Translated using Weblate (Bulgarian)

Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/bg/
This commit is contained in:
Николай Иванов 2020-08-26 15:32:00 +00:00 committed by Weblate
parent 10dbe4104c
commit 95b9f7cdfb

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 14:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-26 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Николай Иванов <nivanov@mail.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
"jellyfin-kodi/bg/>\n"
@ -267,3 +267,115 @@ msgstr "Джелифин транскодиране"
msgctxt "#30251"
msgid "Recently added Home Videos"
msgstr "Наскоро добавени домашни видеоклипове"
msgctxt "#30612"
msgid "Please sign in"
msgstr "Моля, впишете се"
msgctxt "#30611"
msgid "Manually add server"
msgstr "Ръчно добавяне на сървър"
msgctxt "#30610"
msgid "Connect to"
msgstr "Свържи се към"
msgctxt "#30609"
msgid "Unable to connect to the selected server"
msgstr "Не е възможна връзка с избрания сървър"
msgctxt "#30608"
msgid "Username or password cannot be empty"
msgstr "Полетата с потребителското име или парола не могат да бъдат празни"
msgctxt "#30607"
msgid "Select main server"
msgstr "Избери основен сървър"
msgctxt "#30606"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
msgctxt "#30605"
msgid "Sign in"
msgstr "Вход"
msgctxt "#30602"
msgid "Password"
msgstr "Парола"
msgctxt "#30547"
msgid "Display message"
msgstr "Покажи съобщение"
msgctxt "#30545"
msgid "Enable server offline"
msgstr "Включи сървъра за работа \"без интернет\""
msgctxt "#30543"
msgid "Username or email"
msgstr "Потребителско име или имейл"
msgctxt "#30540"
msgid "Manual login"
msgstr "Влизане ръчно"
msgctxt "#30539"
msgid "Login"
msgstr "Вход"
msgctxt "#30537"
msgid "Transcode Hi10P"
msgstr "Транскодирай Hi10P"
msgctxt "#30536"
msgid "Allow the screensaver during syncs"
msgstr "Разреши скрийнсейвъра при синхронизация"
msgctxt "#30535"
msgid "Generate a new device Id"
msgstr "Генерирай ново ИД за устройството"
msgctxt "#30534"
msgid "Notifications (in seconds)"
msgstr "Уведомления (в секунди)"
msgctxt "#30533"
msgid "Duration of the music library pop up"
msgstr "Продължителност при показване на музикалната библиотека"
msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up"
msgstr "Продължителност при показване на видео библиотеката"
msgctxt "#30531"
msgid "Enable new content"
msgstr "Включи новото съдържание"
msgctxt "#30530"
msgid "Enable server restart message"
msgstr "Включи съобщението за рестартиране на сървъра"
msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)"
msgstr "Забавяне при стартиране (в секунди)"
msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users"
msgstr "Постоянни потребители"
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr "Игнорирай специалните епизоди в следващите епизоди"
msgctxt "#30522"
msgid "Transcode H265/HEVC"
msgstr "Транскодирай H265/HEVC"
msgctxt "#30521"
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
msgstr "Върни назад при възобновяване (в секунди)"
msgctxt "#30520"
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
msgstr "Пропусни потвърждението при изтриване (Не се препоръчва)"