jellyfin-kodi/resources/language/resource.language.fr_fr/strings.po
2020-03-18 05:38:19 +00:00

1028 lines
26 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Jellyfin for Kodi language file
# Addon Name: Jellyfin for Kodi
# Addon id: plugin.video.jellyfin
# Addon Provider: angelblue05
# Translators:
# Jean Fontaine <balayop@yahoo.fr>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jellyfin for Kodi\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-21 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Philmo67 <philmo67@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
"jellyfin-kodi/fr/>\n"
"Language: fr_fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
msgctxt "#29999"
msgid "Jellyfin for Kodi"
msgstr "Jellyfin pour Kodi"
msgctxt "#30000"
msgid "Server address"
msgstr "Adresse du serveur"
msgctxt "#30001"
msgid "Server name"
msgstr "Nom du serveur"
msgctxt "#30002"
msgid "Force HTTP playback"
msgstr "Forcer la lecture HTTP"
msgctxt "#30003"
msgid "Login method"
msgstr "Méthode de connexion"
msgctxt "#30004"
msgid "Log level"
msgstr "Niveau de journalisation"
msgctxt "#30016"
msgid "Device name"
msgstr "Nom de l'appareil"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgctxt "#30024"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm file deletion"
msgstr "Confirmer la suppression du fichier"
msgctxt "#30114"
msgid "Offer delete after playback"
msgstr "Proposer la suppression après la lecture"
msgctxt "#30115"
msgid "For Episodes"
msgstr "Pour les épisodes"
msgctxt "#30116"
msgid "For Movies"
msgstr "Pour les films"
msgctxt "#30157"
msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)"
msgstr "Activer les illustrations améliorées (ex. couvertures)"
msgctxt "#30160"
msgid "Video quality"
msgstr "Qualité vidéo"
msgctxt "#30170"
msgid "Recently Added TV Shows"
msgstr "Séries TV ajoutées récemment"
msgctxt "#30171"
msgid "In Progress TV Shows"
msgstr "Séries TV en cours"
msgctxt "#30174"
msgid "Recently Added Movies"
msgstr "Films ajoutés récemment"
msgctxt "#30175"
msgid "Recently Added Episodes"
msgstr "Épisodes ajoutés récemment"
msgctxt "#30177"
msgid "In Progress Movies"
msgstr "Films en cours"
msgctxt "#30178"
msgid "In Progress Episodes"
msgstr "Épisodes en cours"
msgctxt "#30179"
msgid "Next Episodes"
msgstr "Épisodes à venir"
msgctxt "#30180"
msgid "Favorite Movies"
msgstr "Films favoris"
msgctxt "#30181"
msgid "Favorite Shows"
msgstr "Séries TV favorites"
msgctxt "#30182"
msgid "Favorite Episodes"
msgstr "Épisodes favoris"
msgctxt "#30185"
msgid "Boxsets"
msgstr "Sagas"
msgctxt "#30189"
msgid "Unwatched Movies"
msgstr "Films non vus"
msgctxt "#30229"
msgid "Random Items"
msgstr "Éléments aléatoires"
msgctxt "#30230"
msgid "Recommended Items"
msgstr "Éléments recommandés"
msgctxt "#30235"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgctxt "#30239"
msgid "Reset local Kodi database"
msgstr "Réinitialiser la base de données Kodi locale"
msgctxt "#30249"
msgid "Enable welcome message"
msgstr "Activer le message de bienvenue"
msgctxt "#30251"
msgid "Recently added Home Videos"
msgstr "Vidéos personnelles ajoutées récemment"
msgctxt "#30252"
msgid "Recently added Photos"
msgstr "Photos ajoutées récemment"
msgctxt "#30253"
msgid "Favourite Home Videos"
msgstr "Vidéos personnelles favorites"
msgctxt "#30254"
msgid "Favourite Photos"
msgstr "Photos favorites"
msgctxt "#30255"
msgid "Favourite Albums"
msgstr "Albums favoris"
msgctxt "#30256"
msgid "Recently added Music videos"
msgstr "Vidéos musicales ajoutées récemment"
msgctxt "#30257"
msgid "In progress Music videos"
msgstr "Vidéos musicales en cours"
msgctxt "#30258"
msgid "Unwatched Music videos"
msgstr "Vidéos musicales non vues"
msgctxt "#30302"
msgid "Movies"
msgstr "Films"
msgctxt "#30305"
msgid "TV Shows"
msgstr "Séries TV"
msgctxt "#30401"
msgid "Jellyfin options"
msgstr "Options Jellyfin"
msgctxt "#30402"
msgid "Jellyfin transcode"
msgstr "Transcodage Jellyfin"
msgctxt "#30405"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
msgctxt "#30406"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Retirer des favoris"
msgctxt "#30408"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgctxt "#30409"
msgid "Delete from Jellyfin"
msgstr "Supprimer de Jellyfin"
msgctxt "#30410"
msgid "Refresh this item"
msgstr "Actualiser cet élément"
msgctxt "#30412"
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodage"
msgctxt "#30500"
msgid "Verify connection"
msgstr "Vérifier la connexion"
msgctxt "#30504"
msgid "Use altername device name"
msgstr "Utiliser un nom de périphérique alternatif"
msgctxt "#30506"
msgid "Sync"
msgstr "Synchroniser"
msgctxt "#30507"
msgid "Enable notification if update count is greater than"
msgstr "Activer la notification si le nombre de mises à jour est supérieur à"
msgctxt "#30509"
msgid "Enable music library"
msgstr "Activer la médiathèque musicale"
msgctxt "#30511"
msgid "Playback mode"
msgstr "Mode de lecture"
msgctxt "#30512"
msgid "Enable artwork caching"
msgstr "Activer la mise en cache des illustrations"
msgctxt "#30515"
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
msgstr "Pagination - nombre maximum d'éléments demandés (par défaut : 15)"
msgctxt "#30516"
msgid "Playback"
msgstr "Lecture"
msgctxt "#30517"
msgid "Network credentials"
msgstr "Identifiants réseau"
msgctxt "#30518"
msgid "Enable cinema mode"
msgstr "Activer le mode cinéma"
msgctxt "#30519"
msgid "Ask to play trailers"
msgstr "Demander à jouer les bandes-annonces"
msgctxt "#30520"
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
msgstr ""
"Ignorer la confirmation de suppression (à utiliser à vos risques et périls)"
msgctxt "#30521"
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
msgstr "Retour arrière à la reprise de la lecture (en secondes)"
msgctxt "#30522"
msgid "Transcode H265/HEVC"
msgstr "Transcodage H265/HEVC"
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr "Ignorer les épisodes spéciaux pour les prochains épisodes"
msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users"
msgstr "Utilisateurs permanents"
msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)"
msgstr "Retard au démarrage (en secondes)"
msgctxt "#30530"
msgid "Enable server restart message"
msgstr "Activer les notifications de redémarrage du serveur"
msgctxt "#30531"
msgid "Enable new content"
msgstr "Activer les notifications de nouveau contenu"
msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up"
msgstr "Durée des notifications de la librairie vidéo"
msgctxt "#30533"
msgid "Duration of the music library pop up"
msgstr "Durée des notifications de la librairie musicale"
msgctxt "#30534"
msgid "Notifications (in seconds)"
msgstr "Notifications (en secondes)"
msgctxt "#30535"
msgid "Generate a new device Id"
msgstr "Générer un nouvel ID pour l'appareil"
msgctxt "#30536"
msgid "Allow the screensaver during syncs"
msgstr "Autoriser l'économiseur d'écran pendant les synchronisations"
msgctxt "#30537"
msgid "Transcode Hi10P"
msgstr "Transcodage Hi10P"
msgctxt "#30539"
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
msgctxt "#30540"
msgid "Manual login"
msgstr "Connexion manuelle"
msgctxt "#30543"
msgid "Username or email"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mail"
msgctxt "#30545"
msgid "Enable server offline"
msgstr "Activer les notifications de serveur hors-ligne"
msgctxt "#30547"
msgid "Display message"
msgstr "Afficher les notifications"
msgctxt "#30602"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgctxt "#30605"
msgid "Sign in"
msgstr "Identification"
msgctxt "#30606"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "#30607"
msgid "Select main server"
msgstr "Sélectionner le serveur principal"
msgctxt "#30608"
msgid "Username or password cannot be empty"
msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe ne peuvent pas être vides"
msgctxt "#30609"
msgid "Unable to connect to the selected server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur sélectionné"
msgctxt "#30610"
msgid "Connect to"
msgstr "Se connecter à"
msgctxt "#30611"
msgid "Manually add server"
msgstr "Ajouter un serveur manuellement"
msgctxt "#30612"
msgid "Please sign in"
msgstr "Veuillez vous identifier"
msgctxt "#30613"
msgid "Change Jellyfin Connect user"
msgstr "Changer d'utilisateur Jellyfin Connect"
msgctxt "#30614"
msgid "Connect to server"
msgstr "Se connecter au serveur"
msgctxt "#30615"
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
msgctxt "#30616"
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
msgctxt "#30617"
msgid "Server or port cannot be empty"
msgstr "Le serveur ou le port ne peuvent pas être vides"
msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
msgctxt "#33006"
msgid "Server is restarting"
msgstr "Le serveur est en cours de redémarrage"
msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide"
msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream"
msgstr "Choisissez le flux audio"
msgctxt "#33014"
msgid "Choose the subtitles stream"
msgstr "Choisissez le flux de sous-titres"
msgctxt "#33015"
msgid "Delete file from Jellyfin?"
msgstr "Supprimer le fichier sur Jellyfin ?"
msgctxt "#33016"
msgid "Play trailers?"
msgstr "Jouer les bandes-annonces ?"
msgctxt "#33018"
msgid "Gathering boxsets"
msgstr "Regroupement en sagas"
msgctxt "#33021"
msgid "Gathering:"
msgstr "Regroupement :"
msgctxt "#33025"
msgid "Completed in:"
msgstr "Terminé en :"
msgctxt "#33033"
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
msgstr "Un nouvel ID d'appareil a été généré. Kodi va maintenant redémarrer."
msgctxt "#33035"
msgid ""
"Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, "
"such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental "
"access schedule."
msgstr ""
"Attention ! Si vous choisissez le mode natif, certaines fonctions Jellyfin "
"seront inopérantes, telles que : le mode cinéma de Jellyfin, les options de "
"flux direct/transcodage et la planification du contrôle parental."
msgctxt "#33036"
msgid "Add-on (default)"
msgstr "Extension (défaut)"
msgctxt "#33037"
msgid "Native (direct paths)"
msgstr "Natif (chemins directs)"
msgctxt "#33039"
msgid "Enable music library?"
msgstr "Activer la médiathèque musicale ?"
msgctxt "#33047"
msgid "Kodi can't locate file:"
msgstr "Kodi ne peut pas localiser le fichier :"
msgctxt "#33048"
msgid ""
"You may need to verify your network credentials in the add-on settings or "
"use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard"
" > library). Stop syncing?"
msgstr ""
"Vous devriez peut-être vérifier vos identifiants réseau dans les paramètres "
"de l'extension ou utiliser la substitution de chemin Jellyfin pour formater "
"correctement votre chemin (Tableau de bord Jellyfin > Médiathèque). Arrêter "
"de synchroniser ?"
msgctxt "#33049"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
msgctxt "#33054"
msgid "Add user to session"
msgstr "Ajouter l'utilisateur à la session"
msgctxt "#33058"
msgid "Perform local database reset"
msgstr "Réinitialiser la base de données locale"
msgctxt "#33060"
msgid "Sync theme media"
msgstr "Synchroniser les médias de thèmes"
msgctxt "#33061"
msgid "Add/Remove user from the session"
msgstr "Ajout/Suppression de l'utilisateur à la session"
msgctxt "#33062"
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter l'utilisateur"
msgctxt "#33063"
msgid "Remove user"
msgstr "Supprimer l'utilisateur"
msgctxt "#33064"
msgid "Remove user from the session"
msgstr "Supprimer l'utilisateur de la session"
msgctxt "#33074"
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre base de données locale Kodi ?"
msgctxt "#33086"
msgid "Remove all cached artwork?"
msgstr "Supprimer toutes les illustrations en cache ?"
msgctxt "#33087"
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
msgstr "Réinitialiser tous les paramètres de l'extension Jellyfin ?"
msgctxt "#33088"
msgid ""
"Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
msgstr ""
"La réinitialisation de la base de données est terminée, Kodi va maintenant "
"redémarrer pour appliquer les changements."
msgctxt "#33089"
msgid "Enter folder name for backup"
msgstr "Entrez le nom du dossier pour la sauvegarde"
msgctxt "#33090"
msgid "Replace existing backup?"
msgstr "Remplacer la sauvegarde existante ?"
msgctxt "#33091"
msgid "Created backup at:"
msgstr "Sauvegarde créée à :"
msgctxt "#33092"
msgid "Create a backup"
msgstr "Effectuer une sauvegarde"
msgctxt "#33093"
msgid "Backup folder"
msgstr "Dossier de sauvegarde"
msgctxt "#33097"
msgid ""
"Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent "
"conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now."
msgstr ""
"Important, l'option \"cleanonupdate\" a été supprimée dans vos paramètres \""
"advancedsettings\" pour éviter tout conflit avec Jellyfin pour Kodi. Kodi va "
"redémarrer maintenant."
msgctxt "#33098"
msgid "Refresh boxsets"
msgstr "Rafraîchir les sagas"
msgctxt "#33099"
msgid ""
"Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library"
" updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync"
" options > Enable Kodi Sync Queue."
msgstr ""
"Installez le plugin serveur Kodi Sync Queue pour appliquer automatiquement "
"les mises à jour de la médiathèque Jellyfin au démarrage. Ce paramètre se "
"trouve dans les paramètres complémentaires > options de synchronisation > "
"Activer Kodi Sync Queue."
msgctxt "#33101"
msgid ""
"Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to "
"import music rating from files?"
msgstr ""
"Vous utilisez le mode de lecture natif pour la musique. Souhaitez-vous "
"importer la notation musicale à partir des fichiers ?"
msgctxt "#33102"
msgid "Resume the previous sync?"
msgstr "Reprendre la synchronisation précédente ?"
msgctxt "#33104"
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
msgstr ""
"Vous trouverez plus d'informations dans le wiki Github/Création et "
"restauration à partir de la sauvegarde."
msgctxt "#33105"
msgid "Enable the context menu"
msgstr "Activer le menu contextuel"
msgctxt "#33106"
msgid "Enable the option to transcode"
msgstr "Activer l'option de transcodage"
msgctxt "#33107"
msgid ""
"Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
msgstr ""
"Utilisateurs ajoutés à la session (pas d'espace entre les utilisateurs). (ex "
": utilisateur1,utilisateur2)"
msgctxt "#33108"
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
msgstr ""
"Les notifications sont différées pendant la lecture vidéo (sauf pour la TV "
"en direct)."
msgctxt "#33109"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgctxt "#33110"
msgid "Restart Kodi to take effect."
msgstr "Redémarrez Kodi pour prise en compte."
msgctxt "#33111"
msgid "Reset the local database to apply the playback mode change."
msgstr ""
"Réinitialiser la base de données locale pour appliquer le changement de mode"
" de lecture."
msgctxt "#33112"
msgid "Applies to Native and Add-on playback mode"
msgstr "S'applique aux modes de lecture Natif et Add-on"
msgctxt "#33113"
msgid "Applies to Add-on playback mode only"
msgstr "S'applique uniquement au mode de lecture Add-on"
msgctxt "#33114"
msgid "Enable external subtitles"
msgstr "Activer les sous-titres externes"
msgctxt "#33115"
msgid "Adjust for remote connection"
msgstr "Ajuster pour la connexion à distance"
msgctxt "#33116"
msgid "Compress artwork (reduces quality)"
msgstr "Compresser les illustrations (réduit la qualité)"
msgctxt "#33118"
msgid ""
"You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change,"
" would you like to do this now?"
msgstr ""
"Vous avez changé le mode de lecture. Kodi a besoin d'être réinitialisé pour "
"appliquer le changement, voulez-vous le faire maintenant ?"
msgctxt "#33119"
msgid ""
"Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress "
"when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Jellyfin for"
" Kodi forums, with your Kodi log."
msgstr ""
"Quelque chose s'est mal passé pendant la synchronisation. Vous pourrez "
"reprendre la progression au redémarrage de Kodi. Si le problème persiste, "
"merci de nous le signaler sur les forums Jellyfin pour Kodi, avec votre "
"journal Kodi."
msgctxt "#33120"
msgid "Select the libraries to add"
msgstr "Sélectionner les médiathèques à ajouter"
msgctxt "#33121"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgctxt "#33122"
msgid "Restart Kodi to resume where you left off."
msgstr "Redémarrer Kodi pour reprendre là où vous vous étiez arrêté."
msgctxt "#33123"
msgid "Sync library to Kodi"
msgstr "Synchroniser la médiathèque vers Kodi"
msgctxt "#33124"
msgid "Include people (slow)"
msgstr "Inclure les individus (lent)"
msgctxt "#33128"
msgid ""
"Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be "
"applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on "
"the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log."
msgstr ""
"Impossible de récupérer les dernières mises à jour du contenu. Aucune mise à"
" jour du contenu ne sera appliquée tant que Kodi n'aura pas redémarré. Si ce"
" problème persiste, merci de le signaler sur les forums Jellyfin pour Kodi, avec"
" votre journal Kodi."
msgctxt "#33129"
msgid "You can sync libraries by launching the Jellyfin add-on > Add libraries."
msgstr ""
"Vous pouvez synchroniser les médiathèques en lançant l'add-on Jellyfin > Ajouter"
" des médiathèques."
msgctxt "#33130"
msgid "Select the source"
msgstr "Sélectionner la source"
msgctxt "#33131"
msgid "Refreshing boxsets"
msgstr "Actualisation des sagas"
msgctxt "#33132"
msgid "Repair library"
msgstr "Réparer la médiathèque"
msgctxt "#33133"
msgid "Remove library from Kodi"
msgstr "Supprimer la médiathèque de Kodi"
msgctxt "#33134"
msgid "Add server"
msgstr "Ajouter un serveur"
msgctxt "#33135"
msgid "Kodi will now restart to apply a small patch for your Kodi version."
msgstr ""
"Kodi va maintenant redémarrer pour appliquer un petit patch pour votre "
"version de Kodi."
msgctxt "#33136"
msgid "Update library"
msgstr "Mise à jour de la médiathèque"
msgctxt "#33137"
msgid "Enable Kodi Sync Queue"
msgstr "Activer Kodi Sync Queue"
msgctxt "#33138"
msgid ""
"You can update your library manually rather than rely on the server plugin "
"Kodi Sync Queue. Launch the add-on and update libraries (or per library). To "
"remove content, you'll need to repair the library."
msgstr ""
"Vous pouvez mettre à jour votre médiathèque manuellement plutôt que par le "
"plugin serveur Kodi Sync Queue. Lancez l'add-on et mettez à jour les "
"médiathèques (ou par médiathèque). Pour supprimer du contenu, vous devrez "
"réparer la médiathèque."
msgctxt "#33139"
msgid "Update libraries"
msgstr "Mise à jour des médiathèques"
msgctxt "#33140"
msgid "Repair libraries"
msgstr "Réparer les médiathèques"
msgctxt "#33141"
msgid "Remove server"
msgstr "Supprimer le serveur"
msgctxt "#33142"
msgid "Something went wrong. Try again later."
msgstr "Quelque chose s'est mal passé. Réessayez plus tard."
msgctxt "#33143"
msgid "Enable the option to delete"
msgstr "Activer l'option pour supprimer"
msgctxt "#33144"
msgid "Removing library"
msgstr "Suppression de la médiathèque"
msgctxt "#33145"
msgid ""
"Please make sure your Samba (smb) share of your Jellyfin server is accessible to"
" your Kodi installation and that you have path substitution configured on "
"your server. Otherwise, Kodi may fail to locate your files."
msgstr ""
"Veuillez vous assurer que le partage Samba (smb) de votre serveur Jellyfin est "
"accessible à votre installation Kodi et que vous avez configuré la "
"substitution de chemin sur votre serveur. Sinon, Kodi pourrait ne pas "
"localiser vos fichiers."
msgctxt "#33146"
msgid "Unable to connect to Jellyfin."
msgstr "Impossible de se connecter à Jellyfin."
msgctxt "#33147"
msgid "Your access to Jellyfin is restricted."
msgstr "Votre accès à Jellyfin est restreint."
msgctxt "#33148"
msgid "Your access to this server is restricted."
msgstr "Votre accès à ce serveur est restreint."
msgctxt "#33149"
msgid "Unable to connect to this server."
msgstr "Impossible de se connecter à ce serveur."
msgctxt "#33150"
msgid "Update server information"
msgstr "Mise à jour des informations du serveur"
msgctxt "#33151"
msgid ""
"Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use "
"a different server, reset your local database, including your user "
"information."
msgstr ""
"Se reconnecter au même serveur que celui qui a été utilisé précédemment. Si "
"vous souhaitez utiliser un autre serveur, réinitialisez votre base de "
"données locale, ainsi que vos informations utilisateur."
msgctxt "#33152"
msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi."
msgstr "Impossible de trouver TV Tunes dans Kodi."
msgctxt "#33153"
msgid "Your Jellyfin theme media has been synced to Kodi"
msgstr "Votre média de thème Jellyfin a été synchronisé avec Kodi"
msgctxt "#33154"
msgid "Add libraries"
msgstr "Ajouter des médiathèques"
msgctxt "#33155"
msgid ""
"The currently applied patch for Jellyfin for Kodi is corrupted! Please post to "
"the Jellyfin for Kodi forums if this issue persists. This will need to be fixed "
"as soon as possible."
msgstr ""
"Le patch actuellement appliqué pour Jellyfin pour Kodi est corrompu ! Veuillez "
"poster sur les forums Jellyfin pour Kodi si ce problème persiste. Cette "
"situation devra être corrigée dès que possible."
msgctxt "#33156"
msgid "A patch has been applied!"
msgstr "Un correctif a été appliqué !"
msgctxt "#33157"
msgid "Audio only"
msgstr "Audio seulement"
msgctxt "#33158"
msgid "Subtitles only"
msgstr "Sous-titres seulement"
msgctxt "#33159"
msgid "Enable audio/subtitles selection"
msgstr "Activer la sélection audio/sous-titres"
msgctxt "#33160"
msgid "To avoid errors, please update Jellyfin for Kodi to version: "
msgstr ""
"Pour éviter les erreurs, veuillez mettre à jour la version de Jellyfin pour "
"Kodi : "
msgctxt "#33162"
msgid "Reset the music library?"
msgstr "Réinitialiser la médiathèque musicale ?"
msgctxt "#33164"
msgid "Mask sensitive information in log (does not apply to kodi logging)"
msgstr ""
"Masquer les informations sensibles dans le journal (ne s'applique pas à la "
"journalisation Kodi)"
msgctxt "#33165"
msgid "Failed to create backup"
msgstr "Échec de la création de sauvegarde"
msgctxt "#33166"
msgid "(dynamic)"
msgstr "(dynamique)"
msgctxt "#33167"
msgid "Recently added"
msgstr "Récemment ajouté"
msgctxt "#33168"
msgid "Favourites"
msgstr "Favoris"
msgctxt "#33169"
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
msgctxt "#33170"
msgid "Unwatched"
msgstr "Non vu"
msgctxt "#33171"
msgid "By first letter"
msgstr "Par première lettre"
msgctxt "#33172"
msgid ""
"You have {number} updates pending. This may take a little while before "
"seeing new content. It might be faster to update your libraries via "
"launching the Jellyfin add-on > update libraries. Proceed anyway?"
msgstr ""
"Vous avez {number} mises à jour en attente. Cela peut prendre un peu de "
"temps avant de voir le nouveau contenu. Il peut être plus rapide de mettre à"
" jour vos médiathèques en lançant l'add-on Jellyfin > mettre à jour les "
"médiathèques. Procéder quand même ?"
msgctxt "#33173"
msgid "Forget about the previous sync? This is not recommended."
msgstr "Oublier la synchronisation précédente ? Ceci n'est pas recommandé."
msgctxt "#33174"
msgid "Paging - download threads (default: 3)"
msgstr "Pagination - téléchargements simultanés (par défaut: 3)"
msgctxt "#33175"
msgid ""
"Paging tip: Each download thread requests your max items value from Jellyfin at "
"the same time."
msgstr ""
"Conseil de pagination : Chaque téléchargement demande la valeur maximale des "
"éléments de Jellyfin en même temps."
msgctxt "#33176"
msgid "Update or repair your libraries to apply the changes below."
msgstr ""
"Mettre à jour ou réparer vos médiathèques pour appliquer les changements ci-"
"dessous."
msgctxt "#33177"
msgid "Display the progress bar if update count greater than"
msgstr ""
"Afficher la barre de progression si le nombre de mises à jour est supérieur "
"à"
msgctxt "#33178"
msgid "Processing updates"
msgstr "Traitement des mises à jour"
msgctxt "#33179"
msgid "Force transcode"
msgstr "Forcer le transcodage"
msgctxt "#33180"
msgid "Restart Jellyfin for Kodi"
msgstr "Redémarrer Jellyfin pour Kodi"
msgctxt "#33181"
msgid "Restarting to apply the patch"
msgstr "Redémarrer pour appliquer le patch"
msgctxt "#33182"
msgid "Play with cinema mode"
msgstr "Lire en mode cinéma"
msgctxt "#33183"
msgid "Enable the option to play with cinema mode"
msgstr "Activer cette option pour utiliser le mode cinéma"
msgctxt "#33184"
msgid "Remove libraries"
msgstr "Supprimer les médiathèques"
msgctxt "#33185"
msgid "Enable sync during playback (may cause some lag)"
msgstr ""
"Activer la synchronisation durant la lecture (cela peut causer des "
"ralentissements)"
msgctxt "#33186"
msgid ""
"The Kodi Sync Queue speeds up the start up sync. Other syncs are triggered by"
" server events."
msgstr ""
"Kodi Sync Queue accélère la synchronisation au démarrage. D'autres "
"synchronisations sont déclenchées par des événements sur le serveur."
msgctxt "#33191"
msgid "Restart Jellyfin for Kodi to apply this change?"
msgstr ""
"Voulez-vous redémarrer Jellyfin pour Kodi pour appliquer ce changement ?"
msgctxt "#33192"
msgid "Restart Jellyfin for Kodi"
msgstr "Redémarrer Jellyfin pour Kodi"
msgctxt "#33193"
msgid "Restarting..."
msgstr "Redémarrage..."
msgctxt "#33196"
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"
msgctxt "#33195"
msgid "Enable Jellyfin for Kodi"
msgstr "Activer Jellyfin pour Kodi"
msgctxt "#33200"
msgid "Select the libraries to remove"
msgstr "Sélectionnez les médiathèques à supprimer"
msgctxt "#33197"
msgid "A sync is already running, please wait until it completes and try again."
msgstr ""
"Une synchronisation est déjà en cours dexécution, veuillez patienter jusqu"
"à la fin et réessayer."
msgctxt "#33194"
msgid "Manage libraries"
msgstr "Gérer les médiathèques"
msgctxt "#30504"
msgid "Use alternate device name"
msgstr "Utiliser un nom d'appareil alternatif"
msgctxt "#33199"
msgid "Select the libraries to repair"
msgstr "Sélectionnez les médiathèques à réparer"
msgctxt "#33198"
msgid "Select the libraries to update"
msgstr "Sélectionnez les médiathèques à mettre à jour"