mirror of
https://github.com/jellyfin/jellyfin-kodi.git
synced 2024-12-26 18:56:15 +00:00
ab71a8c5e1
Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/sl/
912 lines
22 KiB
Text
912 lines
22 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-26 14:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Gregor Gabrovšek <gregor@gabrovsek.si>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
|
|
"jellyfin-kodi/sl/>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
|
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
|
|
|
|
msgctxt "#30613"
|
|
msgid "Change Jellyfin Connect user"
|
|
msgstr "Spremenite povezanega Jellyfin uporabnika"
|
|
|
|
msgctxt "#30612"
|
|
msgid "Please sign in"
|
|
msgstr "Prosimo prijavite se"
|
|
|
|
msgctxt "#30611"
|
|
msgid "Manually add server"
|
|
msgstr "Ročno dodaj strežnik"
|
|
|
|
msgctxt "#30610"
|
|
msgid "Connect to"
|
|
msgstr "Poveži z"
|
|
|
|
msgctxt "#30609"
|
|
msgid "Unable to connect to the selected server"
|
|
msgstr "Poveza z izbranim strežnikom ni uspela"
|
|
|
|
msgctxt "#30608"
|
|
msgid "Username or password cannot be empty"
|
|
msgstr "Uporabniško ime oziroma geslo ne more biti prazno"
|
|
|
|
msgctxt "#30607"
|
|
msgid "Select main server"
|
|
msgstr "Izberite glavni strežnik"
|
|
|
|
msgctxt "#30606"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Prekliči"
|
|
|
|
msgctxt "#30605"
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Prijava"
|
|
|
|
msgctxt "#30602"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Geslo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "#30547"
|
|
msgid "Display message"
|
|
msgstr "Pokaži sporočilo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "#30545"
|
|
msgid "Enable server offline"
|
|
msgstr "Omogoči strežnik brez povezave"
|
|
|
|
msgctxt "#30543"
|
|
msgid "Username or email"
|
|
msgstr "Uporabniško ime ali email"
|
|
|
|
msgctxt "#30540"
|
|
msgid "Manual login"
|
|
msgstr "Ročna prijava"
|
|
|
|
msgctxt "#30539"
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Prijava"
|
|
|
|
msgctxt "#30537"
|
|
msgid "Transcode Hi10P"
|
|
msgstr "Prekodiraj Hi10P"
|
|
|
|
msgctxt "#30536"
|
|
msgid "Allow the screensaver during syncs"
|
|
msgstr "Dovoli ohranjevalnik zaslona med sinhronizacijo"
|
|
|
|
msgctxt "#30535"
|
|
msgid "Generate a new device Id"
|
|
msgstr "Ustvari nov ID naprave"
|
|
|
|
msgctxt "#30534"
|
|
msgid "Notifications (in seconds)"
|
|
msgstr "Obvestila (v sekundah)"
|
|
|
|
msgctxt "#30533"
|
|
msgid "Duration of the music library pop up"
|
|
msgstr "Trajanje pojavnega okna zvočne knjižnice"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "#30532"
|
|
msgid "Duration of the video library pop up"
|
|
msgstr "Trajanje pojavnega okna video knjižnice"
|
|
|
|
msgctxt "#30531"
|
|
msgid "Enable new content"
|
|
msgstr "Omogoči nove vsebine"
|
|
|
|
msgctxt "#30530"
|
|
msgid "Enable server restart message"
|
|
msgstr "Omogoči obvestilo o ponovnem zagonu strežnika"
|
|
|
|
msgctxt "#30529"
|
|
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
|
msgstr "Zamik pri zagonu (v sekundah)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "#30528"
|
|
msgid "Permanent users"
|
|
msgstr "Stalni uporabniki"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "#30527"
|
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
|
msgstr "Ignoriraj posebne epizode pri naslednjih epizodah"
|
|
|
|
msgctxt "#30522"
|
|
msgid "Transcode H265/HEVC"
|
|
msgstr "Prekodiraj H265/HEVC"
|
|
|
|
msgctxt "#30521"
|
|
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
|
msgstr "Skoči nazaj pri nadaljevanju predvajanja (v sekundah)"
|
|
|
|
msgctxt "#30520"
|
|
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
|
|
msgstr "Preskoči potrditev brisanja (uporabite na lastno odgovornost)"
|
|
|
|
msgctxt "#30519"
|
|
msgid "Ask to play trailers"
|
|
msgstr "Vprašaj za predvajanje napovednikov"
|
|
|
|
msgctxt "#30518"
|
|
msgid "Enable cinema mode"
|
|
msgstr "Omogoči kino način"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "#30517"
|
|
msgid "Network credentials"
|
|
msgstr "Omrežne poverilnice"
|
|
|
|
msgctxt "#30516"
|
|
msgid "Playback"
|
|
msgstr "Predvajanje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "#30515"
|
|
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
|
|
msgstr "Zahtevano maksimalno število poizvedb (privzeto: 15)"
|
|
|
|
msgctxt "#30512"
|
|
msgid "Enable artwork caching"
|
|
msgstr "Omogoči predpomnjenje slik"
|
|
|
|
msgctxt "#30511"
|
|
msgid "Playback mode"
|
|
msgstr "Način predvajanja"
|
|
|
|
msgctxt "#30509"
|
|
msgid "Enable music library"
|
|
msgstr "Omogoči glasbeno knjižnico"
|
|
|
|
msgctxt "#30507"
|
|
msgid "Enable notification if update count is greater than"
|
|
msgstr "Omogoči obvestilo, če je število posodobitev večje kot"
|
|
|
|
msgctxt "#30506"
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Sinhroniziraj"
|
|
|
|
msgctxt "#30504"
|
|
msgid "Use alternate device name"
|
|
msgstr "Uporabi alternativno ime naprave"
|
|
|
|
msgctxt "#30500"
|
|
msgid "Verify connection"
|
|
msgstr "Preveri povezavo"
|
|
|
|
msgctxt "#30412"
|
|
msgid "Transcode"
|
|
msgstr "Prekodiranje"
|
|
|
|
msgctxt "#30410"
|
|
msgid "Refresh this item"
|
|
msgstr "Osveži to vsebino"
|
|
|
|
msgctxt "#30409"
|
|
msgid "Delete from Jellyfin"
|
|
msgstr "Izbriši iz Jellyfin strežnika"
|
|
|
|
msgctxt "#30408"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
msgctxt "#30406"
|
|
msgid "Remove from favorites"
|
|
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
|
|
|
|
msgctxt "#30405"
|
|
msgid "Add to favorites"
|
|
msgstr "Dodaj med priljubljene"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "#30402"
|
|
msgid "Jellyfin transcode"
|
|
msgstr "Jellyfin prekodiranje"
|
|
|
|
msgctxt "#30401"
|
|
msgid "Jellyfin options"
|
|
msgstr "Nastavitve Jellyfin"
|
|
|
|
msgctxt "#30305"
|
|
msgid "TV Shows"
|
|
msgstr "Serije"
|
|
|
|
msgctxt "#30302"
|
|
msgid "Movies"
|
|
msgstr "Filmi"
|
|
|
|
msgctxt "#30258"
|
|
msgid "Unwatched Music videos"
|
|
msgstr "Neogledani glasbeni videoposnetki"
|
|
|
|
msgctxt "#30257"
|
|
msgid "In progress Music videos"
|
|
msgstr "Glasbeni videoposnetki v teku"
|
|
|
|
msgctxt "#30256"
|
|
msgid "Recently added Music videos"
|
|
msgstr "Nedavno dodani glasbeni videoposnetki"
|
|
|
|
msgctxt "#30255"
|
|
msgid "Favourite Albums"
|
|
msgstr "Priljubljeni albumi"
|
|
|
|
msgctxt "#30254"
|
|
msgid "Favourite Photos"
|
|
msgstr "Priljubljene fotografije"
|
|
|
|
msgctxt "#30253"
|
|
msgid "Favourite Home Videos"
|
|
msgstr "Priljubljeni domači videoposnetki"
|
|
|
|
msgctxt "#30252"
|
|
msgid "Recently added Photos"
|
|
msgstr "Nedavno dodane fotografije"
|
|
|
|
msgctxt "#30251"
|
|
msgid "Recently added Home Videos"
|
|
msgstr "Nedavno dodani domači videoposnetki"
|
|
|
|
msgctxt "#30249"
|
|
msgid "Enable welcome message"
|
|
msgstr "Omogoči sporočilo dobrodošlice"
|
|
|
|
msgctxt "#30239"
|
|
msgid "Reset local Kodi database"
|
|
msgstr "Ponastavi lokalno Kodi bazo podatkov"
|
|
|
|
msgctxt "#30235"
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Vmesnik"
|
|
|
|
msgctxt "#30230"
|
|
msgid "Recommended Items"
|
|
msgstr "Priporočene vsebine"
|
|
|
|
msgctxt "#30229"
|
|
msgid "Random Items"
|
|
msgstr "Naključne vsebine"
|
|
|
|
msgctxt "#30189"
|
|
msgid "Unwatched Movies"
|
|
msgstr "Neogledani filmi"
|
|
|
|
msgctxt "#30182"
|
|
msgid "Favorite Episodes"
|
|
msgstr "Priljubljene epizode"
|
|
|
|
msgctxt "#30181"
|
|
msgid "Favorite Shows"
|
|
msgstr "Priljubljene serije"
|
|
|
|
msgctxt "#30180"
|
|
msgid "Favorite Movies"
|
|
msgstr "Priljubljeni filmi"
|
|
|
|
msgctxt "#30179"
|
|
msgid "Next Episodes"
|
|
msgstr "Naslednje epizode"
|
|
|
|
msgctxt "#30178"
|
|
msgid "In Progress Episodes"
|
|
msgstr "Epizode v teku"
|
|
|
|
msgctxt "#30177"
|
|
msgid "In Progress Movies"
|
|
msgstr "Filmi v teku"
|
|
|
|
msgctxt "#30175"
|
|
msgid "Recently Added Episodes"
|
|
msgstr "Nedavno dodane epizode"
|
|
|
|
msgctxt "#30174"
|
|
msgid "Recently Added Movies"
|
|
msgstr "Nedavno dodani filmi"
|
|
|
|
msgctxt "#30171"
|
|
msgid "In Progress TV Shows"
|
|
msgstr "Trenutno gledane serije"
|
|
|
|
msgctxt "#30170"
|
|
msgid "Recently Added TV Shows"
|
|
msgstr "Nedavno dodane serije"
|
|
|
|
msgctxt "#30160"
|
|
msgid "Video quality"
|
|
msgstr "Kvaliteta videa"
|
|
|
|
msgctxt "#30157"
|
|
msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)"
|
|
msgstr "Omogoči izboljšane slike (npr. naslovne posterje)"
|
|
|
|
msgctxt "#30116"
|
|
msgid "For Movies"
|
|
msgstr "Za filme"
|
|
|
|
msgctxt "#30115"
|
|
msgid "For Episodes"
|
|
msgstr "Za epizode"
|
|
|
|
msgctxt "#30114"
|
|
msgid "Offer delete after playback"
|
|
msgstr "Ponudi izbris po predvajanju"
|
|
|
|
msgctxt "#30091"
|
|
msgid "Confirm file deletion"
|
|
msgstr "Potrdite izbris datoteke"
|
|
|
|
msgctxt "#30024"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Uporabniško ime"
|
|
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Napredno"
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
msgid "Device name"
|
|
msgstr "Ime naprave"
|
|
|
|
msgctxt "#30004"
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Nivo beleženja dnevnika"
|
|
|
|
msgctxt "#30003"
|
|
msgid "Login method"
|
|
msgstr "Način prijave"
|
|
|
|
msgctxt "#30002"
|
|
msgid "Force HTTP playback"
|
|
msgstr "Vsili HTTP predvajanje"
|
|
|
|
msgctxt "#30001"
|
|
msgid "Server name"
|
|
msgstr "Ime strežnika"
|
|
|
|
msgctxt "#30000"
|
|
msgid "Server address"
|
|
msgstr "Naslov strežnika"
|
|
|
|
msgctxt "#29999"
|
|
msgid "Jellyfin for Kodi"
|
|
msgstr "Jellyfin za Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#33097"
|
|
msgid "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pomembno, za izogib konfliktu z Jellyfin za Kodi je bil cleanonupdate "
|
|
"odstranjen iz vaših naprednih nastavitev. Kodi se bo zdaj ponovno zagnal."
|
|
|
|
msgctxt "#33093"
|
|
msgid "Backup folder"
|
|
msgstr "Mapa varnostne kopije"
|
|
|
|
msgctxt "#33092"
|
|
msgid "Create a backup"
|
|
msgstr "Ustvari varnostno kopijo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "#33091"
|
|
msgid "Created backup at:"
|
|
msgstr "Varnostna kopija ustvarjena v:"
|
|
|
|
msgctxt "#33090"
|
|
msgid "Replace existing backup?"
|
|
msgstr "Nadomesti obstoječo varnostno kopijo?"
|
|
|
|
msgctxt "#33089"
|
|
msgid "Enter folder name for backup"
|
|
msgstr "Vnesite ime mape za varnostno kopijo"
|
|
|
|
msgctxt "#33088"
|
|
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ponastavitev baze podatkov zaključena. Za uveljavitev sprememb se bo Kodi "
|
|
"zdaj ponovno zagnal."
|
|
|
|
msgctxt "#33087"
|
|
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
|
|
msgstr "Ponastavi vse nastavitve Jellyfin dodatka?"
|
|
|
|
msgctxt "#33086"
|
|
msgid "Remove all cached artwork?"
|
|
msgstr "Odstrani vse predpomnjene slike?"
|
|
|
|
msgctxt "#33074"
|
|
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
|
|
msgstr "Ste prepričani, da želite ponastaviti lokalno Kodi bazo podatkov?"
|
|
|
|
msgctxt "#33064"
|
|
msgid "Remove user from the session"
|
|
msgstr "Odstrani uporabnika iz seje"
|
|
|
|
msgctxt "#33063"
|
|
msgid "Remove user"
|
|
msgstr "Odstrani uporabnika"
|
|
|
|
msgctxt "#33062"
|
|
msgid "Add user"
|
|
msgstr "Dodaj uporabnika"
|
|
|
|
msgctxt "#33061"
|
|
msgid "Add/Remove user from the session"
|
|
msgstr "Dodaj/Odstrani uporabnika iz seje"
|
|
|
|
msgctxt "#33058"
|
|
msgid "Perform local database reset"
|
|
msgstr "Ponastavi lokalno bazo podatkov"
|
|
|
|
msgctxt "#33054"
|
|
msgid "Add user to session"
|
|
msgstr "Dodaj uporabnika v sejo"
|
|
|
|
msgctxt "#33049"
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Novo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "#33048"
|
|
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Preveriti vaše omrežne poverilnice v nastavitvah dodatka ali uporabite "
|
|
"Jellyfin zamenjavo poti za pravilno oblikovanje poti datotek (Jellyfin "
|
|
"nadzorna plošča > Knjižnice). Želite preklicati sinhronizacijo?"
|
|
|
|
msgctxt "#33047"
|
|
msgid "Kodi can't locate file:"
|
|
msgstr "Kodi ne more najti datoteke:"
|
|
|
|
msgctxt "#33039"
|
|
msgid "Enable music library?"
|
|
msgstr "Omogoči glasbeno knjižnico?"
|
|
|
|
msgctxt "#33036"
|
|
msgid "Add-on (default)"
|
|
msgstr "Dodatek (privzeto)"
|
|
|
|
msgctxt "#33033"
|
|
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
|
|
msgstr "Ustvarjen je bil nov ID naprave. Kodi se bo zdaj znova zagnal."
|
|
|
|
msgctxt "#33025"
|
|
msgid "Completed in:"
|
|
msgstr "Končano v:"
|
|
|
|
msgctxt "#33021"
|
|
msgid "Gathering:"
|
|
msgstr "Zbiranje:"
|
|
|
|
msgctxt "#33016"
|
|
msgid "Play trailers?"
|
|
msgstr "Predvajaj napovednike?"
|
|
|
|
msgctxt "#33015"
|
|
msgid "Delete file from Jellyfin?"
|
|
msgstr "Izbriši datoteko iz Jellyfin strežnika?"
|
|
|
|
msgctxt "#33014"
|
|
msgid "Choose the subtitles stream"
|
|
msgstr "Izberite sled podnapisov"
|
|
|
|
msgctxt "#33013"
|
|
msgid "Choose the audio stream"
|
|
msgstr "Izberite zvočno sled"
|
|
|
|
msgctxt "#33009"
|
|
msgid "Invalid username or password"
|
|
msgstr "Napačno uporabniško ime ali geslo"
|
|
|
|
msgctxt "#33006"
|
|
msgid "Server is restarting"
|
|
msgstr "Strežnik se ponovno zaganja"
|
|
|
|
msgctxt "#33000"
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Dobrodošli"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "#30617"
|
|
msgid "Server or port cannot be empty"
|
|
msgstr "Strežnik oziroma vrata ne morejo biti prazna"
|
|
|
|
msgctxt "#30616"
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Poveži"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "#30615"
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Gostitelj"
|
|
|
|
msgctxt "#30614"
|
|
msgid "Connect to server"
|
|
msgstr "Poveži s strežnikom"
|
|
|
|
msgctxt "#33102"
|
|
msgid "Resume the previous sync?"
|
|
msgstr "Nadaljuj s prejšnjo sinhronizacijo?"
|
|
|
|
msgctxt "#33099"
|
|
msgid "Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Sync Queue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Namestite dodatek Kodi Sync Queue na strežnik za samodejne posodobitve Kodi "
|
|
"knjižnice ob zagon. Nastavitev najdete v nastavitvah dodatka > možnosti "
|
|
"sinhronizacije > Omogoči Kodi Sync Queue."
|
|
|
|
msgctxt "#33114"
|
|
msgid "Enable external subtitles"
|
|
msgstr "Omogoči zunanje podnapise"
|
|
|
|
msgctxt "#33111"
|
|
msgid "Reset the local database to apply the playback mode change."
|
|
msgstr ""
|
|
"Za spremembo načina predvajanja je potrebno ponastaviti lokalno bazo "
|
|
"podatkov."
|
|
|
|
msgctxt "#33110"
|
|
msgid "Restart Kodi to take effect."
|
|
msgstr "Za uveljavitev sprememb ponovno zaženite Kodi."
|
|
|
|
msgctxt "#33109"
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Dodatek"
|
|
|
|
msgctxt "#33108"
|
|
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
|
|
msgstr "Obvestila so prestavljena med predvajanjem (razen za TV v živo)."
|
|
|
|
msgctxt "#33107"
|
|
msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uporabniki dodani v sejo (brez presledka med uporabniki) (npr. "
|
|
"uporabnik1,uporabnik2)"
|
|
|
|
msgctxt "#33106"
|
|
msgid "Enable the option to transcode"
|
|
msgstr "Omogoči možnost prekodiranja"
|
|
|
|
msgctxt "#33105"
|
|
msgid "Enable the context menu"
|
|
msgstr "Omogoči kontekstni meni"
|
|
|
|
msgctxt "#33104"
|
|
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
|
|
msgstr ""
|
|
"Za več informacij obiščite Github wiki stran > Create-and-restore-from-"
|
|
"backup."
|
|
|
|
msgctxt "#33116"
|
|
msgid "Compress artwork (reduces quality)"
|
|
msgstr "Stisni slike (zmanjša kvaliteto)"
|
|
|
|
msgctxt "#33115"
|
|
msgid "Adjust for remote connection"
|
|
msgstr "Prilagodi za oddaljeno povezavo"
|
|
|
|
msgctxt "#33118"
|
|
msgid "You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change, would you like to do this now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Spremenili ste način predvajanja. Za uveljavitev sprememb potrebuje Kodi "
|
|
"ponoven zagon. Želite znova zagnati zdaj?"
|
|
|
|
msgctxt "#33121"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Vse"
|
|
|
|
msgctxt "#33120"
|
|
msgid "Select the libraries to add"
|
|
msgstr "Izberite knjižnice, ki jih želite dodati"
|
|
|
|
msgctxt "#33119"
|
|
msgid "Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pri sinhronizaciji je prišlo do napake. Po ponovnem zagonu Kodi-ja boste "
|
|
"lahko nadaljevali s sinhronizacijo. Če napaka ostane jo prijavite na forumu "
|
|
"za Jellyfin za Kodi, skupaj s Kodi dnevnikom."
|
|
|
|
msgctxt "#33154"
|
|
msgid "Add libraries"
|
|
msgstr "Dodaj knjižnice"
|
|
|
|
msgctxt "#33151"
|
|
msgid "Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use a different server, reset your local database, including your user information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poveži s prej izbranim strežnikom. Če se želite povezati z drugim "
|
|
"strežnikom, ponastavite lokalno bazo podatkov, vključno z uporabniškimi "
|
|
"podatki."
|
|
|
|
msgctxt "#33150"
|
|
msgid "Update server information"
|
|
msgstr "Posodobi podatke o strežniku"
|
|
|
|
msgctxt "#33149"
|
|
msgid "Unable to connect to this server."
|
|
msgstr "Povezava s tem strežnikom ni uspela."
|
|
|
|
msgctxt "#33148"
|
|
msgid "Your access to this server is restricted."
|
|
msgstr "Vaš dostop do tega strežnika je omejen."
|
|
|
|
msgctxt "#33147"
|
|
msgid "Your access to Jellyfin is restricted."
|
|
msgstr "Vaš dostop do Jellyfin je omejen."
|
|
|
|
msgctxt "#33146"
|
|
msgid "Unable to connect to Jellyfin."
|
|
msgstr "Povezava s Jellyfin ni uspela."
|
|
|
|
msgctxt "#33145"
|
|
msgid "Please make sure your Samba (smb) share of your Jellyfin server is accessible to your Kodi installation and that you have path substitution configured on your server. Otherwise, Kodi may fail to locate your files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prosimo preverite, da je vaš Samba (smb) strežnik, ki ga uporablja Jellyfin "
|
|
"dosegljiv tudi za Kodi in da je zamenjava poti pravilno nastavljena. V "
|
|
"nasprotnem primeru Kodi ne bo našel vaših datotek."
|
|
|
|
msgctxt "#33144"
|
|
msgid "Removing library"
|
|
msgstr "Odstranjevanje knjižnice"
|
|
|
|
msgctxt "#33143"
|
|
msgid "Enable the option to delete"
|
|
msgstr "Omogočite možnost za izbris"
|
|
|
|
msgctxt "#33142"
|
|
msgid "Something went wrong. Try again later."
|
|
msgstr "Prišlo je do napake. Poskusite znova kasneje."
|
|
|
|
msgctxt "#33141"
|
|
msgid "Remove server"
|
|
msgstr "Odstrani strežnik"
|
|
|
|
msgctxt "#33140"
|
|
msgid "Repair libraries"
|
|
msgstr "Popravi knjižnice"
|
|
|
|
msgctxt "#33139"
|
|
msgid "Update libraries"
|
|
msgstr "Posodobi knjižnice"
|
|
|
|
msgctxt "#33138"
|
|
msgid "You can update your library manually rather than rely on the server plugin Kodi Sync Queue. Launch the add-on and update libraries (or per library). To remove content, you'll need to repair the library."
|
|
msgstr ""
|
|
"Namesto da se zanašate na strežniški dodatek Kodi Sync Queue lahko knjižnice "
|
|
"ročno posodobite. Odprite dodatek in posodobite knjižnice (ali posamezno "
|
|
"knjižnico). Za odstranitev vsebin morate izbrati možnost popravi knjižnico."
|
|
|
|
msgctxt "#33137"
|
|
msgid "Enable Kodi Sync Queue"
|
|
msgstr "Omogoči Kodi Sync Queue"
|
|
|
|
msgctxt "#33136"
|
|
msgid "Update library"
|
|
msgstr "Posodobi knjižnico"
|
|
|
|
msgctxt "#33135"
|
|
msgid "Kodi will now restart to apply a small patch for your Kodi version."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kodi se bo zdaj ponovno zagnal za uveljavitev manjšega popravka za vašo Kodi "
|
|
"različico."
|
|
|
|
msgctxt "#33134"
|
|
msgid "Add server"
|
|
msgstr "Dodaj strežnik"
|
|
|
|
msgctxt "#33133"
|
|
msgid "Remove library from Kodi"
|
|
msgstr "Odstrani knjižnico iz Kodi-ja"
|
|
|
|
msgctxt "#33132"
|
|
msgid "Repair library"
|
|
msgstr "Popravi knjižnico"
|
|
|
|
msgctxt "#33130"
|
|
msgid "Select the source"
|
|
msgstr "Izberite vir"
|
|
|
|
msgctxt "#33129"
|
|
msgid "You can sync libraries by launching the Jellyfin add-on > Add libraries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Knjižnice lahko ročno sinhronizirate v nastavitvah Jellyfin dodatka > Dodaj "
|
|
"knjižnice."
|
|
|
|
msgctxt "#33128"
|
|
msgid "Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pri pridobivanju novih vsebin je prišlo do napake. Spremembe ne bodo "
|
|
"uveljavljene do ponovnega zagona. Če napaka ostane, jo prijavite na forumu "
|
|
"za Jellyfin za Kodi skupaj s Kodi dnevnikom."
|
|
|
|
msgctxt "#33124"
|
|
msgid "Include people (slow)"
|
|
msgstr "Vključi osebe (počasno)"
|
|
|
|
msgctxt "#33123"
|
|
msgid "Sync library to Kodi"
|
|
msgstr "Sinhroniziraj knjižnico s Kodi-jem"
|
|
|
|
msgctxt "#33122"
|
|
msgid "Restart Kodi to resume where you left off."
|
|
msgstr "Ponovno zaženite Kodi in nadaljujete kjer ste ostali."
|
|
|
|
msgctxt "#33173"
|
|
msgid "Forget about the previous sync? This is not recommended."
|
|
msgstr "Pozabi prejšnjo sinhronizacijo? To ni priporočeno."
|
|
|
|
msgctxt "#33172"
|
|
msgid "You have {number} updates pending. This may take a little while before seeing new content. It might be faster to update your libraries via launching the Jellyfin add-on > update libraries. Proceed anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Imate {number} posodobitev na čakanju. Trajalo bo nekaj časa, preden boste "
|
|
"videli nove vsebine. Morda bo hitreje, če ročno posodobite knjižnice, tako "
|
|
"da odprete Jellyfin dodatek > Posodobi knjižnice. Nadaljuj kljub temu?"
|
|
|
|
msgctxt "#33171"
|
|
msgid "By first letter"
|
|
msgstr "Po prvi črki"
|
|
|
|
msgctxt "#33170"
|
|
msgid "Unwatched"
|
|
msgstr "Neogledani"
|
|
|
|
msgctxt "#33169"
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "V teku"
|
|
|
|
msgctxt "#33168"
|
|
msgid "Favourites"
|
|
msgstr "Priljubljeni"
|
|
|
|
msgctxt "#33167"
|
|
msgid "Recently added"
|
|
msgstr "Nedavno dodano"
|
|
|
|
msgctxt "#33166"
|
|
msgid "(dynamic)"
|
|
msgstr "(dinamično)"
|
|
|
|
msgctxt "#33165"
|
|
msgid "Failed to create backup"
|
|
msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije ni uspelo"
|
|
|
|
msgctxt "#33164"
|
|
msgid "Mask sensitive information in log (does not apply to kodi logging)"
|
|
msgstr "Skrij občutljive informacije v dnevniku (ne velja za Kodi dnevnike)"
|
|
|
|
msgctxt "#33162"
|
|
msgid "Reset the music library?"
|
|
msgstr "Ponastavi glasbeno knjižnico?"
|
|
|
|
msgctxt "#33181"
|
|
msgid "Restarting to apply the patch"
|
|
msgstr "Ponovni zagon za uveljavitev popravka"
|
|
|
|
msgctxt "#33180"
|
|
msgid "Restart Jellyfin for Kodi"
|
|
msgstr "Ponovno zaženi Jellyfin za Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#33179"
|
|
msgid "Force transcode"
|
|
msgstr "Vsili prekodiranje"
|
|
|
|
msgctxt "#33178"
|
|
msgid "Processing updates"
|
|
msgstr "Obdelovanje posodobitev"
|
|
|
|
msgctxt "#33177"
|
|
msgid "Display the progress bar if update count greater than"
|
|
msgstr "Prikaži vrstico napredka, če je število posodobitev večje kot"
|
|
|
|
msgctxt "#33176"
|
|
msgid "Update or repair your libraries to apply the changes below."
|
|
msgstr "Posodobi ali popravi knjižnico za uveljavitev spodnjih sprememb."
|
|
|
|
msgctxt "#33182"
|
|
msgid "Play with cinema mode"
|
|
msgstr "Predvajaj z Kino načinom"
|
|
|
|
msgctxt "#33183"
|
|
msgid "Enable the option to play with cinema mode"
|
|
msgstr "Omogoči možnost ogleda z Kino načinom"
|
|
|
|
msgctxt "#33200"
|
|
msgid "Select the libraries to remove"
|
|
msgstr "Izberite knjižnice za odstranitev"
|
|
|
|
msgctxt "#33199"
|
|
msgid "Select the libraries to repair"
|
|
msgstr "Izberite knjižnice za popravilo"
|
|
|
|
msgctxt "#33198"
|
|
msgid "Select the libraries to update"
|
|
msgstr "Izberite knjižnice za posodobitev"
|
|
|
|
msgctxt "#33197"
|
|
msgid "A sync is already running, please wait until it completes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sinhronizacija je že v teku. Prosimo počakajte, da se zaključi in poskusite "
|
|
"znova."
|
|
|
|
msgctxt "#33196"
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
msgstr "Napredne možnosti"
|
|
|
|
msgctxt "#33195"
|
|
msgid "Enable Jellyfin for Kodi"
|
|
msgstr "Omogoči Jellyfin za Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#33194"
|
|
msgid "Manage libraries"
|
|
msgstr "Upravljaj knjižnice"
|
|
|
|
msgctxt "#33193"
|
|
msgid "Restarting..."
|
|
msgstr "Ponovni zagon..."
|
|
|
|
msgctxt "#33191"
|
|
msgid "Restart Jellyfin for Kodi to apply this change?"
|
|
msgstr "Ponovno zaženi Jellyfin za Kodi za uveljavitev spremembe?"
|
|
|
|
msgctxt "#33186"
|
|
msgid "The Kodi Sync Queue speeds up the start up sync. Other syncs are triggered by server events."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kodi Sync Queue pohitri začetno sinhronizacijo knjižnice. Ostale "
|
|
"sinhronizacije sproži strežnik."
|
|
|
|
msgctxt "#33185"
|
|
msgid "Enable sync during playback (may cause some lag)"
|
|
msgstr "Omogoči sinhronizacijo med predvajanjem (lahko povzroči zatikanje)"
|
|
|
|
msgctxt "#33184"
|
|
msgid "Remove libraries"
|
|
msgstr "Odstrani knjižnice"
|
|
|
|
msgctxt "#33155"
|
|
msgid "The currently applied patch for Jellyfin for Kodi is corrupted! Please post to the Jellyfin for Kodi forums if this issue persists. This will need to be fixed as soon as possible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Trenutno uveljavljen popravek za Jellyfin za Kodi je pokvarjen. Težavo "
|
|
"morate odpraviti čim hitreje. Če težava ostane, jo prijavite na forumu za "
|
|
"Jellyfin za Kodi."
|
|
|
|
msgctxt "#33158"
|
|
msgid "Subtitles only"
|
|
msgstr "Samo podnapisi"
|
|
|
|
msgctxt "#33157"
|
|
msgid "Audio only"
|
|
msgstr "Samo zvok"
|
|
|
|
msgctxt "#33156"
|
|
msgid "A patch has been applied!"
|
|
msgstr "Popravek je bil uveljavljen!"
|
|
|
|
msgctxt "#33159"
|
|
msgid "Enable audio/subtitles selection"
|
|
msgstr "Omogoči izbiro zvoka in podnapisov"
|
|
|
|
msgctxt "#33160"
|
|
msgid "To avoid errors, please update Jellyfin for Kodi to version: "
|
|
msgstr "Za izogib težavam prosimo posodobite Jellyfin za Kodi na različico: "
|
|
|
|
msgctxt "#33161"
|
|
msgid "Update password"
|
|
msgstr "Posodobi geslo"
|
|
|
|
msgctxt "#30164"
|
|
msgid "Audio max channels"
|
|
msgstr "Največje število zvočnih kanalov"
|
|
|
|
msgctxt "#30163"
|
|
msgid "Audio bitrate"
|
|
msgstr "Bitna hitrost zvoka"
|
|
|
|
msgctxt "#30160"
|
|
msgid "Max stream bitrate"
|
|
msgstr "Največja bitna hitrost pretakanja"
|