Translated using Weblate (Vietnamese)

Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/vi/
This commit is contained in:
hoanghuy309 2020-10-28 09:37:44 +00:00 committed by Weblate
parent d260f8e90b
commit c904d32712

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-10-24 05:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-28 14:07+0000\n"
"Last-Translator: hoanghuy309 <hoanghuy309@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
"jellyfin-kodi/vi/>\n"
@ -354,3 +354,250 @@ msgstr "Thời gian cửa sổ bật lên của thư viện nhạc"
msgctxt "#30512"
msgid "Enable artwork caching"
msgstr "Bật tính năng bộ nhớ đệm cho ảnh bìa minh họa"
msgctxt "#33111"
msgid "Reset the local database to apply the playback mode change."
msgstr "Đặt lại cơ sở dữ liệu cục bộ để áp dụng thay đổi chế độ phát lại."
msgctxt "#33110"
msgid "Restart Kodi to take effect."
msgstr "Khởi động lại Kodi để có hiệu lực."
msgctxt "#33109"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgctxt "#33108"
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
msgstr ""
"Thông báo bị trễ trong khi phát lại video (ngoại trừ truyền hình trực tiếp)."
msgctxt "#33107"
msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
msgstr ""
"Người dùng được thêm vào phiên (không có khoảng trống giữa những người dùng) "
"(ví dụ: username,username2)"
msgctxt "#33106"
msgid "Enable the option to transcode"
msgstr "Bật tùy chọn để chuyển mã"
msgctxt "#33105"
msgid "Enable the context menu"
msgstr "Bật menu ngữ cảnh"
msgctxt "#33104"
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
msgstr "Tìm thêm thông tin trong GitHub wiki / Create-and-restore-from-backup."
msgctxt "#33102"
msgid "Resume the previous sync?"
msgstr "Tiếp tục đồng bộ hóa trước đó?"
msgctxt "#33101"
msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?"
msgstr ""
"Vì bạn đang sử dụng chế độ phát lại gốc có bật nhạc, bạn có muốn nhập xếp "
"hạng nhạc từ tệp không?"
msgctxt "#33099"
msgid "Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Sync Queue."
msgstr ""
"Cài đặt plugin máy chủ Kodi Sync Queue để tự động áp dụng các bản cập nhật "
"thư viện Jellyfin khi khởi động. Bạn có thể tìm thấy cài đặt này trong cài "
"đặt tiện ích bổ sung> tùy chọn đồng bộ hóa> Bật hàng đợi đồng bộ hóa Kodi."
msgctxt "#33097"
msgid "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now."
msgstr ""
"Quan trọng, phần mềm dọn dẹp đã bị xóa trong cài đặt nâng cao của bạn để "
"tránh xung đột với Jellyfin cho Kodi. Kodi sẽ khởi động lại ngay bây giờ."
msgctxt "#33093"
msgid "Backup folder"
msgstr "Thư mục sao lưu"
msgctxt "#33092"
msgid "Create a backup"
msgstr "Tạo một bản sao lưu"
msgctxt "#33091"
msgid "Created backup at:"
msgstr "Đã tạo bản sao lưu tại:"
msgctxt "#33090"
msgid "Replace existing backup?"
msgstr "Thay thế bản sao lưu hiện có?"
msgctxt "#33089"
msgid "Enter folder name for backup"
msgstr "Nhập tên thư mục để sao lưu"
msgctxt "#33088"
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
msgstr ""
"Đặt lại cơ sở dữ liệu đã hoàn tất, Kodi bây giờ sẽ khởi động lại để áp dụng "
"các thay đổi."
msgctxt "#33087"
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
msgstr "Đặt lại tất cả cài đặt tiện ích bổ sung Jellyfin?"
msgctxt "#33086"
msgid "Remove all cached artwork?"
msgstr "Xóa tất cả ảnh bìa minh họa đã lưu trong bộ nhớ cache?"
msgctxt "#33074"
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn đặt lại cơ sở dữ liệu Kodi cục bộ của mình không?"
msgctxt "#33064"
msgid "Remove user from the session"
msgstr "Xóa người dùng khỏi phiên"
msgctxt "#33063"
msgid "Remove user"
msgstr "Xóa người dùng"
msgctxt "#33062"
msgid "Add user"
msgstr "Thêm người dùng"
msgctxt "#33061"
msgid "Add/Remove user from the session"
msgstr "Thêm / Xóa người dùng khỏi phiên"
msgctxt "#33060"
msgid "Sync theme media"
msgstr "Đồng bộ hóa chủ đề phương tiện"
msgctxt "#33058"
msgid "Perform local database reset"
msgstr "Thực hiện thiết lập lại cơ sở dữ liệu cục bộ"
msgctxt "#33054"
msgid "Add user to session"
msgstr "Thêm người dùng vào phiên"
msgctxt "#33049"
msgid "New"
msgstr "Mới"
msgctxt "#33048"
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
msgstr ""
"Bạn có thể cần phải xác minh thông tin đăng nhập mạng của mình trong cài đặt "
"tiện ích bổ sung hoặc sử dụng thay thế đường dẫn Jellyfin để định dạng đường "
"dẫn của bạn một cách chính xác (bảng điều khiển Jellyfin> thư viện). Dừng "
"đồng bộ hóa?"
msgctxt "#33047"
msgid "Kodi can't locate file:"
msgstr "Kodi không thể định vị tệp:"
msgctxt "#33039"
msgid "Enable music library?"
msgstr "Bật thư viện nhạc?"
msgctxt "#33037"
msgid "Native (direct paths)"
msgstr "Gốc (đường dẫn trực tiếp)"
msgctxt "#33036"
msgid "Add-on (default)"
msgstr "Tiện ích bổ sung (mặc định)"
msgctxt "#33035"
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
msgstr ""
"Thận trọng! Nếu bạn chọn chế độ Gốc, một số tính năng nhất định của Jellyfin "
"sẽ bị thiếu, chẳng hạn như: chế độ rạp chiếu phim Jellyfin, các tùy chọn "
"phát trực tiếp / chuyển mã và lịch truy cập của phụ huynh."
msgctxt "#33033"
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
msgstr "ID thiết bị mới đã được tạo. Kodi bây giờ sẽ khởi động lại."
msgctxt "#33025"
msgid "Completed in:"
msgstr "Hoàn thành trong:"
msgctxt "#33016"
msgid "Play trailers?"
msgstr "Phát đoạn giới thiệu?"
msgctxt "#33015"
msgid "Delete file from Jellyfin?"
msgstr "Xóa tệp khỏi Jellyfin?"
msgctxt "#33014"
msgid "Choose the subtitles stream"
msgstr "Chọn luồng phụ đề"
msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream"
msgstr "Chọn luồng phát âm thanh"
msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu"
msgctxt "#33006"
msgid "Server is restarting"
msgstr "Máy chủ đang khởi động lại"
msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr "Chào mừng"
msgctxt "#30617"
msgid "Server or port cannot be empty"
msgstr "Máy chủ hoặc cổng không được để trống"
msgctxt "#30616"
msgid "Connect"
msgstr "Kết nối"
msgctxt "#30615"
msgid "Host"
msgstr "Máy chủ"
msgctxt "#30614"
msgid "Connect to server"
msgstr "Kết nối với máy chủ"
msgctxt "#30613"
msgid "Change Jellyfin Connect user"
msgstr "Thay đổi người dùng Kết nối Jellyfin"
msgctxt "#30612"
msgid "Please sign in"
msgstr "Hãy đăng nhập"
msgctxt "#30611"
msgid "Manually add server"
msgstr "Thêm máy chủ theo cách thủ công"
msgctxt "#30610"
msgid "Connect to"
msgstr "Kết nối với"
msgctxt "#30609"
msgid "Unable to connect to the selected server"
msgstr "Không thể kết nối với máy chủ đã chọn"
msgctxt "#30608"
msgid "Username or password cannot be empty"
msgstr "Tên người dùng hoặc mật khẩu không được để trống"
msgctxt "#30607"
msgid "Select main server"
msgstr "Chọn máy chủ chính"
msgctxt "#30606"
msgid "Cancel"
msgstr "Huỷ bỏ"
msgctxt "#30605"
msgid "Sign in"
msgstr "Đăng nhập"