jellyfin-kodi/resources/language/resource.language.fa/strings.po
2024-04-16 21:11:36 -04:00

499 lines
12 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 01:11+0000\n"
"Last-Translator: blackcharon <blackcharon142@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
"jellyfin-kodi/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
msgctxt "#30016"
msgid "Device name"
msgstr "نام دستگاه"
msgctxt "#30004"
msgid "Log level"
msgstr "سطح گزارش"
msgctxt "#30003"
msgid "Login method"
msgstr "روش ورود"
msgctxt "#30002"
msgid "Force HTTP playback"
msgstr "اجبار به پخش HTTP"
msgctxt "#30001"
msgid "Server name"
msgstr "نام سرور"
msgctxt "#30000"
msgid "Server address"
msgstr "آدرس سرور"
msgctxt "#29999"
msgid "Jellyfin for Kodi"
msgstr "جلی‌فین برای کدی"
msgctxt "#30235"
msgid "Interface"
msgstr "رابط"
msgctxt "#30230"
msgid "Recommended Items"
msgstr "موارد پیشنهاد شده"
msgctxt "#30229"
msgid "Random Items"
msgstr "موارد تصادفی"
msgctxt "#30189"
msgid "Unwatched Movies"
msgstr "فیلم های تماشا نشده"
msgctxt "#30182"
msgid "Favorite Episodes"
msgstr "قسمت های مورد علاقه"
msgctxt "#30181"
msgid "Favorite Shows"
msgstr "برنامه های مورد علاقه"
msgctxt "#30180"
msgid "Favorite Movies"
msgstr "فیلم های مورد علاقه"
msgctxt "#30179"
msgid "Next Episodes"
msgstr "قسمت های بعدی"
msgctxt "#30178"
msgid "In Progress Episodes"
msgstr "قسمت های در حال اجرا"
msgctxt "#30177"
msgid "In Progress Movies"
msgstr "فیلم های در حال پخش"
msgctxt "#30175"
msgid "Recently Added Episodes"
msgstr "قسمت های اضافه شده اخیر"
msgctxt "#30174"
msgid "Recently Added Movies"
msgstr "فیلم های اضافه شده اخیر"
msgctxt "#30171"
msgid "In Progress TV Shows"
msgstr "برنامه های تلویزیونی در حال پخش"
msgctxt "#30170"
msgid "Recently Added TV Shows"
msgstr "برنامه های تلویزیونی اخیراً اضافه شده"
msgctxt "#30165"
msgid "Allow burned subtitles"
msgstr "اجازه دادن به زیرنویس های چسبیده"
msgctxt "#30164"
msgid "Audio max channels"
msgstr "حداکثر کانال های صوتی"
msgctxt "#30162"
msgid "Preferred audio codec"
msgstr "کدک صوتی ترجیحی"
msgctxt "#30161"
msgid "Preferred video codec"
msgstr "کدک ترجیحی ویدئو"
msgctxt "#30116"
msgid "For Movies"
msgstr "برای فیلم ها"
msgctxt "#30115"
msgid "For Episodes"
msgstr "برای قسمت ها"
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm file deletion"
msgstr "تایید حذف فایل"
msgctxt "#30024"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
msgctxt "#30256"
msgid "Recently added Music videos"
msgstr "موزیک ویدئو های اضافه شده اخیر"
msgctxt "#30255"
msgid "Favourite Albums"
msgstr "آلبوم های مورد علاقه"
msgctxt "#30254"
msgid "Favourite Photos"
msgstr "عکس های مورد علاقه"
msgctxt "#30253"
msgid "Favourite Home Videos"
msgstr "ویدیوهای خانگی مورد علاقه"
msgctxt "#30252"
msgid "Recently added Photos"
msgstr "عکس های اضافه شده اخیر"
msgctxt "#30251"
msgid "Recently added Home Videos"
msgstr "ویدیوهای خانگی اضافه شده اخیر"
msgctxt "#30249"
msgid "Enable welcome message"
msgstr "فعالسازی پیام خوش‌آمد گویی"
msgctxt "#30239"
msgid "Reset local Kodi database"
msgstr "بازنشانی پایگاه داده محلی Kodi"
msgctxt "#30114"
msgid "Offer delete after playback"
msgstr "پیشنهاد حذف پس از پخش"
msgctxt "#30612"
msgid "Please sign in"
msgstr "لطفا وارد شوید"
msgctxt "#30617"
msgid "Server or port cannot be empty"
msgstr "سرور یا پورت نمیتواند خالی باشد"
msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "نام کاربری یا کلمه عبور نامعتبر است"
msgctxt "#30157"
msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)"
msgstr "فعال کردن اثر های هنری بهتر (مثال: کاور هنری)"
msgctxt "#30160"
msgid "Max stream bitrate"
msgstr "حداکثر نرخ بیت پخش متوالی"
msgctxt "#30163"
msgid "Audio bitrate"
msgstr "نرخ بیت صدا"
msgctxt "#30185"
msgid "Boxsets"
msgstr "مجموعه ها"
msgctxt "#30257"
msgid "In progress Music videos"
msgstr "در حال پردازش موزیک ویدیو"
msgctxt "#30258"
msgid "Unwatched Music videos"
msgstr "موزیک ویدیو های تماشا نشده"
msgctxt "#30302"
msgid "Movies"
msgstr "فیلم ها"
msgctxt "#30305"
msgid "TV Shows"
msgstr "برنامه های تلویزیونی"
msgctxt "#30401"
msgid "Jellyfin options"
msgstr "گزینه های Jellyfin"
#, fuzzy
msgctxt "#30402"
msgid "Jellyfin transcode"
msgstr "پردازش تبدیل Jellyfin"
msgctxt "#30405"
msgid "Add to favorites"
msgstr "افزودن به علاقه مندی ها"
msgctxt "#30406"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "حذف کردن از علاقه مندی ها"
msgctxt "#30408"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgctxt "#30409"
msgid "Delete from Jellyfin"
msgstr "حذف از Jellyfin"
msgctxt "#30410"
msgid "Refresh this item"
msgstr "تازه سازی این مورد"
msgctxt "#30412"
msgid "Transcode"
msgstr "پردازش تبدیل"
msgctxt "#30500"
msgid "Verify connection"
msgstr "تایید اتصال"
msgctxt "#30504"
msgid "Use alternate device name"
msgstr "نام دستگاه دیگری را استفاده کنید"
msgctxt "#30506"
msgid "Sync"
msgstr "همگام سازی"
#, fuzzy
msgctxt "#30507"
msgid "Enable notification if update count is greater than"
msgstr "فعالسازی اطلاع رسانی در صورتی که تعداد بروزرسانی ها بیشتر بود از"
msgctxt "#30509"
msgid "Enable music library"
msgstr "فعالسازی کتابخانه موسیقی"
msgctxt "#30511"
msgid "Playback mode"
msgstr "حالت پخش"
msgctxt "#30512"
msgid "Enable artwork caching"
msgstr "فعالسازی ذخیره موقت اثر هنری"
msgctxt "#30515"
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
msgstr "صفحه بندی - حداکثر موارد قابل درخواست (پیشفرض: ۱۵)"
msgctxt "#30516"
msgid "Playback"
msgstr "پخش"
msgctxt "#30517"
msgid "Network credentials"
msgstr "گواهی شبکه"
msgctxt "#30518"
msgid "Enable cinema mode"
msgstr "فعالسازی حالت سینما"
msgctxt "#30519"
msgid "Ask to play trailers"
msgstr "درخواست پخش پیش پرده ها"
#, fuzzy
msgctxt "#30520"
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
msgstr "برداشتن تایید گرفتن برای حذف (با مسئولیت خودتان استفاده کنید)"
msgctxt "#30521"
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
msgstr "پرش به عقب هنگام ادامه تماشا کردن (به ثانیه)"
msgctxt "#30522"
msgid "Transcode H265/HEVC"
msgstr "پردازش تبدیل به H.264/HEVC"
msgctxt "#30523"
msgid "Transcode MPEG2"
msgstr "پردازش تبدیل به MPEG2"
msgctxt "#30524"
msgid "Transcode VC-1"
msgstr "پردازش تبدیل به VC-1"
msgctxt "#30525"
msgid "Transcode VP9"
msgstr "پردازش تبدیل به VP9"
msgctxt "#30526"
msgid "Transcode AV1"
msgstr "پردازش تبدیل به AV1"
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr "هنگام پخش قسمت بعد به ویژه برنامه ها توجه نکن"
msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users"
msgstr "کاربران دائمی"
msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)"
msgstr "تأخیر پخش (به ثانیه)"
msgctxt "#30530"
msgid "Enable server restart message"
msgstr "فعالسازی پیام راه اندازی مجدد سرور"
msgctxt "#30531"
msgid "Enable new content"
msgstr "فعالسازی محتوای جدید"
msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up"
msgstr "پنجره باز شو مدت زمان کتابخانه ویدیو"
msgctxt "#30533"
msgid "Duration of the music library pop up"
msgstr "پنجره باز شو مدت زمان کتابخانه موسیقی"
msgctxt "#30534"
msgid "Notifications (in seconds)"
msgstr "اطلاع رسانی ها (به ثانیه)"
msgctxt "#30535"
msgid "Generate a new device Id"
msgstr "شناسه دستگاه جدید ایجاد کن"
msgctxt "#30536"
msgid "Allow the screensaver during syncs"
msgstr "در حین همگام‌سازی‌ها به محافظ صفحه اجازه نمایش دهید"
msgctxt "#30537"
msgid "Transcode Hi10P"
msgstr "پردازش تبدیل به Hi10P"
msgctxt "#30539"
msgid "Login"
msgstr "ورود"
msgctxt "#30540"
msgid "Manual login"
msgstr "ورود دستی"
msgctxt "#30543"
msgid "Username or email"
msgstr "نام کاربری یا ایمیل"
msgctxt "#30545"
msgid "Enable server offline"
msgstr "فعالسازی حالت آفلاین سرور"
msgctxt "#30547"
msgid "Display message"
msgstr "نمایش پیام"
msgctxt "#30602"
msgid "Password"
msgstr "کلمه عبور"
msgctxt "#30605"
msgid "Sign in"
msgstr "ورود"
msgctxt "#30606"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgctxt "#30607"
msgid "Select main server"
msgstr "انتخاب سرور اصلی"
msgctxt "#30608"
msgid "Username or password cannot be empty"
msgstr "نام کاربری یا کلمه عبور نمیتواند خالی باشد"
msgctxt "#30609"
msgid "Unable to connect to the selected server"
msgstr "اتصال به سرور انتخاب شده امکان پذیر نیست"
msgctxt "#30610"
msgid "Connect to"
msgstr "اتصال به"
msgctxt "#30611"
msgid "Manually add server"
msgstr "افزودن دستی سرور"
msgctxt "#30613"
msgid "Change Jellyfin Connect user"
msgstr "کاربر متصل Jellyfin را تغییر دهید"
msgctxt "#30614"
msgid "Connect to server"
msgstr "اتصال به سرور"
msgctxt "#30615"
msgid "Host"
msgstr "میزبان"
msgctxt "#30616"
msgid "Connect"
msgstr "اتصال"
msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr "خوش آمدید"
msgctxt "#33006"
msgid "Server is restarting"
msgstr "سرور در حال راه اندازی مجدد است"
#, fuzzy
msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream"
msgstr "منبع صوتی را انتخاب کنید"
msgctxt "#33014"
msgid "Choose the subtitles stream"
msgstr "منبع زیرنویس ها را انتخاب کنید"
msgctxt "#33015"
msgid "Delete file from Jellyfin?"
msgstr "آیا پرونده از Jellyfin حذف شود؟"
msgctxt "#33016"
msgid "Play trailers?"
msgstr "آیا پیش پرده پخش ها شوند؟"
msgctxt "#33018"
msgid "Gathering boxsets"
msgstr "جمع آوری مجموعه ها"
msgctxt "#33021"
msgid "Gathering:"
msgstr "جمع آوری:"
msgctxt "#33025"
msgid "Completed in:"
msgstr "تکمیل شده در:"
msgctxt "#33033"
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
msgstr "شناسه دستگاه جدید ایجاد شده است. Kodi اکنون مجدداً راه اندازی می شود."
msgctxt "#33035"
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
msgstr ""
"احتیاط! اگر حالت ساده (Native) را انتخاب کنید، برخی از ویژگی های Jellyfin "
"وجود نخواهند داشت، مانند: حالت سینما Jellyfin، (ارسال متوالی/گزینه های "
"پردازش تبدیل) مستقیم و برنامه دسترسی والدین."
msgctxt "#33036"
msgid "Add-on (default)"
msgstr "افزونه (پیشفرض)"
msgctxt "#33037"
msgid "Native (direct paths)"
msgstr "ساده (مسیر های مستقیم)"
msgctxt "#33039"
msgid "Enable music library?"
msgstr "آیا کتابخانه موسیقی فعال شود؟"
msgctxt "#33047"
msgid "Kodi can't locate file:"
msgstr "Kodi نمی تواند پرونده را پیدا کند:"