Največja bitna hitrost pretakanja"
msgctxt "#33201"
msgid "Max artwork resolution"
msgstr "Največja ločljivost slik"
msgctxt "#33175"
msgid "Paging tip: Each download thread requests your max items value from Jellyfin at the same time."
msgstr ""
"Nasvet: Vsak vzporeden prenos zahteva največje število sočasnih poizvedb iz "
"Jellyfin strežnika."
msgctxt "#33174"
msgid "Paging - download threads (default: 3)"
msgstr "Vzporedni prenosi (privzeto: 3)"
#, fuzzy
msgctxt "#33163"
msgid "Disabled/Media default"
msgstr "Onemogočeno/Privzeto"
msgctxt "#33152"
msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi."
msgstr "TV Tunes dodatek ni najden."
msgctxt "#33131"
msgid "Refreshing boxsets"
msgstr "Osveževanje zbirk"
msgctxt "#33115"
msgid "Transcode options"
msgstr "Možnosti prekodiranja"
msgctxt "#33113"
msgid "Applies to Add-on playback mode only"
msgstr "Velja samo za način dodatka"
msgctxt "#33112"
msgid "Applies to Native and Add-on playback mode"
msgstr "Velja za neposredni način in način dodatka"
msgctxt "#33101"
msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?"
msgstr ""
"Ker uporabljate neposredni način predvajanja z omogočeno glasbo, ali želite "
"uvoziti oceno skladb iz datotek?"
msgctxt "#33098"
msgid "Refresh boxsets"
msgstr "Osveži zbirke"
msgctxt "#33037"
msgid "Native (direct paths)"
msgstr "Neposredno (direktne poti)"
msgctxt "#33035"
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
msgstr ""
"Pozor! Če izberete neposredni način določene Jellyfin funkcije ne bodo na "
"voljo, kot na primer Kino način, možnosti neposrednega pretakanja/"
"prekodiranja in možnosti starševskega nadzora."
msgctxt "#33018"
msgid "Gathering boxsets"
msgstr "Pridobivanje zbirk"
msgctxt "#30526"
msgid "Transcode AV1"
msgstr "Prekodiraj AV1"
msgctxt "#30525"
msgid "Transcode VP9"
msgstr "Prekodiraj VP9"
msgctxt "#30524"
msgid "Transcode VC-1"
msgstr "Prekodiraj VC-1"
msgctxt "#30523"
msgid "Transcode MPEG2"
msgstr "Prekodiraj MPEG2"
msgctxt "#30185"
msgid "Boxsets"
msgstr "Zbirke"
msgctxt "#30165"
msgid "Allow burned subtitles"
msgstr "Dovoli vžgane podnapise"
msgctxt "#30162"
msgid "Preferred audio codec"
msgstr "Prednostni zvočni kodek"
msgctxt "#30161"
msgid "Preferred video codec"
msgstr "Prednostni video kodek"