Translated using Weblate (Slovak)

Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/sk/
This commit is contained in:
Pavel Sochor 2019-12-05 08:28:23 +00:00 committed by Weblate
parent a93ded3a0d
commit ba414db66a

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Jellyfin for Kodi\n" "Project-Id-Version: Jellyfin for Kodi\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-25 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-06 09:15+0000\n"
"Last-Translator: nextlooper42 <nextlooper42@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Pavel Sochor <pavel.sochor@outlook.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/" "Language-Team: Slovak <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
"jellyfin-kodi/sk/>\n" "jellyfin-kodi/sk/>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Nedávno pridané seriály"
msgctxt "#30171" msgctxt "#30171"
msgid "In Progress TV Shows" msgid "In Progress TV Shows"
msgstr "" msgstr "Rozosledované seriály"
msgctxt "#30174" msgctxt "#30174"
msgid "Recently Added Movies" msgid "Recently Added Movies"
@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "Nedávno pridané epizódy"
msgctxt "#30177" msgctxt "#30177"
msgid "In Progress Movies" msgid "In Progress Movies"
msgstr "" msgstr "Rozosledované filmy"
msgctxt "#30178" msgctxt "#30178"
msgid "In Progress Episodes" msgid "In Progress Episodes"
msgstr "" msgstr "Rozosledované epizódy"
msgctxt "#30179" msgctxt "#30179"
msgid "Next Episodes" msgid "Next Episodes"
msgstr "" msgstr "Ďaľšie epizódy"
msgctxt "#30180" msgctxt "#30180"
msgid "Favorite Movies" msgid "Favorite Movies"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Boxsety"
msgctxt "#30189" msgctxt "#30189"
msgid "Unwatched Movies" msgid "Unwatched Movies"
msgstr "" msgstr "Nepozreté Filmy"
msgctxt "#30229" msgctxt "#30229"
msgid "Random Items" msgid "Random Items"
@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Nedávno pridané hudobné videá"
msgctxt "#30257" msgctxt "#30257"
msgid "In progress Music videos" msgid "In progress Music videos"
msgstr "" msgstr "Rozosledované Hudobné Videá"
msgctxt "#30258" msgctxt "#30258"
msgid "Unwatched Music videos" msgid "Unwatched Music videos"
msgstr "" msgstr "Nepozreté Hudobné Videá"
msgctxt "#30302" msgctxt "#30302"
msgid "Movies" msgid "Movies"
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Synchronizácia"
msgctxt "#30507" msgctxt "#30507"
msgid "Enable notification if update count is greater than" msgid "Enable notification if update count is greater than"
msgstr "" msgstr "Povoliť notifikáciu ak je počet aktualizácií väčší než"
msgctxt "#30509" msgctxt "#30509"
msgid "Enable music library" msgid "Enable music library"
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Povoliť cachovanie artworkov"
msgctxt "#30515" msgctxt "#30515"
msgid "Paging - max items requested (default: 15)" msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
msgstr "" msgstr "Stránkovanie - maximálny počet vyžiadaných položiek (defaultne: 15)"
msgctxt "#30516" msgctxt "#30516"
msgid "Playback" msgid "Playback"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Prehrávanie"
msgctxt "#30517" msgctxt "#30517"
msgid "Network credentials" msgid "Network credentials"
msgstr "" msgstr "Prístupové údaje k sieti"
msgctxt "#30518" msgctxt "#30518"
msgid "Enable cinema mode" msgid "Enable cinema mode"
@ -263,15 +263,15 @@ msgstr "Povoliť kino režim"
msgctxt "#30519" msgctxt "#30519"
msgid "Ask to play trailers" msgid "Ask to play trailers"
msgstr "" msgstr "Opýtať sa na prehratie traileru"
msgctxt "#30520" msgctxt "#30520"
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)" msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
msgstr "" msgstr "Preskočiť potvrdenie zmazania (použitie na vlastné riziko)"
msgctxt "#30521" msgctxt "#30521"
msgid "Jump back on resume (in seconds)" msgid "Jump back on resume (in seconds)"
msgstr "" msgstr "Skočiť späť na pokračovanie (v sekundách)"
msgctxt "#30522" msgctxt "#30522"
msgid "Transcode H265/HEVC" msgid "Transcode H265/HEVC"
@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "Transkódovať H265/HEVC"
msgctxt "#30527" msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes" msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr "" msgstr "Preskočiť špeciality v ďaľších epizódach"
msgctxt "#30528" msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users" msgid "Permanent users"
msgstr "" msgstr "Permanentný používatelia"
msgctxt "#30529" msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)" msgid "Startup delay (in seconds)"
@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "Povoliť nový obsah"
msgctxt "#30532" msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up" msgid "Duration of the video library pop up"
msgstr "" msgstr "Dĺžka zobrazenia pop upu knižnice videa"
msgctxt "#30533" msgctxt "#30533"
msgid "Duration of the music library pop up" msgid "Duration of the music library pop up"
msgstr "" msgstr "Dĺžka zobrazenia pop upu knižnice hudby"
msgctxt "#30534" msgctxt "#30534"
msgid "Notifications (in seconds)" msgid "Notifications (in seconds)"
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Používateľské meno alebo heslo nemôže byť prázdne"
msgctxt "#30609" msgctxt "#30609"
msgid "Unable to connect to the selected server" msgid "Unable to connect to the selected server"
msgstr "" msgstr "Nemožné pripojenie na vybraný server"
msgctxt "#30610" msgctxt "#30610"
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Pripojiť k serveru"
msgctxt "#30615" msgctxt "#30615"
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr "Server(Host)"
msgctxt "#30616" msgctxt "#30616"
msgid "Connect" msgid "Connect"
@ -411,11 +411,11 @@ msgstr "Neplatné používateľské meno alebo heslo"
msgctxt "#33013" msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream" msgid "Choose the audio stream"
msgstr "" msgstr "Vyber zvukový stream"
msgctxt "#33014" msgctxt "#33014"
msgid "Choose the subtitles stream" msgid "Choose the subtitles stream"
msgstr "" msgstr "Vyber stream tituliek"
msgctxt "#33015" msgctxt "#33015"
msgid "Delete file from Jellyfin?" msgid "Delete file from Jellyfin?"
@ -423,19 +423,20 @@ msgstr "Vymazať súbor z Jellyfinu?"
msgctxt "#33016" msgctxt "#33016"
msgid "Play trailers?" msgid "Play trailers?"
msgstr "" msgstr "Prehrávať trailery?"
#, fuzzy
msgctxt "#33018" msgctxt "#33018"
msgid "Gathering boxsets" msgid "Gathering boxsets"
msgstr "" msgstr "Zhromažďovacie skrinky"
msgctxt "#33021" msgctxt "#33021"
msgid "Gathering:" msgid "Gathering:"
msgstr "" msgstr "Zhromažďovanie:"
msgctxt "#33025" msgctxt "#33025"
msgid "Completed in:" msgid "Completed in:"
msgstr "" msgstr "Dokončené v:"
msgctxt "#33033" msgctxt "#33033"
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart." msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
@ -444,6 +445,9 @@ msgstr "Nové ID zariadenia bolo vygenerované. Kodi sa teraz sám reštartuje."
msgctxt "#33035" msgctxt "#33035"
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule." msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
msgstr "" msgstr ""
"Pozor! Ak vyberiete natívny režim, niektoré funkcie Jellyfinu budú chýbať, "
"ako napríklad: Režim kina Jellyfin, možnosti priameho streamu / prekódovania "
"a plán rodičovského prístupu."
msgctxt "#33036" msgctxt "#33036"
msgid "Add-on (default)" msgid "Add-on (default)"
@ -464,6 +468,9 @@ msgstr "Kodi nemôže nájsť súbor:"
msgctxt "#33048" msgctxt "#33048"
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?" msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
msgstr "" msgstr ""
"Možno budete musieť overiť svoje sieťové poverenia v nastaveniach doplnku "
"alebo použiť náhradu cesty pre Jellyfin, aby ste cestu naformátovali správne "
"(informačný panel Jellyfin> knižnica). Zastaviť synchronizáciu?"
msgctxt "#33049" msgctxt "#33049"
msgid "New" msgid "New"
@ -471,7 +478,7 @@ msgstr "Nový"
msgctxt "#33054" msgctxt "#33054"
msgid "Add user to session" msgid "Add user to session"
msgstr "" msgstr "Pridať používateľa do relácie"
msgctxt "#33058" msgctxt "#33058"
msgid "Perform local database reset" msgid "Perform local database reset"
@ -479,11 +486,11 @@ msgstr "Vykonať lokálny reštart databázy"
msgctxt "#33060" msgctxt "#33060"
msgid "Sync theme media" msgid "Sync theme media"
msgstr "" msgstr "Synchronizovať médiá témy"
msgctxt "#33061" msgctxt "#33061"
msgid "Add/Remove user from the session" msgid "Add/Remove user from the session"
msgstr "" msgstr "Pridať/Odstrániť používateľa z relácie"
msgctxt "#33062" msgctxt "#33062"
msgid "Add user" msgid "Add user"
@ -495,7 +502,7 @@ msgstr "Odstrániť používateľa"
msgctxt "#33064" msgctxt "#33064"
msgid "Remove user from the session" msgid "Remove user from the session"
msgstr "" msgstr "Odstrániť používateľa z relácie"
msgctxt "#33074" msgctxt "#33074"
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?" msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
@ -503,7 +510,7 @@ msgstr "Si si istý, že chceš resetovať svoju lokálnu Kodi databázu?"
msgctxt "#33086" msgctxt "#33086"
msgid "Remove all cached artwork?" msgid "Remove all cached artwork?"
msgstr "" msgstr "Odstrániť všetky obrázky z medzipamäti?"
msgctxt "#33087" msgctxt "#33087"
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?" msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
@ -512,10 +519,12 @@ msgstr "Resetovať všetky nastavenia Jellyfin doplnku?"
msgctxt "#33088" msgctxt "#33088"
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes." msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
msgstr "" msgstr ""
"Obnovenie databázy je dokončené, Kodi sa teraz reštartuje, aby sa zmeny "
"prejavili."
msgctxt "#33089" msgctxt "#33089"
msgid "Enter folder name for backup" msgid "Enter folder name for backup"
msgstr "" msgstr "Zadaj názov priečinka na zálohovanie"
msgctxt "#33090" msgctxt "#33090"
msgid "Replace existing backup?" msgid "Replace existing backup?"
@ -544,37 +553,49 @@ msgctxt "#33098"
msgid "Refresh boxsets" msgid "Refresh boxsets"
msgstr "Obnoviť boxsety" msgstr "Obnoviť boxsety"
#, fuzzy
msgctxt "#33099" msgctxt "#33099"
msgid "Install the server plugin Kodi companion to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Companion." msgid "Install the server plugin Kodi companion to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Companion."
msgstr "" msgstr ""
"Nainštalujte doplnok servera Kodi, na automatické použitie aktualizácie "
"Jellyfinovej knižnice pri štarte. Toto nastavenie nájdete v nastaveniach "
"doplnku> možnosti synchronizácie> Enable Kodi Companion."
msgctxt "#33101" msgctxt "#33101"
msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?" msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?"
msgstr "" msgstr ""
"Keďže používate režim natívneho prehrávania s povolenou hudbou, chcete "
"importovať hodnotenie hudby zo súborov?"
msgctxt "#33102" msgctxt "#33102"
msgid "Resume the previous sync?" msgid "Resume the previous sync?"
msgstr "" msgstr "Pokračovať v predchádzajúcej synchronizácii?"
msgctxt "#33103" msgctxt "#33103"
msgid "Enable the webserver service in the Kodi settings to allow artwork caching." msgid "Enable the webserver service in the Kodi settings to allow artwork caching."
msgstr "" msgstr ""
"Povoľte službu webového servera v nastaveniach Kodi, aby ste povolili "
"ukladanie obrázkov do vyrovnávacej pamäte."
msgctxt "#33104" msgctxt "#33104"
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup." msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
msgstr "" msgstr ""
"Viac informácií nájdete na stránke github wiki / Create-and-restore-from-"
"backup."
msgctxt "#33105" msgctxt "#33105"
msgid "Enable the context menu" msgid "Enable the context menu"
msgstr "" msgstr "Povoliť kontextové menu"
msgctxt "#33106" msgctxt "#33106"
msgid "Enable the option to transcode" msgid "Enable the option to transcode"
msgstr "" msgstr "Povoliť možnosť transkódovať"
msgctxt "#33107" msgctxt "#33107"
msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)" msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
msgstr "" msgstr ""
"Používatelia pridaní do relácie (medzi používateľmi nie je medzera). (napr. "
"užívateľskémeno1,užívateľskémeno2)"
msgctxt "#33108" msgctxt "#33108"
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)." msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."