Translated using Weblate (Lithuanian)

Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/lt/
This commit is contained in:
sharanchius 2025-07-14 11:33:01 -04:00 committed by Weblate
commit 418e162878

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-07-14 13:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-14 20:06+0000\n"
"Last-Translator: sharanchius <sharanchius@gmail.com>\n" "Last-Translator: sharanchius <sharanchius@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/" "Language-Team: Lithuanian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
"jellyfin-kodi/lt/>\n" "jellyfin-kodi/lt/>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Neseniai pridėti epizodai"
msgctxt "#30253" msgctxt "#30253"
msgid "Favourite Home Videos" msgid "Favourite Home Videos"
msgstr "Mėgstamiausi Naminiai Vaizdai" msgstr "Mėgstamiausi Naminiai įrašai"
msgctxt "#30255" msgctxt "#30255"
msgid "Favourite Albums" msgid "Favourite Albums"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Leisti įdiegtus subtitrus"
msgctxt "#30170" msgctxt "#30170"
msgid "Recently Added TV Shows" msgid "Recently Added TV Shows"
msgstr "Neseniai pridėtos TV Laidos" msgstr "Neseniai pridėtos TV laidos"
msgctxt "#30177" msgctxt "#30177"
msgid "In Progress Movies" msgid "In Progress Movies"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Mėgstamiausi Epizodai"
msgctxt "#30185" msgctxt "#30185"
msgid "Boxsets" msgid "Boxsets"
msgstr "Komplektai" msgstr "Rinkiniai"
msgctxt "#30189" msgctxt "#30189"
msgid "Unwatched Movies" msgid "Unwatched Movies"
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Nežiūrėti Filmai"
msgctxt "#30229" msgctxt "#30229"
msgid "Random Items" msgid "Random Items"
msgstr "Atsitiktiniai Elementai" msgstr "Atsitiktiniai elementai"
msgctxt "#30230" msgctxt "#30230"
msgid "Recommended Items" msgid "Recommended Items"
msgstr "Rekomenduojami Elementai" msgstr "Rekomenduojami elementai"
msgctxt "#30235" msgctxt "#30235"
msgid "Interface" msgid "Interface"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Įjungti pradžios žinutę"
msgctxt "#30251" msgctxt "#30251"
msgid "Recently added Home Videos" msgid "Recently added Home Videos"
msgstr "Neseniai pridėti Naminiai Vaizdai" msgstr "Neseniai pridėti Namų įrašai"
msgctxt "#30252" msgctxt "#30252"
msgid "Recently added Photos" msgid "Recently added Photos"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Atkūrimo rėžimas"
msgctxt "#30512" msgctxt "#30512"
msgid "Enable artwork caching" msgid "Enable artwork caching"
msgstr "Įjungti meno talpinimą" msgstr "Įjungti paveikslų talpinimą"
msgctxt "#30516" msgctxt "#30516"
msgid "Playback" msgid "Playback"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Transkoduoti VC-1"
msgctxt "#30528" msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users" msgid "Permanent users"
msgstr "Amžini vartotojai" msgstr "Nuolatiniai naudotojai"
msgctxt "#30529" msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)" msgid "Startup delay (in seconds)"
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Rankinis prisijungimas"
msgctxt "#30545" msgctxt "#30545"
msgid "Enable server offline" msgid "Enable server offline"
msgstr "Įjungti serveris išjungtas" msgstr "Įjungti serverį neprisijungus prie interneto"
msgctxt "#30547" msgctxt "#30547"
msgid "Display message" msgid "Display message"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie pasirinkto serverio"
msgctxt "#30611" msgctxt "#30611"
msgid "Manually add server" msgid "Manually add server"
msgstr "Pridėti serverį rankiniu budu" msgstr "Pridėti serverį rankiniu būdu"
msgctxt "#30612" msgctxt "#30612"
msgid "Please sign in" msgid "Please sign in"
@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "Pabaigta:"
msgctxt "#30543" msgctxt "#30543"
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Vartotojo vardas ar e-paštas" msgstr "Naudotojo vardas ar e-paštas"
msgctxt "#30613" msgctxt "#30613"
msgid "Change Jellyfin Connect user" msgid "Change Jellyfin Connect user"
msgstr "Keisti Jellyfin Prisijungimo vartotoją" msgstr "Keisti Jellyfin prisijungimo naudotoją"
msgctxt "#30515" msgctxt "#30515"
msgid "Paging - max items requested (default: 15)" msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Pranešimai (sekundemis)"
msgctxt "#30608" msgctxt "#30608"
msgid "Username or password cannot be empty" msgid "Username or password cannot be empty"
msgstr "Vartotojo vardas arba slaptažodis negali būti tušti" msgstr "Prisijungimo vardas arba slaptažodis negali būti tušti"
msgctxt "#30535" msgctxt "#30535"
msgid "Generate a new device Id" msgid "Generate a new device Id"
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Serveris persikrauna"
msgctxt "#33009" msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password" msgid "Invalid username or password"
msgstr "Neteisingas vartotojo vardas arba slaptažodis" msgstr "Neteisingas prisijungimo vardas arba slaptažodis"
msgctxt "#33013" msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream" msgid "Choose the audio stream"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Vietinis (tiesioginiai keliai)"
msgctxt "#30527" msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes" msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr "Nepaisyti specialiųjų epizodų nustatant kitą epizodą" msgstr "Nepaisyti papildomų epizodų nustatant kitą epizodą"
msgctxt "#33047" msgctxt "#33047"
msgid "Kodi can't locate file:" msgid "Kodi can't locate file:"
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Įjungti perkodavimo parinktį"
msgctxt "#33107" msgctxt "#33107"
msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)" msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
msgstr "" msgstr ""
"Vartotojai, įtraukti į sesiją (be tarpo tarp vartotojų) (pvz., " "Naudotojai, įtraukti į sesiją (be tarpo tarp naudotojų) (pvz., "
"username,username2)" "username,username2)"
msgctxt "#33115" msgctxt "#33115"