mirror of
https://github.com/jellyfin/jellyfin-kodi.git
synced 2024-11-10 04:06:11 +00:00
Translated using Weblate (Slovenian)
Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/sl/
This commit is contained in:
parent
84bbcfcfa6
commit
a2e995965a
1 changed files with 394 additions and 1 deletions
|
@ -1,2 +1,395 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "X-Generator: Weblate\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-06 01:09+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: SaddFox <filip.rutar@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Slovenian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
|
||||||
|
"jellyfin-kodi/sl/>\n"
|
||||||
|
"Language: sl\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||||
|
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30613"
|
||||||
|
msgid "Change Jellyfin Connect user"
|
||||||
|
msgstr "Spremenite povezanega Jellyfin uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30612"
|
||||||
|
msgid "Please sign in"
|
||||||
|
msgstr "Prosimo prijavite se"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30611"
|
||||||
|
msgid "Manually add server"
|
||||||
|
msgstr "Ročno dodaj strežnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30610"
|
||||||
|
msgid "Connect to"
|
||||||
|
msgstr "Poveži z"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30609"
|
||||||
|
msgid "Unable to connect to the selected server"
|
||||||
|
msgstr "Poveza z izbranim strežnikom ni uspela"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30608"
|
||||||
|
msgid "Username or password cannot be empty"
|
||||||
|
msgstr "Uporabniško ime oziroma geslo ne more biti prazno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30607"
|
||||||
|
msgid "Select main server"
|
||||||
|
msgstr "Izberite glavni strežnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30606"
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Prekliči"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30605"
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Prijava"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30602"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Geslo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30547"
|
||||||
|
msgid "Display message"
|
||||||
|
msgstr "Pokaži sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30545"
|
||||||
|
msgid "Enable server offline"
|
||||||
|
msgstr "Omogoči strežnik brez povezave"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30543"
|
||||||
|
msgid "Username or email"
|
||||||
|
msgstr "Uporabniško ime ali email"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30540"
|
||||||
|
msgid "Manual login"
|
||||||
|
msgstr "Ročna prijava"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30539"
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "Prijava"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30537"
|
||||||
|
msgid "Transcode Hi10P"
|
||||||
|
msgstr "Prekodiraj Hi10P"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30536"
|
||||||
|
msgid "Allow the screensaver during syncs"
|
||||||
|
msgstr "Dovoli ohranjevalnik zaslona med sinhronizacijo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30535"
|
||||||
|
msgid "Generate a new device Id"
|
||||||
|
msgstr "Ustvari nov ID naprave"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30534"
|
||||||
|
msgid "Notifications (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr "Obvestila (v sekundah)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30533"
|
||||||
|
msgid "Duration of the music library pop up"
|
||||||
|
msgstr "Trajanje pojavnega okna zvočne knjižnice"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30532"
|
||||||
|
msgid "Duration of the video library pop up"
|
||||||
|
msgstr "Trajanje pojavnega okna video knjižnice"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30531"
|
||||||
|
msgid "Enable new content"
|
||||||
|
msgstr "Omogoči nove vsebine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30530"
|
||||||
|
msgid "Enable server restart message"
|
||||||
|
msgstr "Omogoči obvestilo o ponovnem zagonu strežnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30529"
|
||||||
|
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr "Zamik pri zagonu (v sekundah)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30528"
|
||||||
|
msgid "Permanent users"
|
||||||
|
msgstr "Stalni uporabniki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
msgstr "Ignoriraj posebne epizode pri naslednjih epizodah"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30522"
|
||||||
|
msgid "Transcode H265/HEVC"
|
||||||
|
msgstr "Prekodiraj H265/HEVC"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30521"
|
||||||
|
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr "Skoči nazaj pri nadaljevanju predvajanja (v sekundah)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30520"
|
||||||
|
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
|
||||||
|
msgstr "Preskoči potrditev brisanja (uporabite na lastno odgovornost)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30519"
|
||||||
|
msgid "Ask to play trailers"
|
||||||
|
msgstr "Vprašaj za predvajanje napovednikov"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30518"
|
||||||
|
msgid "Enable cinema mode"
|
||||||
|
msgstr "Omogoči kino način"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30517"
|
||||||
|
msgid "Network credentials"
|
||||||
|
msgstr "Omrežne poverilnice"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30516"
|
||||||
|
msgid "Playback"
|
||||||
|
msgstr "Predvajanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30515"
|
||||||
|
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
|
||||||
|
msgstr "Zahtevano maksimalno število poizvedb (privzeto: 15)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30512"
|
||||||
|
msgid "Enable artwork caching"
|
||||||
|
msgstr "Omogoči predpomnjenje slik"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30511"
|
||||||
|
msgid "Playback mode"
|
||||||
|
msgstr "Način predvajanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30509"
|
||||||
|
msgid "Enable music library"
|
||||||
|
msgstr "Omogoči glasbeno knjižnico"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30507"
|
||||||
|
msgid "Enable notification if update count is greater than"
|
||||||
|
msgstr "Omogoči obvestilo, če je število posodobitev večje kot"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30506"
|
||||||
|
msgid "Sync"
|
||||||
|
msgstr "Sinhroniziraj"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30504"
|
||||||
|
msgid "Use alternate device name"
|
||||||
|
msgstr "Uporabi alternativno ime naprave"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30500"
|
||||||
|
msgid "Verify connection"
|
||||||
|
msgstr "Preveri povezavo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30412"
|
||||||
|
msgid "Transcode"
|
||||||
|
msgstr "Prekodiranje"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30410"
|
||||||
|
msgid "Refresh this item"
|
||||||
|
msgstr "Osveži to vsebino"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30409"
|
||||||
|
msgid "Delete from Jellyfin"
|
||||||
|
msgstr "Izbriši iz Jellyfin strežnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30408"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Nastavitve"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30406"
|
||||||
|
msgid "Remove from favorites"
|
||||||
|
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30405"
|
||||||
|
msgid "Add to favorites"
|
||||||
|
msgstr "Dodaj med priljubljene"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30402"
|
||||||
|
msgid "Jellyfin transcode"
|
||||||
|
msgstr "Jellyfin prekodiranje"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30401"
|
||||||
|
msgid "Jellyfin options"
|
||||||
|
msgstr "Nastavitve Jellyfin"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30305"
|
||||||
|
msgid "TV Shows"
|
||||||
|
msgstr "Serije"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30302"
|
||||||
|
msgid "Movies"
|
||||||
|
msgstr "Filmi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30258"
|
||||||
|
msgid "Unwatched Music videos"
|
||||||
|
msgstr "Neogledani glasbeni videoposnetki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30257"
|
||||||
|
msgid "In progress Music videos"
|
||||||
|
msgstr "Glasbeni videoposnetki med ogledom"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30256"
|
||||||
|
msgid "Recently added Music videos"
|
||||||
|
msgstr "Nedavno dodani glasbeni videoposnetki"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30255"
|
||||||
|
msgid "Favourite Albums"
|
||||||
|
msgstr "Priljubljeni albumi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30254"
|
||||||
|
msgid "Favourite Photos"
|
||||||
|
msgstr "Priljubljene fotografije"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30253"
|
||||||
|
msgid "Favourite Home Videos"
|
||||||
|
msgstr "Priljubljeni domači videoposnetki"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30252"
|
||||||
|
msgid "Recently added Photos"
|
||||||
|
msgstr "Nedavno dodane fotografije"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30251"
|
||||||
|
msgid "Recently added Home Videos"
|
||||||
|
msgstr "Nedavno dodani domači videoposnetki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30249"
|
||||||
|
msgid "Enable welcome message"
|
||||||
|
msgstr "Omogoči sporočilo dobrodošlice"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30239"
|
||||||
|
msgid "Reset local Kodi database"
|
||||||
|
msgstr "Ponastavi lokalno Kodi bazo podatkov"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30235"
|
||||||
|
msgid "Interface"
|
||||||
|
msgstr "Vmesnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30230"
|
||||||
|
msgid "Recommended Items"
|
||||||
|
msgstr "Priporočene vsebine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30229"
|
||||||
|
msgid "Random Items"
|
||||||
|
msgstr "Naključne vsebine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30189"
|
||||||
|
msgid "Unwatched Movies"
|
||||||
|
msgstr "Neogledani filmi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30182"
|
||||||
|
msgid "Favorite Episodes"
|
||||||
|
msgstr "Priljubljene epizode"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30181"
|
||||||
|
msgid "Favorite Shows"
|
||||||
|
msgstr "Priljubljene serije"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30180"
|
||||||
|
msgid "Favorite Movies"
|
||||||
|
msgstr "Priljubljeni filmi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30179"
|
||||||
|
msgid "Next Episodes"
|
||||||
|
msgstr "Naslednje epizode"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30178"
|
||||||
|
msgid "In Progress Episodes"
|
||||||
|
msgstr "Epizode med ogledom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30177"
|
||||||
|
msgid "In Progress Movies"
|
||||||
|
msgstr "Filmi med ogledom"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30175"
|
||||||
|
msgid "Recently Added Episodes"
|
||||||
|
msgstr "Nedavno dodane epizode"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30174"
|
||||||
|
msgid "Recently Added Movies"
|
||||||
|
msgstr "Nedavno dodani filmi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30171"
|
||||||
|
msgid "In Progress TV Shows"
|
||||||
|
msgstr "Trenutno gledane serije"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30170"
|
||||||
|
msgid "Recently Added TV Shows"
|
||||||
|
msgstr "Nedavno dodane serije"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30160"
|
||||||
|
msgid "Video quality"
|
||||||
|
msgstr "Kvaliteta videa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30157"
|
||||||
|
msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)"
|
||||||
|
msgstr "Omogoči izboljšane slike (npr. naslovne posterje)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30116"
|
||||||
|
msgid "For Movies"
|
||||||
|
msgstr "Za filme"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30115"
|
||||||
|
msgid "For Episodes"
|
||||||
|
msgstr "Za epizode"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30114"
|
||||||
|
msgid "Offer delete after playback"
|
||||||
|
msgstr "Ponudi izbris po predvajanju"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30091"
|
||||||
|
msgid "Confirm file deletion"
|
||||||
|
msgstr "Potrdite izbris datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30024"
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Uporabniško ime"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30022"
|
||||||
|
msgid "Advanced"
|
||||||
|
msgstr "Napredno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30016"
|
||||||
|
msgid "Device name"
|
||||||
|
msgstr "Ime naprave"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "#30004"
|
||||||
|
msgid "Log level"
|
||||||
|
msgstr "Nivo beleženja dnevnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30003"
|
||||||
|
msgid "Login method"
|
||||||
|
msgstr "Način prijave"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30002"
|
||||||
|
msgid "Force HTTP playback"
|
||||||
|
msgstr "Vsili HTTP predvajanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30001"
|
||||||
|
msgid "Server name"
|
||||||
|
msgstr "Ime strežnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30000"
|
||||||
|
msgid "Server address"
|
||||||
|
msgstr "Naslov strežnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#29999"
|
||||||
|
msgid "Jellyfin for Kodi"
|
||||||
|
msgstr "Jellyfin za Kodi"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue