diff --git a/resources/language/resource.language.vi/strings.po b/resources/language/resource.language.vi/strings.po index 21c17a4e..768823d0 100644 --- a/resources/language/resource.language.vi/strings.po +++ b/resources/language/resource.language.vi/strings.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2020-10-24 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-28 14:07+0000\n" "Last-Translator: hoanghuy309 \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -354,3 +354,250 @@ msgstr "Thời gian cửa sổ bật lên của thư viện nhạc" msgctxt "#30512" msgid "Enable artwork caching" msgstr "Bật tính năng bộ nhớ đệm cho ảnh bìa minh họa" + +msgctxt "#33111" +msgid "Reset the local database to apply the playback mode change." +msgstr "Đặt lại cơ sở dữ liệu cục bộ để áp dụng thay đổi chế độ phát lại." + +msgctxt "#33110" +msgid "Restart Kodi to take effect." +msgstr "Khởi động lại Kodi để có hiệu lực." + +msgctxt "#33109" +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +msgctxt "#33108" +msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)." +msgstr "" +"Thông báo bị trễ trong khi phát lại video (ngoại trừ truyền hình trực tiếp)." + +msgctxt "#33107" +msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)" +msgstr "" +"Người dùng được thêm vào phiên (không có khoảng trống giữa những người dùng) " +"(ví dụ: username,username2)" + +msgctxt "#33106" +msgid "Enable the option to transcode" +msgstr "Bật tùy chọn để chuyển mã" + +msgctxt "#33105" +msgid "Enable the context menu" +msgstr "Bật menu ngữ cảnh" + +msgctxt "#33104" +msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup." +msgstr "Tìm thêm thông tin trong GitHub wiki / Create-and-restore-from-backup." + +msgctxt "#33102" +msgid "Resume the previous sync?" +msgstr "Tiếp tục đồng bộ hóa trước đó?" + +msgctxt "#33101" +msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?" +msgstr "" +"Vì bạn đang sử dụng chế độ phát lại gốc có bật nhạc, bạn có muốn nhập xếp " +"hạng nhạc từ tệp không?" + +msgctxt "#33099" +msgid "Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Sync Queue." +msgstr "" +"Cài đặt plugin máy chủ Kodi Sync Queue để tự động áp dụng các bản cập nhật " +"thư viện Jellyfin khi khởi động. Bạn có thể tìm thấy cài đặt này trong cài " +"đặt tiện ích bổ sung> tùy chọn đồng bộ hóa> Bật hàng đợi đồng bộ hóa Kodi." + +msgctxt "#33097" +msgid "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now." +msgstr "" +"Quan trọng, phần mềm dọn dẹp đã bị xóa trong cài đặt nâng cao của bạn để " +"tránh xung đột với Jellyfin cho Kodi. Kodi sẽ khởi động lại ngay bây giờ." + +msgctxt "#33093" +msgid "Backup folder" +msgstr "Thư mục sao lưu" + +msgctxt "#33092" +msgid "Create a backup" +msgstr "Tạo một bản sao lưu" + +msgctxt "#33091" +msgid "Created backup at:" +msgstr "Đã tạo bản sao lưu tại:" + +msgctxt "#33090" +msgid "Replace existing backup?" +msgstr "Thay thế bản sao lưu hiện có?" + +msgctxt "#33089" +msgid "Enter folder name for backup" +msgstr "Nhập tên thư mục để sao lưu" + +msgctxt "#33088" +msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes." +msgstr "" +"Đặt lại cơ sở dữ liệu đã hoàn tất, Kodi bây giờ sẽ khởi động lại để áp dụng " +"các thay đổi." + +msgctxt "#33087" +msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?" +msgstr "Đặt lại tất cả cài đặt tiện ích bổ sung Jellyfin?" + +msgctxt "#33086" +msgid "Remove all cached artwork?" +msgstr "Xóa tất cả ảnh bìa minh họa đã lưu trong bộ nhớ cache?" + +msgctxt "#33074" +msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?" +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn đặt lại cơ sở dữ liệu Kodi cục bộ của mình không?" + +msgctxt "#33064" +msgid "Remove user from the session" +msgstr "Xóa người dùng khỏi phiên" + +msgctxt "#33063" +msgid "Remove user" +msgstr "Xóa người dùng" + +msgctxt "#33062" +msgid "Add user" +msgstr "Thêm người dùng" + +msgctxt "#33061" +msgid "Add/Remove user from the session" +msgstr "Thêm / Xóa người dùng khỏi phiên" + +msgctxt "#33060" +msgid "Sync theme media" +msgstr "Đồng bộ hóa chủ đề phương tiện" + +msgctxt "#33058" +msgid "Perform local database reset" +msgstr "Thực hiện thiết lập lại cơ sở dữ liệu cục bộ" + +msgctxt "#33054" +msgid "Add user to session" +msgstr "Thêm người dùng vào phiên" + +msgctxt "#33049" +msgid "New" +msgstr "Mới" + +msgctxt "#33048" +msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?" +msgstr "" +"Bạn có thể cần phải xác minh thông tin đăng nhập mạng của mình trong cài đặt " +"tiện ích bổ sung hoặc sử dụng thay thế đường dẫn Jellyfin để định dạng đường " +"dẫn của bạn một cách chính xác (bảng điều khiển Jellyfin> thư viện). Dừng " +"đồng bộ hóa?" + +msgctxt "#33047" +msgid "Kodi can't locate file:" +msgstr "Kodi không thể định vị tệp:" + +msgctxt "#33039" +msgid "Enable music library?" +msgstr "Bật thư viện nhạc?" + +msgctxt "#33037" +msgid "Native (direct paths)" +msgstr "Gốc (đường dẫn trực tiếp)" + +msgctxt "#33036" +msgid "Add-on (default)" +msgstr "Tiện ích bổ sung (mặc định)" + +msgctxt "#33035" +msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule." +msgstr "" +"Thận trọng! Nếu bạn chọn chế độ Gốc, một số tính năng nhất định của Jellyfin " +"sẽ bị thiếu, chẳng hạn như: chế độ rạp chiếu phim Jellyfin, các tùy chọn " +"phát trực tiếp / chuyển mã và lịch truy cập của phụ huynh." + +msgctxt "#33033" +msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart." +msgstr "ID thiết bị mới đã được tạo. Kodi bây giờ sẽ khởi động lại." + +msgctxt "#33025" +msgid "Completed in:" +msgstr "Hoàn thành trong:" + +msgctxt "#33016" +msgid "Play trailers?" +msgstr "Phát đoạn giới thiệu?" + +msgctxt "#33015" +msgid "Delete file from Jellyfin?" +msgstr "Xóa tệp khỏi Jellyfin?" + +msgctxt "#33014" +msgid "Choose the subtitles stream" +msgstr "Chọn luồng phụ đề" + +msgctxt "#33013" +msgid "Choose the audio stream" +msgstr "Chọn luồng phát âm thanh" + +msgctxt "#33009" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu" + +msgctxt "#33006" +msgid "Server is restarting" +msgstr "Máy chủ đang khởi động lại" + +msgctxt "#33000" +msgid "Welcome" +msgstr "Chào mừng" + +msgctxt "#30617" +msgid "Server or port cannot be empty" +msgstr "Máy chủ hoặc cổng không được để trống" + +msgctxt "#30616" +msgid "Connect" +msgstr "Kết nối" + +msgctxt "#30615" +msgid "Host" +msgstr "Máy chủ" + +msgctxt "#30614" +msgid "Connect to server" +msgstr "Kết nối với máy chủ" + +msgctxt "#30613" +msgid "Change Jellyfin Connect user" +msgstr "Thay đổi người dùng Kết nối Jellyfin" + +msgctxt "#30612" +msgid "Please sign in" +msgstr "Hãy đăng nhập" + +msgctxt "#30611" +msgid "Manually add server" +msgstr "Thêm máy chủ theo cách thủ công" + +msgctxt "#30610" +msgid "Connect to" +msgstr "Kết nối với" + +msgctxt "#30609" +msgid "Unable to connect to the selected server" +msgstr "Không thể kết nối với máy chủ đã chọn" + +msgctxt "#30608" +msgid "Username or password cannot be empty" +msgstr "Tên người dùng hoặc mật khẩu không được để trống" + +msgctxt "#30607" +msgid "Select main server" +msgstr "Chọn máy chủ chính" + +msgctxt "#30606" +msgid "Cancel" +msgstr "Huỷ bỏ" + +msgctxt "#30605" +msgid "Sign in" +msgstr "Đăng nhập"