mirror of
https://github.com/jellyfin/jellyfin-kodi.git
synced 2024-11-10 04:06:11 +00:00
Translated using Weblate (Slovenian)
Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/sl/
This commit is contained in:
parent
6511bdf62d
commit
e21e059e00
1 changed files with 102 additions and 17 deletions
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-26 18:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-03 21:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: WWWesten <wwwesten@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: SaddFox <filip.rutar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
|
"Language-Team: Slovenian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
|
||||||
"jellyfin-kodi/sl/>\n"
|
"jellyfin-kodi/sl/>\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
"Language: sl\n"
|
||||||
|
@ -52,12 +52,10 @@ msgctxt "#30602"
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Geslo"
|
msgstr "Geslo"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30547"
|
msgctxt "#30547"
|
||||||
msgid "Display message"
|
msgid "Display message"
|
||||||
msgstr "Pokaži sporočilo"
|
msgstr "Pokaži sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30545"
|
msgctxt "#30545"
|
||||||
msgid "Enable server offline"
|
msgid "Enable server offline"
|
||||||
msgstr "Omogoči strežnik brez povezave"
|
msgstr "Omogoči strežnik brez povezave"
|
||||||
|
@ -94,7 +92,6 @@ msgctxt "#30533"
|
||||||
msgid "Duration of the music library pop up"
|
msgid "Duration of the music library pop up"
|
||||||
msgstr "Trajanje pojavnega okna zvočne knjižnice"
|
msgstr "Trajanje pojavnega okna zvočne knjižnice"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30532"
|
msgctxt "#30532"
|
||||||
msgid "Duration of the video library pop up"
|
msgid "Duration of the video library pop up"
|
||||||
msgstr "Trajanje pojavnega okna video knjižnice"
|
msgstr "Trajanje pojavnega okna video knjižnice"
|
||||||
|
@ -111,15 +108,13 @@ msgctxt "#30529"
|
||||||
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Zamik pri zagonu (v sekundah)"
|
msgstr "Zamik pri zagonu (v sekundah)"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30528"
|
msgctxt "#30528"
|
||||||
msgid "Permanent users"
|
msgid "Permanent users"
|
||||||
msgstr "Stalni uporabniki"
|
msgstr "Stalni uporabniki"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
msgstr "Ignoriraj posebne epizode pri naslednjih epizodah"
|
msgstr "Ignoriraj bonus epizode pri naslednjih epizodah"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30522"
|
msgctxt "#30522"
|
||||||
msgid "Transcode H265/HEVC"
|
msgid "Transcode H265/HEVC"
|
||||||
|
@ -141,7 +136,6 @@ msgctxt "#30518"
|
||||||
msgid "Enable cinema mode"
|
msgid "Enable cinema mode"
|
||||||
msgstr "Omogoči kino način"
|
msgstr "Omogoči kino način"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30517"
|
msgctxt "#30517"
|
||||||
msgid "Network credentials"
|
msgid "Network credentials"
|
||||||
msgstr "Omrežne poverilnice"
|
msgstr "Omrežne poverilnice"
|
||||||
|
@ -150,10 +144,9 @@ msgctxt "#30516"
|
||||||
msgid "Playback"
|
msgid "Playback"
|
||||||
msgstr "Predvajanje"
|
msgstr "Predvajanje"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30515"
|
msgctxt "#30515"
|
||||||
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
|
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
|
||||||
msgstr "Zahtevano maksimalno število poizvedb (privzeto: 15)"
|
msgstr "Največje število sočasnih poizvedb (privzeto: 15)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30512"
|
msgctxt "#30512"
|
||||||
msgid "Enable artwork caching"
|
msgid "Enable artwork caching"
|
||||||
|
@ -207,7 +200,6 @@ msgctxt "#30405"
|
||||||
msgid "Add to favorites"
|
msgid "Add to favorites"
|
||||||
msgstr "Dodaj med priljubljene"
|
msgstr "Dodaj med priljubljene"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30402"
|
msgctxt "#30402"
|
||||||
msgid "Jellyfin transcode"
|
msgid "Jellyfin transcode"
|
||||||
msgstr "Jellyfin prekodiranje"
|
msgstr "Jellyfin prekodiranje"
|
||||||
|
@ -453,13 +445,12 @@ msgctxt "#33049"
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
msgstr "Novo"
|
msgstr "Novo"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#33048"
|
msgctxt "#33048"
|
||||||
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
|
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Preveriti vaše omrežne poverilnice v nastavitvah dodatka ali uporabite "
|
"Preveriti vaše omrežne poverilnice v nastavitvah dodatka ali uporabite "
|
||||||
"Jellyfin zamenjavo poti za pravilno oblikovanje poti datotek (Jellyfin "
|
"Jellyfin zamenjavo poti za pravilno oblikovanje poti datotek (Jellyfin "
|
||||||
"nadzorna plošča > Knjižnice). Želite preklicati sinhronizacijo?"
|
"Nadzorna plošča > Knjižnice). Želite preklicati sinhronizacijo?"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33047"
|
msgctxt "#33047"
|
||||||
msgid "Kodi can't locate file:"
|
msgid "Kodi can't locate file:"
|
||||||
|
@ -513,16 +504,14 @@ msgctxt "#33000"
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Dobrodošli"
|
msgstr "Dobrodošli"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30617"
|
msgctxt "#30617"
|
||||||
msgid "Server or port cannot be empty"
|
msgid "Server or port cannot be empty"
|
||||||
msgstr "Strežnik oziroma vrata ne morejo biti prazna"
|
msgstr "Strežnik oziroma vrata ne smejo biti prazna"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30616"
|
msgctxt "#30616"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Poveži"
|
msgstr "Poveži"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30615"
|
msgctxt "#30615"
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "Gostitelj"
|
msgstr "Gostitelj"
|
||||||
|
@ -910,3 +899,99 @@ msgstr "Bitna hitrost zvoka"
|
||||||
msgctxt "#30160"
|
msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Max stream bitrate"
|
msgid "Max stream bitrate"
|
||||||
msgstr "Največja bitna hitrost pretakanja"
|
msgstr "Največja bitna hitrost pretakanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33201"
|
||||||
|
msgid "Max artwork resolution"
|
||||||
|
msgstr "Največja ločljivost slik"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33175"
|
||||||
|
msgid "Paging tip: Each download thread requests your max items value from Jellyfin at the same time."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nasvet: Vsak vzporeden prenos zahteva največje število sočasnih poizvedb iz "
|
||||||
|
"Jellyfin strežnika."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33174"
|
||||||
|
msgid "Paging - download threads (default: 3)"
|
||||||
|
msgstr "Vzporedni prenosi (privzeto: 3)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#33163"
|
||||||
|
msgid "Disabled/Media default"
|
||||||
|
msgstr "Onemogočeno/Privzeto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33152"
|
||||||
|
msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi."
|
||||||
|
msgstr "TV Tunes dodatek ni najden."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33131"
|
||||||
|
msgid "Refreshing boxsets"
|
||||||
|
msgstr "Osveževanje zbirk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33115"
|
||||||
|
msgid "Transcode options"
|
||||||
|
msgstr "Možnosti prekodiranja"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33113"
|
||||||
|
msgid "Applies to Add-on playback mode only"
|
||||||
|
msgstr "Velja samo za način dodatka"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33112"
|
||||||
|
msgid "Applies to Native and Add-on playback mode"
|
||||||
|
msgstr "Velja za neposredni način in način dodatka"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33101"
|
||||||
|
msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ker uporabljate neposredni način predvajanja z omogočeno glasbo, ali želite "
|
||||||
|
"uvoziti oceno skladb iz datotek?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33098"
|
||||||
|
msgid "Refresh boxsets"
|
||||||
|
msgstr "Osveži zbirke"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33037"
|
||||||
|
msgid "Native (direct paths)"
|
||||||
|
msgstr "Neposredno (direktne poti)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33035"
|
||||||
|
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pozor! Če izberete neposredni način določene Jellyfin funkcije ne bodo na "
|
||||||
|
"voljo, kot na primer Kino način, možnosti neposrednega pretakanja/"
|
||||||
|
"prekodiranja in možnosti starševskega nadzora."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33018"
|
||||||
|
msgid "Gathering boxsets"
|
||||||
|
msgstr "Pridobivanje zbirk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30526"
|
||||||
|
msgid "Transcode AV1"
|
||||||
|
msgstr "Prekodiraj AV1"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Transcode VP9"
|
||||||
|
msgstr "Prekodiraj VP9"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30524"
|
||||||
|
msgid "Transcode VC-1"
|
||||||
|
msgstr "Prekodiraj VC-1"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30523"
|
||||||
|
msgid "Transcode MPEG2"
|
||||||
|
msgstr "Prekodiraj MPEG2"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30185"
|
||||||
|
msgid "Boxsets"
|
||||||
|
msgstr "Zbirke"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
|
msgid "Allow burned subtitles"
|
||||||
|
msgstr "Dovoli vžgane podnapise"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30162"
|
||||||
|
msgid "Preferred audio codec"
|
||||||
|
msgstr "Prednostni zvočni kodek"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Preferred video codec"
|
||||||
|
msgstr "Prednostni video kodek"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue