diff --git a/resources/language/resource.language.pt_pt/strings.po b/resources/language/resource.language.pt_pt/strings.po index 881d61a4..8d6093e9 100644 --- a/resources/language/resource.language.pt_pt/strings.po +++ b/resources/language/resource.language.pt_pt/strings.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jellyfin for Kodi\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-09 23:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-10 00:18+0000\n" "Last-Translator: shakesac \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "Qualidade de Vídeo" msgctxt "#30170" msgid "Recently Added TV Shows" -msgstr "" +msgstr "Programas TV adicionados recentemente" msgctxt "#30171" msgid "In Progress TV Shows" -msgstr "" +msgstr "Programas TV em curso" msgctxt "#30174" msgid "Recently Added Movies" @@ -119,19 +119,19 @@ msgstr "Episódios Favoritos" msgctxt "#30185" msgid "Boxsets" -msgstr "" +msgstr "Coleções" msgctxt "#30189" msgid "Unwatched Movies" -msgstr "" +msgstr "Filmes não vistos" msgctxt "#30229" msgid "Random Items" -msgstr "" +msgstr "Conteúdos Aleatórios" msgctxt "#30230" msgid "Recommended Items" -msgstr "" +msgstr "Conteúdo Recomendado" msgctxt "#30235" msgid "Interface" @@ -139,31 +139,31 @@ msgstr "Interface" msgctxt "#30239" msgid "Reset local Kodi database" -msgstr "" +msgstr "Repor base de dados local do Kodi" msgctxt "#30249" msgid "Enable welcome message" -msgstr "" +msgstr "Ativar mensagem de boas-vindas" msgctxt "#30251" msgid "Recently added Home Videos" -msgstr "" +msgstr "Vídeos Caseiros adicionados recentemente" msgctxt "#30252" msgid "Recently added Photos" -msgstr "" +msgstr "Fotografias adicionadas recentemente" msgctxt "#30253" msgid "Favourite Home Videos" -msgstr "" +msgstr "Vídeos Caseiros favoritos" msgctxt "#30254" msgid "Favourite Photos" -msgstr "" +msgstr "Fotografias favoritas" msgctxt "#30255" msgid "Favourite Albums" -msgstr "" +msgstr "Álbuns favoritos" msgctxt "#30256" msgid "Recently added Music videos" @@ -179,15 +179,15 @@ msgstr "" msgctxt "#30302" msgid "Movies" -msgstr "" +msgstr "Filmes" msgctxt "#30305" msgid "TV Shows" -msgstr "" +msgstr "Programas TV" msgctxt "#30401" msgid "Jellyfin options" -msgstr "" +msgstr "Opções do Jellyfin" msgctxt "#30402" msgid "Jellyfin transcode" @@ -195,51 +195,52 @@ msgstr "" msgctxt "#30405" msgid "Add to favorites" -msgstr "" +msgstr "Adicionar aos favoritos" msgctxt "#30406" msgid "Remove from favorites" -msgstr "" +msgstr "Remover dos favoritos" msgctxt "#30408" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições" msgctxt "#30409" msgid "Delete from Jellyfin" -msgstr "" +msgstr "Remover do Jellyfin" msgctxt "#30410" msgid "Refresh this item" -msgstr "" +msgstr "Atualizar este item" +#, fuzzy msgctxt "#30412" msgid "Transcode" -msgstr "" +msgstr "Transcode" msgctxt "#30500" msgid "Verify connection" -msgstr "" +msgstr "Verificar ligação" msgctxt "#30504" msgid "Use alternate device name" -msgstr "" +msgstr "Usar nome de dispositivo alternativo" msgctxt "#30506" msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronização" msgctxt "#30507" msgid "Enable notification if update count is greater than" -msgstr "" +msgstr "Permitir notificação caso número de actualizações for superior a" msgctxt "#30509" msgid "Enable music library" -msgstr "" +msgstr "Ativar biblioteca de música" msgctxt "#30511" msgid "Playback mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de reprodução" msgctxt "#30512" msgid "Enable artwork caching" @@ -251,19 +252,19 @@ msgstr "" msgctxt "#30516" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Reprodução" msgctxt "#30517" msgid "Network credentials" -msgstr "" +msgstr "Credenciais de rede" msgctxt "#30518" msgid "Enable cinema mode" -msgstr "" +msgstr "Ativar modo de cinema" msgctxt "#30519" msgid "Ask to play trailers" -msgstr "" +msgstr "Pedir reprodução de trailers" msgctxt "#30520" msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)" @@ -271,11 +272,12 @@ msgstr "" msgctxt "#30521" msgid "Jump back on resume (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Atrasar ao resumir reprodução (em segundos)" +#, fuzzy msgctxt "#30522" msgid "Transcode H265/HEVC" -msgstr "" +msgstr "Transcode H265/HEVC" msgctxt "#30527" msgid "Ignore specials in next episodes" @@ -283,19 +285,19 @@ msgstr "" msgctxt "#30528" msgid "Permanent users" -msgstr "" +msgstr "Utilizadores permanentes" msgctxt "#30529" msgid "Startup delay (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Atrasar arranque (em segundos)" msgctxt "#30530" msgid "Enable server restart message" -msgstr "" +msgstr "Ativar mensagem de reinício do servidor" msgctxt "#30531" msgid "Enable new content" -msgstr "" +msgstr "Ativar novo conteúdo" msgctxt "#30532" msgid "Duration of the video library pop up" @@ -307,15 +309,15 @@ msgstr "" msgctxt "#30534" msgid "Notifications (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Notificações (em segundos)" msgctxt "#30535" msgid "Generate a new device Id" -msgstr "" +msgstr "Gerar novo ID do dispositivo" msgctxt "#30536" msgid "Allow the screensaver during syncs" -msgstr "" +msgstr "Permitir protetor de ecrã durante sincronia" msgctxt "#30537" msgid "Transcode Hi10P" @@ -331,7 +333,7 @@ msgstr "" msgctxt "#30543" msgid "Username or email" -msgstr "" +msgstr "Nome de utilizador ou email" msgctxt "#30545" msgid "Enable server offline" @@ -343,7 +345,7 @@ msgstr "" msgctxt "#30602" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Senha" msgctxt "#30605" msgid "Sign in" @@ -351,27 +353,27 @@ msgstr "" msgctxt "#30606" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" msgctxt "#30607" msgid "Select main server" -msgstr "" +msgstr "Selecionar servidor principal" msgctxt "#30608" msgid "Username or password cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Nome de utilizador ou email não pode estar vazio" msgctxt "#30609" msgid "Unable to connect to the selected server" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível ligar ao servidor selecionado" msgctxt "#30610" msgid "Connect to" -msgstr "" +msgstr "Ligar a" msgctxt "#30611" msgid "Manually add server" -msgstr "" +msgstr "Adicionar servidor manualmente" msgctxt "#30612" msgid "Please sign in" @@ -383,7 +385,7 @@ msgstr "" msgctxt "#30614" msgid "Connect to server" -msgstr "" +msgstr "Ligar a servidor" msgctxt "#30615" msgid "Host" @@ -391,43 +393,43 @@ msgstr "" msgctxt "#30616" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Ligar" msgctxt "#30617" msgid "Server or port cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Servidor ou porta não pode estar vazio" msgctxt "#33000" msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo" msgctxt "#33006" msgid "Server is restarting" -msgstr "" +msgstr "O servidor está a reiniciar" msgctxt "#33009" msgid "Invalid username or password" -msgstr "" +msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos" msgctxt "#33013" msgid "Choose the audio stream" -msgstr "" +msgstr "Escolher áudio" msgctxt "#33014" msgid "Choose the subtitles stream" -msgstr "" +msgstr "Escolher legendas" msgctxt "#33015" msgid "Delete file from Jellyfin?" -msgstr "" +msgstr "Eliminar ficheiro do Jellyfin?" msgctxt "#33016" msgid "Play trailers?" -msgstr "" +msgstr "Reproduzir trailers?" msgctxt "#33018" msgid "Gathering boxsets" -msgstr "" +msgstr "Reunir coleções" msgctxt "#33021" msgid "Gathering:" @@ -435,31 +437,34 @@ msgstr "" msgctxt "#33025" msgid "Completed in:" -msgstr "" +msgstr "Terminado em:" msgctxt "#33033" msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart." -msgstr "" +msgstr "Foi gerado um novo ID do dispositivo. Kodi irá reiniciar agora." msgctxt "#33035" msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule." msgstr "" +"Cuidado! Caso escolha o Modo Nativo, algumas funcionalidades do Jellyfin " +"estarão ausentes como: Jellyfin Modo de Cinema, reprodução direta/opções de " +"transcodificação e controlo de acesso parental." msgctxt "#33036" msgid "Add-on (default)" -msgstr "" +msgstr "Add-on (padrão)" msgctxt "#33037" msgid "Native (direct paths)" -msgstr "" +msgstr "Nativo (caminhos diretos)" msgctxt "#33039" msgid "Enable music library?" -msgstr "" +msgstr "Ativar biblioteca de música?" msgctxt "#33047" msgid "Kodi can't locate file:" -msgstr "" +msgstr "O Kodi não consegue localizar:" msgctxt "#33048" msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?" @@ -467,11 +472,11 @@ msgstr "" msgctxt "#33049" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" msgctxt "#33054" msgid "Add user to session" -msgstr "" +msgstr "Adicionar utilizador à sessão" msgctxt "#33058" msgid "Perform local database reset" @@ -483,23 +488,23 @@ msgstr "" msgctxt "#33061" msgid "Add/Remove user from the session" -msgstr "" +msgstr "Adicionar/Retirar utilizador da sessão" msgctxt "#33062" msgid "Add user" -msgstr "" +msgstr "Adicionar utilizador" msgctxt "#33063" msgid "Remove user" -msgstr "" +msgstr "Remover utilizador" msgctxt "#33064" msgid "Remove user from the session" -msgstr "" +msgstr "Retirar utilizador da sessão" msgctxt "#33074" msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?" -msgstr "" +msgstr "Tem a certeza que deseja repor a sua base de dados local do Kodi?" msgctxt "#33086" msgid "Remove all cached artwork?" @@ -507,31 +512,33 @@ msgstr "" msgctxt "#33087" msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?" -msgstr "" +msgstr "Repor todas as definições do add-on Jellyfin?" msgctxt "#33088" msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes." msgstr "" +"Reposição da base de dados terminou, o Kodi irá reiniciar para aplicar as " +"alterações." msgctxt "#33089" msgid "Enter folder name for backup" -msgstr "" +msgstr "Insira o nome da pasta para o backup" msgctxt "#33090" msgid "Replace existing backup?" -msgstr "" +msgstr "Substituir backup existente?" msgctxt "#33091" msgid "Created backup at:" -msgstr "" +msgstr "Backup criado a:" msgctxt "#33092" msgid "Create a backup" -msgstr "" +msgstr "Criar backup" msgctxt "#33093" msgid "Backup folder" -msgstr "" +msgstr "Backup pasta" msgctxt "#33097" msgid "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now." @@ -539,35 +546,41 @@ msgstr "" msgctxt "#33098" msgid "Refresh boxsets" -msgstr "" +msgstr "Atualizar coleções" msgctxt "#33099" msgid "Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Sync Queue." msgstr "" +"Instale o plugin Kodi Sync Queue no servidor para atualizar automaticamente " +"alterações na biblioteca do Jellyfin ao iniciar. Esta definição pode ser " +"encontrada em Definições > Sincronização > Ativar Kodi Sync Queue." msgctxt "#33101" msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?" msgstr "" +"Visto estar a usar o modo de reprodução nativa com a música ativada, deseja " +"importar as avaliações dos ficheiros?" msgctxt "#33102" msgid "Resume the previous sync?" -msgstr "" +msgstr "Resumir sincronismo anterior?" msgctxt "#33104" msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup." -msgstr "" +msgstr "Mais informação no Github wiki/Create-and-restore-from-backup." msgctxt "#33105" msgid "Enable the context menu" -msgstr "" +msgstr "Ativar menu de contexto" msgctxt "#33106" msgid "Enable the option to transcode" -msgstr "" +msgstr "Ativar opção de transcodificação" msgctxt "#33107" msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)" msgstr "" +"Utilizadores adicionados à sessão (sem espaços) (ex.: utilizador,utilizador2)" msgctxt "#33108" msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)." @@ -900,3 +913,20 @@ msgstr "Selecione as bibliotecas a reparar" msgctxt "#33198" msgid "Select the libraries to update" msgstr "Selecione as bibliotecas a atualizar" + +#, fuzzy +msgctxt "#30523" +msgid "Transcode MPEG2" +msgstr "Transcode MPEG2" + +msgctxt "#30165" +msgid "Allow burned subtitles" +msgstr "Permitir legendas embutidas no vídeo" + +msgctxt "#30162" +msgid "Preferred audio codec" +msgstr "Codec de áudio preferencial" + +msgctxt "#30161" +msgid "Preferred video codec" +msgstr "Codec de vídeo preferencial"