Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))

Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/pt_PT/
This commit is contained in:
shakesac 2020-10-09 23:12:18 +00:00 committed by Weblate
parent dcf373120b
commit 41ca613c6a

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Jellyfin for Kodi\n" "Project-Id-Version: Jellyfin for Kodi\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-09 23:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-10 00:18+0000\n"
"Last-Translator: shakesac <miguel@drivewide.pt>\n" "Last-Translator: shakesac <miguel@drivewide.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.jellyfin.org/" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.jellyfin.org/"
"projects/jellyfin/jellyfin-kodi/pt_PT/>\n" "projects/jellyfin/jellyfin-kodi/pt_PT/>\n"
@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "Qualidade de Vídeo"
msgctxt "#30170" msgctxt "#30170"
msgid "Recently Added TV Shows" msgid "Recently Added TV Shows"
msgstr "" msgstr "Programas TV adicionados recentemente"
msgctxt "#30171" msgctxt "#30171"
msgid "In Progress TV Shows" msgid "In Progress TV Shows"
msgstr "" msgstr "Programas TV em curso"
msgctxt "#30174" msgctxt "#30174"
msgid "Recently Added Movies" msgid "Recently Added Movies"
@ -119,19 +119,19 @@ msgstr "Episódios Favoritos"
msgctxt "#30185" msgctxt "#30185"
msgid "Boxsets" msgid "Boxsets"
msgstr "" msgstr "Coleções"
msgctxt "#30189" msgctxt "#30189"
msgid "Unwatched Movies" msgid "Unwatched Movies"
msgstr "" msgstr "Filmes não vistos"
msgctxt "#30229" msgctxt "#30229"
msgid "Random Items" msgid "Random Items"
msgstr "" msgstr "Conteúdos Aleatórios"
msgctxt "#30230" msgctxt "#30230"
msgid "Recommended Items" msgid "Recommended Items"
msgstr "" msgstr "Conteúdo Recomendado"
msgctxt "#30235" msgctxt "#30235"
msgid "Interface" msgid "Interface"
@ -139,31 +139,31 @@ msgstr "Interface"
msgctxt "#30239" msgctxt "#30239"
msgid "Reset local Kodi database" msgid "Reset local Kodi database"
msgstr "" msgstr "Repor base de dados local do Kodi"
msgctxt "#30249" msgctxt "#30249"
msgid "Enable welcome message" msgid "Enable welcome message"
msgstr "" msgstr "Ativar mensagem de boas-vindas"
msgctxt "#30251" msgctxt "#30251"
msgid "Recently added Home Videos" msgid "Recently added Home Videos"
msgstr "" msgstr "Vídeos Caseiros adicionados recentemente"
msgctxt "#30252" msgctxt "#30252"
msgid "Recently added Photos" msgid "Recently added Photos"
msgstr "" msgstr "Fotografias adicionadas recentemente"
msgctxt "#30253" msgctxt "#30253"
msgid "Favourite Home Videos" msgid "Favourite Home Videos"
msgstr "" msgstr "Vídeos Caseiros favoritos"
msgctxt "#30254" msgctxt "#30254"
msgid "Favourite Photos" msgid "Favourite Photos"
msgstr "" msgstr "Fotografias favoritas"
msgctxt "#30255" msgctxt "#30255"
msgid "Favourite Albums" msgid "Favourite Albums"
msgstr "" msgstr "Álbuns favoritos"
msgctxt "#30256" msgctxt "#30256"
msgid "Recently added Music videos" msgid "Recently added Music videos"
@ -179,15 +179,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#30302" msgctxt "#30302"
msgid "Movies" msgid "Movies"
msgstr "" msgstr "Filmes"
msgctxt "#30305" msgctxt "#30305"
msgid "TV Shows" msgid "TV Shows"
msgstr "" msgstr "Programas TV"
msgctxt "#30401" msgctxt "#30401"
msgid "Jellyfin options" msgid "Jellyfin options"
msgstr "" msgstr "Opções do Jellyfin"
msgctxt "#30402" msgctxt "#30402"
msgid "Jellyfin transcode" msgid "Jellyfin transcode"
@ -195,51 +195,52 @@ msgstr ""
msgctxt "#30405" msgctxt "#30405"
msgid "Add to favorites" msgid "Add to favorites"
msgstr "" msgstr "Adicionar aos favoritos"
msgctxt "#30406" msgctxt "#30406"
msgid "Remove from favorites" msgid "Remove from favorites"
msgstr "" msgstr "Remover dos favoritos"
msgctxt "#30408" msgctxt "#30408"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr "Definições"
msgctxt "#30409" msgctxt "#30409"
msgid "Delete from Jellyfin" msgid "Delete from Jellyfin"
msgstr "" msgstr "Remover do Jellyfin"
msgctxt "#30410" msgctxt "#30410"
msgid "Refresh this item" msgid "Refresh this item"
msgstr "" msgstr "Atualizar este item"
#, fuzzy
msgctxt "#30412" msgctxt "#30412"
msgid "Transcode" msgid "Transcode"
msgstr "" msgstr "Transcode"
msgctxt "#30500" msgctxt "#30500"
msgid "Verify connection" msgid "Verify connection"
msgstr "" msgstr "Verificar ligação"
msgctxt "#30504" msgctxt "#30504"
msgid "Use alternate device name" msgid "Use alternate device name"
msgstr "" msgstr "Usar nome de dispositivo alternativo"
msgctxt "#30506" msgctxt "#30506"
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "" msgstr "Sincronização"
msgctxt "#30507" msgctxt "#30507"
msgid "Enable notification if update count is greater than" msgid "Enable notification if update count is greater than"
msgstr "" msgstr "Permitir notificação caso número de actualizações for superior a"
msgctxt "#30509" msgctxt "#30509"
msgid "Enable music library" msgid "Enable music library"
msgstr "" msgstr "Ativar biblioteca de música"
msgctxt "#30511" msgctxt "#30511"
msgid "Playback mode" msgid "Playback mode"
msgstr "" msgstr "Modo de reprodução"
msgctxt "#30512" msgctxt "#30512"
msgid "Enable artwork caching" msgid "Enable artwork caching"
@ -251,19 +252,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#30516" msgctxt "#30516"
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "" msgstr "Reprodução"
msgctxt "#30517" msgctxt "#30517"
msgid "Network credentials" msgid "Network credentials"
msgstr "" msgstr "Credenciais de rede"
msgctxt "#30518" msgctxt "#30518"
msgid "Enable cinema mode" msgid "Enable cinema mode"
msgstr "" msgstr "Ativar modo de cinema"
msgctxt "#30519" msgctxt "#30519"
msgid "Ask to play trailers" msgid "Ask to play trailers"
msgstr "" msgstr "Pedir reprodução de trailers"
msgctxt "#30520" msgctxt "#30520"
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)" msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
@ -271,11 +272,12 @@ msgstr ""
msgctxt "#30521" msgctxt "#30521"
msgid "Jump back on resume (in seconds)" msgid "Jump back on resume (in seconds)"
msgstr "" msgstr "Atrasar ao resumir reprodução (em segundos)"
#, fuzzy
msgctxt "#30522" msgctxt "#30522"
msgid "Transcode H265/HEVC" msgid "Transcode H265/HEVC"
msgstr "" msgstr "Transcode H265/HEVC"
msgctxt "#30527" msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes" msgid "Ignore specials in next episodes"
@ -283,19 +285,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#30528" msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users" msgid "Permanent users"
msgstr "" msgstr "Utilizadores permanentes"
msgctxt "#30529" msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)" msgid "Startup delay (in seconds)"
msgstr "" msgstr "Atrasar arranque (em segundos)"
msgctxt "#30530" msgctxt "#30530"
msgid "Enable server restart message" msgid "Enable server restart message"
msgstr "" msgstr "Ativar mensagem de reinício do servidor"
msgctxt "#30531" msgctxt "#30531"
msgid "Enable new content" msgid "Enable new content"
msgstr "" msgstr "Ativar novo conteúdo"
msgctxt "#30532" msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up" msgid "Duration of the video library pop up"
@ -307,15 +309,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#30534" msgctxt "#30534"
msgid "Notifications (in seconds)" msgid "Notifications (in seconds)"
msgstr "" msgstr "Notificações (em segundos)"
msgctxt "#30535" msgctxt "#30535"
msgid "Generate a new device Id" msgid "Generate a new device Id"
msgstr "" msgstr "Gerar novo ID do dispositivo"
msgctxt "#30536" msgctxt "#30536"
msgid "Allow the screensaver during syncs" msgid "Allow the screensaver during syncs"
msgstr "" msgstr "Permitir protetor de ecrã durante sincronia"
msgctxt "#30537" msgctxt "#30537"
msgid "Transcode Hi10P" msgid "Transcode Hi10P"
@ -331,7 +333,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#30543" msgctxt "#30543"
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "" msgstr "Nome de utilizador ou email"
msgctxt "#30545" msgctxt "#30545"
msgid "Enable server offline" msgid "Enable server offline"
@ -343,7 +345,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#30602" msgctxt "#30602"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "Senha"
msgctxt "#30605" msgctxt "#30605"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
@ -351,27 +353,27 @@ msgstr ""
msgctxt "#30606" msgctxt "#30606"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Cancelar"
msgctxt "#30607" msgctxt "#30607"
msgid "Select main server" msgid "Select main server"
msgstr "" msgstr "Selecionar servidor principal"
msgctxt "#30608" msgctxt "#30608"
msgid "Username or password cannot be empty" msgid "Username or password cannot be empty"
msgstr "" msgstr "Nome de utilizador ou email não pode estar vazio"
msgctxt "#30609" msgctxt "#30609"
msgid "Unable to connect to the selected server" msgid "Unable to connect to the selected server"
msgstr "" msgstr "Não foi possível ligar ao servidor selecionado"
msgctxt "#30610" msgctxt "#30610"
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "" msgstr "Ligar a"
msgctxt "#30611" msgctxt "#30611"
msgid "Manually add server" msgid "Manually add server"
msgstr "" msgstr "Adicionar servidor manualmente"
msgctxt "#30612" msgctxt "#30612"
msgid "Please sign in" msgid "Please sign in"
@ -383,7 +385,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#30614" msgctxt "#30614"
msgid "Connect to server" msgid "Connect to server"
msgstr "" msgstr "Ligar a servidor"
msgctxt "#30615" msgctxt "#30615"
msgid "Host" msgid "Host"
@ -391,43 +393,43 @@ msgstr ""
msgctxt "#30616" msgctxt "#30616"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr "Ligar"
msgctxt "#30617" msgctxt "#30617"
msgid "Server or port cannot be empty" msgid "Server or port cannot be empty"
msgstr "" msgstr "Servidor ou porta não pode estar vazio"
msgctxt "#33000" msgctxt "#33000"
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "" msgstr "Bem-vindo"
msgctxt "#33006" msgctxt "#33006"
msgid "Server is restarting" msgid "Server is restarting"
msgstr "" msgstr "O servidor está a reiniciar"
msgctxt "#33009" msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password" msgid "Invalid username or password"
msgstr "" msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos"
msgctxt "#33013" msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream" msgid "Choose the audio stream"
msgstr "" msgstr "Escolher áudio"
msgctxt "#33014" msgctxt "#33014"
msgid "Choose the subtitles stream" msgid "Choose the subtitles stream"
msgstr "" msgstr "Escolher legendas"
msgctxt "#33015" msgctxt "#33015"
msgid "Delete file from Jellyfin?" msgid "Delete file from Jellyfin?"
msgstr "" msgstr "Eliminar ficheiro do Jellyfin?"
msgctxt "#33016" msgctxt "#33016"
msgid "Play trailers?" msgid "Play trailers?"
msgstr "" msgstr "Reproduzir trailers?"
msgctxt "#33018" msgctxt "#33018"
msgid "Gathering boxsets" msgid "Gathering boxsets"
msgstr "" msgstr "Reunir coleções"
msgctxt "#33021" msgctxt "#33021"
msgid "Gathering:" msgid "Gathering:"
@ -435,31 +437,34 @@ msgstr ""
msgctxt "#33025" msgctxt "#33025"
msgid "Completed in:" msgid "Completed in:"
msgstr "" msgstr "Terminado em:"
msgctxt "#33033" msgctxt "#33033"
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart." msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
msgstr "" msgstr "Foi gerado um novo ID do dispositivo. Kodi irá reiniciar agora."
msgctxt "#33035" msgctxt "#33035"
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule." msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
msgstr "" msgstr ""
"Cuidado! Caso escolha o Modo Nativo, algumas funcionalidades do Jellyfin "
"estarão ausentes como: Jellyfin Modo de Cinema, reprodução direta/opções de "
"transcodificação e controlo de acesso parental."
msgctxt "#33036" msgctxt "#33036"
msgid "Add-on (default)" msgid "Add-on (default)"
msgstr "" msgstr "Add-on (padrão)"
msgctxt "#33037" msgctxt "#33037"
msgid "Native (direct paths)" msgid "Native (direct paths)"
msgstr "" msgstr "Nativo (caminhos diretos)"
msgctxt "#33039" msgctxt "#33039"
msgid "Enable music library?" msgid "Enable music library?"
msgstr "" msgstr "Ativar biblioteca de música?"
msgctxt "#33047" msgctxt "#33047"
msgid "Kodi can't locate file:" msgid "Kodi can't locate file:"
msgstr "" msgstr "O Kodi não consegue localizar:"
msgctxt "#33048" msgctxt "#33048"
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?" msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
@ -467,11 +472,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#33049" msgctxt "#33049"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "Novo"
msgctxt "#33054" msgctxt "#33054"
msgid "Add user to session" msgid "Add user to session"
msgstr "" msgstr "Adicionar utilizador à sessão"
msgctxt "#33058" msgctxt "#33058"
msgid "Perform local database reset" msgid "Perform local database reset"
@ -483,23 +488,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#33061" msgctxt "#33061"
msgid "Add/Remove user from the session" msgid "Add/Remove user from the session"
msgstr "" msgstr "Adicionar/Retirar utilizador da sessão"
msgctxt "#33062" msgctxt "#33062"
msgid "Add user" msgid "Add user"
msgstr "" msgstr "Adicionar utilizador"
msgctxt "#33063" msgctxt "#33063"
msgid "Remove user" msgid "Remove user"
msgstr "" msgstr "Remover utilizador"
msgctxt "#33064" msgctxt "#33064"
msgid "Remove user from the session" msgid "Remove user from the session"
msgstr "" msgstr "Retirar utilizador da sessão"
msgctxt "#33074" msgctxt "#33074"
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?" msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
msgstr "" msgstr "Tem a certeza que deseja repor a sua base de dados local do Kodi?"
msgctxt "#33086" msgctxt "#33086"
msgid "Remove all cached artwork?" msgid "Remove all cached artwork?"
@ -507,31 +512,33 @@ msgstr ""
msgctxt "#33087" msgctxt "#33087"
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?" msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
msgstr "" msgstr "Repor todas as definições do add-on Jellyfin?"
msgctxt "#33088" msgctxt "#33088"
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes." msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
msgstr "" msgstr ""
"Reposição da base de dados terminou, o Kodi irá reiniciar para aplicar as "
"alterações."
msgctxt "#33089" msgctxt "#33089"
msgid "Enter folder name for backup" msgid "Enter folder name for backup"
msgstr "" msgstr "Insira o nome da pasta para o backup"
msgctxt "#33090" msgctxt "#33090"
msgid "Replace existing backup?" msgid "Replace existing backup?"
msgstr "" msgstr "Substituir backup existente?"
msgctxt "#33091" msgctxt "#33091"
msgid "Created backup at:" msgid "Created backup at:"
msgstr "" msgstr "Backup criado a:"
msgctxt "#33092" msgctxt "#33092"
msgid "Create a backup" msgid "Create a backup"
msgstr "" msgstr "Criar backup"
msgctxt "#33093" msgctxt "#33093"
msgid "Backup folder" msgid "Backup folder"
msgstr "" msgstr "Backup pasta"
msgctxt "#33097" msgctxt "#33097"
msgid "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now." msgid "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now."
@ -539,35 +546,41 @@ msgstr ""
msgctxt "#33098" msgctxt "#33098"
msgid "Refresh boxsets" msgid "Refresh boxsets"
msgstr "" msgstr "Atualizar coleções"
msgctxt "#33099" msgctxt "#33099"
msgid "Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Sync Queue." msgid "Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Sync Queue."
msgstr "" msgstr ""
"Instale o plugin Kodi Sync Queue no servidor para atualizar automaticamente "
"alterações na biblioteca do Jellyfin ao iniciar. Esta definição pode ser "
"encontrada em Definições > Sincronização > Ativar Kodi Sync Queue."
msgctxt "#33101" msgctxt "#33101"
msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?" msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?"
msgstr "" msgstr ""
"Visto estar a usar o modo de reprodução nativa com a música ativada, deseja "
"importar as avaliações dos ficheiros?"
msgctxt "#33102" msgctxt "#33102"
msgid "Resume the previous sync?" msgid "Resume the previous sync?"
msgstr "" msgstr "Resumir sincronismo anterior?"
msgctxt "#33104" msgctxt "#33104"
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup." msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
msgstr "" msgstr "Mais informação no Github wiki/Create-and-restore-from-backup."
msgctxt "#33105" msgctxt "#33105"
msgid "Enable the context menu" msgid "Enable the context menu"
msgstr "" msgstr "Ativar menu de contexto"
msgctxt "#33106" msgctxt "#33106"
msgid "Enable the option to transcode" msgid "Enable the option to transcode"
msgstr "" msgstr "Ativar opção de transcodificação"
msgctxt "#33107" msgctxt "#33107"
msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)" msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
msgstr "" msgstr ""
"Utilizadores adicionados à sessão (sem espaços) (ex.: utilizador,utilizador2)"
msgctxt "#33108" msgctxt "#33108"
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)." msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
@ -900,3 +913,20 @@ msgstr "Selecione as bibliotecas a reparar"
msgctxt "#33198" msgctxt "#33198"
msgid "Select the libraries to update" msgid "Select the libraries to update"
msgstr "Selecione as bibliotecas a atualizar" msgstr "Selecione as bibliotecas a atualizar"
#, fuzzy
msgctxt "#30523"
msgid "Transcode MPEG2"
msgstr "Transcode MPEG2"
msgctxt "#30165"
msgid "Allow burned subtitles"
msgstr "Permitir legendas embutidas no vídeo"
msgctxt "#30162"
msgid "Preferred audio codec"
msgstr "Codec de áudio preferencial"
msgctxt "#30161"
msgid "Preferred video codec"
msgstr "Codec de vídeo preferencial"