mirror of
https://github.com/jellyfin/jellyfin-kodi.git
synced 2024-11-14 14:16:11 +00:00
e53a80f2c4
Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/es_AR/
768 lines
19 KiB
Text
768 lines
19 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-17 21:02+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://translate.jellyfin.org/projects/"
|
|
"jellyfin/jellyfin-kodi/es_AR/>\n"
|
|
"Language: es_AR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
|
|
|
|
msgctxt "#30616"
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Conectar"
|
|
|
|
msgctxt "#30615"
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
msgctxt "#30614"
|
|
msgid "Connect to server"
|
|
msgstr "Conectar al servidor"
|
|
|
|
msgctxt "#30613"
|
|
msgid "Change Jellyfin Connect user"
|
|
msgstr "Cambiar usuario de Jellyfin Connect"
|
|
|
|
msgctxt "#30612"
|
|
msgid "Please sign in"
|
|
msgstr "Por favor, inicie sesión"
|
|
|
|
msgctxt "#30611"
|
|
msgid "Manually add server"
|
|
msgstr "Agregar servidor manualmente"
|
|
|
|
msgctxt "#30610"
|
|
msgid "Connect to"
|
|
msgstr "Conectar a"
|
|
|
|
msgctxt "#30609"
|
|
msgid "Unable to connect to the selected server"
|
|
msgstr "No se puede conectar con el servidor seleccionado"
|
|
|
|
msgctxt "#30608"
|
|
msgid "Username or password cannot be empty"
|
|
msgstr "El nombre de usuario o la contraseña no pueden estar vacíos"
|
|
|
|
msgctxt "#30607"
|
|
msgid "Select main server"
|
|
msgstr "Seleccionar servidor principal"
|
|
|
|
msgctxt "#30606"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "#30605"
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
|
|
|
msgctxt "#30602"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
msgctxt "#30547"
|
|
msgid "Display message"
|
|
msgstr "Mostrar mensaje"
|
|
|
|
msgctxt "#30545"
|
|
msgid "Enable server offline"
|
|
msgstr "Habilitar servidor fuera de línea"
|
|
|
|
msgctxt "#30543"
|
|
msgid "Username or email"
|
|
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"
|
|
|
|
msgctxt "#30540"
|
|
msgid "Manual login"
|
|
msgstr "Inicio de sesión manual"
|
|
|
|
msgctxt "#30539"
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
|
|
|
msgctxt "#30537"
|
|
msgid "Transcode Hi10P"
|
|
msgstr "Transcodificar Hi10P"
|
|
|
|
msgctxt "#30536"
|
|
msgid "Allow the screensaver during syncs"
|
|
msgstr "Permitir el protector de pantalla durante las sincronizaciones"
|
|
|
|
msgctxt "#30535"
|
|
msgid "Generate a new device Id"
|
|
msgstr "Generar una nueva ID de dispositivo"
|
|
|
|
msgctxt "#30534"
|
|
msgid "Notifications (in seconds)"
|
|
msgstr "Notificaciones (en segundos)"
|
|
|
|
msgctxt "#30533"
|
|
msgid "Duration of the music library pop up"
|
|
msgstr "Duración de la biblioteca de música emergente"
|
|
|
|
msgctxt "#30532"
|
|
msgid "Duration of the video library pop up"
|
|
msgstr "Duración de la ventana emergente de la biblioteca de videos"
|
|
|
|
msgctxt "#30531"
|
|
msgid "Enable new content"
|
|
msgstr "Habilitar nuevo contenido"
|
|
|
|
msgctxt "#30530"
|
|
msgid "Enable server restart message"
|
|
msgstr "Habilitar mensaje de reinicio del servidor"
|
|
|
|
msgctxt "#30529"
|
|
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
|
msgstr "Retardo de inicio (en segundos)"
|
|
|
|
msgctxt "#30528"
|
|
msgid "Permanent users"
|
|
msgstr "Usuarios permanentes"
|
|
|
|
msgctxt "#30527"
|
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
|
msgstr "Ignorar ofertas especiales en los próximos episodios"
|
|
|
|
msgctxt "#30522"
|
|
msgid "Transcode H265/HEVC"
|
|
msgstr "Transcodificar H265/HEVC"
|
|
|
|
msgctxt "#30521"
|
|
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
|
msgstr "Volver a la reanudación (en segundos)"
|
|
|
|
msgctxt "#30520"
|
|
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
|
|
msgstr "Omitir la confirmación de eliminación (use bajo su propio riesgo)"
|
|
|
|
msgctxt "#30519"
|
|
msgid "Ask to play trailers"
|
|
msgstr "Preguntar para reproducir trailers"
|
|
|
|
msgctxt "#30518"
|
|
msgid "Enable cinema mode"
|
|
msgstr "Habilitar modo cine"
|
|
|
|
msgctxt "#30517"
|
|
msgid "Network credentials"
|
|
msgstr "Credenciales de red"
|
|
|
|
msgctxt "#30516"
|
|
msgid "Playback"
|
|
msgstr "Reproducción"
|
|
|
|
msgctxt "#30515"
|
|
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
|
|
msgstr "Paginación: artículos máximos solicitados (predeterminado: 15)"
|
|
|
|
msgctxt "#30512"
|
|
msgid "Enable artwork caching"
|
|
msgstr "Habilitar el almacenamiento en caché de portada"
|
|
|
|
msgctxt "#30511"
|
|
msgid "Playback mode"
|
|
msgstr "Modo de reproducción"
|
|
|
|
msgctxt "#30509"
|
|
msgid "Enable music library"
|
|
msgstr "Habilitar biblioteca de música"
|
|
|
|
msgctxt "#30507"
|
|
msgid "Enable notification if update count is greater than"
|
|
msgstr "Habilitar notificación si el recuento de actualizaciones es mayor que"
|
|
|
|
msgctxt "#30506"
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Sincronizar"
|
|
|
|
msgctxt "#30504"
|
|
msgid "Use alternate device name"
|
|
msgstr "Usar nombre de dispositivo alternativo"
|
|
|
|
msgctxt "#30500"
|
|
msgid "Verify connection"
|
|
msgstr "Verificar conexión"
|
|
|
|
msgctxt "#30412"
|
|
msgid "Transcode"
|
|
msgstr "Transcodificar"
|
|
|
|
msgctxt "#30410"
|
|
msgid "Refresh this item"
|
|
msgstr "Actualizar este artículo"
|
|
|
|
msgctxt "#30409"
|
|
msgid "Delete from Jellyfin"
|
|
msgstr "Eliminar de Jellyfin"
|
|
|
|
msgctxt "#30408"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuraciones"
|
|
|
|
msgctxt "#30406"
|
|
msgid "Remove from favorites"
|
|
msgstr "Quitar de favoritos"
|
|
|
|
msgctxt "#30405"
|
|
msgid "Add to favorites"
|
|
msgstr "Agregar a favoritos"
|
|
|
|
msgctxt "#30402"
|
|
msgid "Jellyfin transcode"
|
|
msgstr "Transcodificación Jellyfin"
|
|
|
|
msgctxt "#30401"
|
|
msgid "Jellyfin options"
|
|
msgstr "Opciones de Jellyfin"
|
|
|
|
msgctxt "#30305"
|
|
msgid "TV Shows"
|
|
msgstr "Programas de TV"
|
|
|
|
msgctxt "#30302"
|
|
msgid "Movies"
|
|
msgstr "Películas"
|
|
|
|
msgctxt "#30258"
|
|
msgid "Unwatched Music videos"
|
|
msgstr "Videos musicales no vistos"
|
|
|
|
msgctxt "#30257"
|
|
msgid "In progress Music videos"
|
|
msgstr "Videos musicales en curso"
|
|
|
|
msgctxt "#30256"
|
|
msgid "Recently added Music videos"
|
|
msgstr "Videos musicales recientemente agregados"
|
|
|
|
msgctxt "#30255"
|
|
msgid "Favourite Albums"
|
|
msgstr "Álbumes favoritos"
|
|
|
|
msgctxt "#30254"
|
|
msgid "Favourite Photos"
|
|
msgstr "Fotos favoritas"
|
|
|
|
msgctxt "#30253"
|
|
msgid "Favourite Home Videos"
|
|
msgstr "Videos caseros favoritos"
|
|
|
|
msgctxt "#30252"
|
|
msgid "Recently added Photos"
|
|
msgstr "Fotos agregadas recientemente"
|
|
|
|
msgctxt "#30251"
|
|
msgid "Recently added Home Videos"
|
|
msgstr "Videos caseros recientemente agregados"
|
|
|
|
msgctxt "#30249"
|
|
msgid "Enable welcome message"
|
|
msgstr "Habilitar mensaje de bienvenida"
|
|
|
|
msgctxt "#30239"
|
|
msgid "Reset local Kodi database"
|
|
msgstr "Restablecer la base de datos local de Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30235"
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interfaz"
|
|
|
|
msgctxt "#30230"
|
|
msgid "Recommended Items"
|
|
msgstr "Artículos recomendados"
|
|
|
|
msgctxt "#30229"
|
|
msgid "Random Items"
|
|
msgstr "Artículos aleatorios"
|
|
|
|
msgctxt "#30189"
|
|
msgid "Unwatched Movies"
|
|
msgstr "Películas no vistas"
|
|
|
|
msgctxt "#30185"
|
|
msgid "Boxsets"
|
|
msgstr "Conjunto de cajas"
|
|
|
|
msgctxt "#30182"
|
|
msgid "Favorite Episodes"
|
|
msgstr "Episodios favoritos"
|
|
|
|
msgctxt "#30181"
|
|
msgid "Favorite Shows"
|
|
msgstr "Programas favoritos"
|
|
|
|
msgctxt "#30180"
|
|
msgid "Favorite Movies"
|
|
msgstr "Películas favoritas"
|
|
|
|
msgctxt "#30179"
|
|
msgid "Next Episodes"
|
|
msgstr "Episodios siguientes"
|
|
|
|
msgctxt "#30178"
|
|
msgid "In Progress Episodes"
|
|
msgstr "Episodios en curso"
|
|
|
|
msgctxt "#30177"
|
|
msgid "In Progress Movies"
|
|
msgstr "Películas en curso"
|
|
|
|
msgctxt "#30175"
|
|
msgid "Recently Added Episodes"
|
|
msgstr "Episodios añadidos recientemente"
|
|
|
|
msgctxt "#30174"
|
|
msgid "Recently Added Movies"
|
|
msgstr "Películas agregadas recientemente"
|
|
|
|
msgctxt "#30171"
|
|
msgid "In Progress TV Shows"
|
|
msgstr "Programas de TV en curso"
|
|
|
|
msgctxt "#30170"
|
|
msgid "Recently Added TV Shows"
|
|
msgstr "Programas de TV agregados recientemente"
|
|
|
|
msgctxt "#30160"
|
|
msgid "Video quality"
|
|
msgstr "Calidad de video"
|
|
|
|
msgctxt "#30157"
|
|
msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)"
|
|
msgstr "Habilitar ilustraciones mejoradas (es decir, portada)"
|
|
|
|
msgctxt "#30116"
|
|
msgid "For Movies"
|
|
msgstr "Para películas"
|
|
|
|
msgctxt "#30115"
|
|
msgid "For Episodes"
|
|
msgstr "Para episodios"
|
|
|
|
msgctxt "#30114"
|
|
msgid "Offer delete after playback"
|
|
msgstr "Ofrecer eliminar después de la reproducción"
|
|
|
|
msgctxt "#30091"
|
|
msgid "Confirm file deletion"
|
|
msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
|
|
|
|
msgctxt "#30024"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
|
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avanzado"
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
msgid "Device name"
|
|
msgstr "Nombre del dispositivo"
|
|
|
|
msgctxt "#30004"
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Nivel de registro"
|
|
|
|
msgctxt "#30003"
|
|
msgid "Login method"
|
|
msgstr "Método de inicio de sesión"
|
|
|
|
msgctxt "#30002"
|
|
msgid "Force HTTP playback"
|
|
msgstr "Forzar reproducción HTTP"
|
|
|
|
msgctxt "#30001"
|
|
msgid "Server name"
|
|
msgstr "Nombre del servidor"
|
|
|
|
msgctxt "#30000"
|
|
msgid "Server address"
|
|
msgstr "Dirección del servidor"
|
|
|
|
msgctxt "#29999"
|
|
msgid "Jellyfin for Kodi"
|
|
msgstr "Jellyfin para Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#33054"
|
|
msgid "Add user to session"
|
|
msgstr "Agregar usuario a la sesión"
|
|
|
|
msgctxt "#33049"
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nuevo"
|
|
|
|
msgctxt "#33048"
|
|
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Es posible que deba verificar sus credenciales de red en la configuración "
|
|
"del complemento o usar la sustitución de ruta de Jellyfin para formatear su "
|
|
"ruta correctamente (panel de Jellyfin > Biblioteca). ¿Dejar de sincronizar?"
|
|
|
|
msgctxt "#33047"
|
|
msgid "Kodi can't locate file:"
|
|
msgstr "Kodi no puede localizar el archivo:"
|
|
|
|
msgctxt "#33039"
|
|
msgid "Enable music library?"
|
|
msgstr "¿Habilitar biblioteca de música?"
|
|
|
|
msgctxt "#33037"
|
|
msgid "Native (direct paths)"
|
|
msgstr "Nativo (rutas directas)"
|
|
|
|
msgctxt "#33036"
|
|
msgid "Add-on (default)"
|
|
msgstr "Complemento (predeterminado)"
|
|
|
|
msgctxt "#33035"
|
|
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Precaución! Si elige el modo nativo, faltarán ciertas funciones de "
|
|
"Jellyfin, como: modo de cine Jellyfin, opciones de transmisión directa/"
|
|
"transcodificación y horario de acceso de los padres."
|
|
|
|
msgctxt "#33033"
|
|
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
|
|
msgstr "Se ha generado una nueva ID de dispositivo. Kodi ahora se reiniciará."
|
|
|
|
msgctxt "#33025"
|
|
msgid "Completed in:"
|
|
msgstr "Completado en:"
|
|
|
|
msgctxt "#33021"
|
|
msgid "Gathering:"
|
|
msgstr "Reunión:"
|
|
|
|
msgctxt "#33018"
|
|
msgid "Gathering boxsets"
|
|
msgstr "Reuniendo cajas"
|
|
|
|
msgctxt "#33016"
|
|
msgid "Play trailers?"
|
|
msgstr "Reproducir tráilers?"
|
|
|
|
msgctxt "#33015"
|
|
msgid "Delete file from Jellyfin?"
|
|
msgstr "¿Eliminar archivo de Jellyfin?"
|
|
|
|
msgctxt "#33014"
|
|
msgid "Choose the subtitles stream"
|
|
msgstr "Elige la secuencia de subtítulos"
|
|
|
|
msgctxt "#33013"
|
|
msgid "Choose the audio stream"
|
|
msgstr "Elige la transmisión de audio"
|
|
|
|
msgctxt "#33009"
|
|
msgid "Invalid username or password"
|
|
msgstr "Usuario o contraseña inválido/a"
|
|
|
|
msgctxt "#33006"
|
|
msgid "Server is restarting"
|
|
msgstr "El servidor se está reiniciando"
|
|
|
|
msgctxt "#33000"
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Bienvenidos"
|
|
|
|
msgctxt "#30617"
|
|
msgid "Server or port cannot be empty"
|
|
msgstr "El servidor o el puerto no pueden estar vacíos"
|
|
|
|
msgctxt "#33158"
|
|
msgid "Subtitles only"
|
|
msgstr "Sólo subtítulos"
|
|
|
|
msgctxt "#33157"
|
|
msgid "Audio only"
|
|
msgstr "Sólo audio"
|
|
|
|
msgctxt "#33154"
|
|
msgid "Add libraries"
|
|
msgstr "Agregar bibliotecas"
|
|
|
|
msgctxt "#33150"
|
|
msgid "Update server information"
|
|
msgstr "Actualizar información del servidor"
|
|
|
|
msgctxt "#33144"
|
|
msgid "Removing library"
|
|
msgstr "Eliminando biblioteca"
|
|
|
|
msgctxt "#33141"
|
|
msgid "Remove server"
|
|
msgstr "Eliminar servidor"
|
|
|
|
msgctxt "#33136"
|
|
msgid "Update library"
|
|
msgstr "Actualizar biblioteca"
|
|
|
|
msgctxt "#33130"
|
|
msgid "Select the source"
|
|
msgstr "Selecciona la fuente"
|
|
|
|
msgctxt "#33121"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
msgctxt "#33116"
|
|
msgid "Compress artwork (reduces quality)"
|
|
msgstr "Comprimir carátula (reduce la calidad)"
|
|
|
|
msgctxt "#33115"
|
|
msgid "Adjust for remote connection"
|
|
msgstr "Ajuste para conexión remota"
|
|
|
|
msgctxt "#33114"
|
|
msgid "Enable external subtitles"
|
|
msgstr "Habilitar subtítulos externos"
|
|
|
|
msgctxt "#33110"
|
|
msgid "Restart Kodi to take effect."
|
|
msgstr "Reinicia Kodi para que surta efecto."
|
|
|
|
msgctxt "#33109"
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Complemento"
|
|
|
|
msgctxt "#33093"
|
|
msgid "Backup folder"
|
|
msgstr "Carpeta de respaldo"
|
|
|
|
msgctxt "#33092"
|
|
msgid "Create a backup"
|
|
msgstr "Crear una copia de seguridad"
|
|
|
|
msgctxt "#33087"
|
|
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
|
|
msgstr "¿Restablecer todas las configuraciones de complementos de Jellyfin?"
|
|
|
|
msgctxt "#33086"
|
|
msgid "Remove all cached artwork?"
|
|
msgstr "¿Eliminar todas las ilustraciones almacenadas en caché?"
|
|
|
|
msgctxt "#33074"
|
|
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
|
|
msgstr "¿Está seguro de que desea restablecer su base de datos Kodi local?"
|
|
|
|
msgctxt "#33064"
|
|
msgid "Remove user from the session"
|
|
msgstr "Eliminar usuario de la sesión"
|
|
|
|
msgctxt "#33063"
|
|
msgid "Remove user"
|
|
msgstr "Eliminar usuario"
|
|
|
|
msgctxt "#33062"
|
|
msgid "Add user"
|
|
msgstr "Añadir usuario"
|
|
|
|
msgctxt "#33060"
|
|
msgid "Sync theme media"
|
|
msgstr "Sincronizar medios temáticos"
|
|
|
|
msgctxt "#33058"
|
|
msgid "Perform local database reset"
|
|
msgstr "Realizar restablecimiento de la base de datos local"
|
|
|
|
msgctxt "#33091"
|
|
msgid "Created backup at:"
|
|
msgstr "Copia de seguridad creada en:"
|
|
|
|
msgctxt "#33090"
|
|
msgid "Replace existing backup?"
|
|
msgstr "¿Reemplazar copia de seguridad existente?"
|
|
|
|
msgctxt "#33089"
|
|
msgid "Enter folder name for backup"
|
|
msgstr "Ingrese el nombre de la carpeta para la copia de seguridad"
|
|
|
|
msgctxt "#33088"
|
|
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"El restablecimiento de la base de datos se ha completado, Kodi ahora se "
|
|
"reiniciará para aplicar los cambios."
|
|
|
|
msgctxt "#33061"
|
|
msgid "Add/Remove user from the session"
|
|
msgstr "Agregar/Eliminar usuario de la sesión"
|
|
|
|
msgctxt "#33111"
|
|
msgid "Reset the local database to apply the playback mode change."
|
|
msgstr ""
|
|
"Restablezca la base de datos local para aplicar el cambio de modo de "
|
|
"reproducción."
|
|
|
|
msgctxt "#33107"
|
|
msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usuarios agregados a la sesión (sin espacio entre usuarios) (por ejemplo, "
|
|
"nombre de usuario,nombre de usuario2)"
|
|
|
|
msgctxt "#33106"
|
|
msgid "Enable the option to transcode"
|
|
msgstr "Habilite la opción de transcodificar"
|
|
|
|
msgctxt "#33105"
|
|
msgid "Enable the context menu"
|
|
msgstr "Habilita el menú contextual"
|
|
|
|
msgctxt "#33102"
|
|
msgid "Resume the previous sync?"
|
|
msgstr "¿Continuar la sincronización anterior?"
|
|
|
|
msgctxt "#33164"
|
|
msgid "Mask sensitive information in log (does not apply to kodi logging)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Máscara de información confidencial en el registro (no se aplica al registro "
|
|
"Kodi)"
|
|
|
|
msgctxt "#33162"
|
|
msgid "Reset the music library?"
|
|
msgstr "¿Restablecer la biblioteca de música?"
|
|
|
|
msgctxt "#33161"
|
|
msgid "Update password"
|
|
msgstr "Actualizar contraseña"
|
|
|
|
msgctxt "#33160"
|
|
msgid "To avoid errors, please update Jellyfin for Kodi to version: "
|
|
msgstr "Para evitar errores, actualice Jellyfin for Kodi a la versión: "
|
|
|
|
msgctxt "#33159"
|
|
msgid "Enable audio/subtitles selection"
|
|
msgstr "Habilitar la selección de audio/subtítulos"
|
|
|
|
msgctxt "#33156"
|
|
msgid "A patch has been applied!"
|
|
msgstr "Un parche ha sido aplicado!"
|
|
|
|
msgctxt "#33155"
|
|
msgid "The currently applied patch for Jellyfin for Kodi is corrupted! Please post to the Jellyfin for Kodi forums if this issue persists. This will need to be fixed as soon as possible."
|
|
msgstr ""
|
|
"El parche aplicado actualmente para Jellyfin en Kodi está dañado! Por favor, "
|
|
"publique en los foros de Jellyfin/Kodi si este problema persiste. Esto "
|
|
"tendrá que ser arreglado tan pronto como sea posible."
|
|
|
|
msgctxt "#33152"
|
|
msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi."
|
|
msgstr "No se puede localizar TV Tunes en Kodi."
|
|
|
|
msgctxt "#33151"
|
|
msgid "Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use a different server, reset your local database, including your user information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vuelva a conectarse al mismo servidor que se cargó anteriormente. Si desea "
|
|
"utilizar un servidor diferente, restablezca la base de datos local, incluida "
|
|
"la información de usuario."
|
|
|
|
msgctxt "#33149"
|
|
msgid "Unable to connect to this server."
|
|
msgstr "No se puede conectar a este servidor."
|
|
|
|
msgctxt "#33148"
|
|
msgid "Your access to this server is restricted."
|
|
msgstr "Su acceso a este servidor está restringido."
|
|
|
|
msgctxt "#33147"
|
|
msgid "Your access to Jellyfin is restricted."
|
|
msgstr "Su acceso a Jellyfin está restringido."
|
|
|
|
msgctxt "#33146"
|
|
msgid "Unable to connect to Jellyfin."
|
|
msgstr "No se puede conectar a Jellyfin."
|
|
|
|
msgctxt "#33143"
|
|
msgid "Enable the option to delete"
|
|
msgstr "Habilite la opción para eliminar"
|
|
|
|
msgctxt "#33140"
|
|
msgid "Repair libraries"
|
|
msgstr "Reparar biblioteca"
|
|
|
|
msgctxt "#33139"
|
|
msgid "Update libraries"
|
|
msgstr "Actualizar biblioteca"
|
|
|
|
msgctxt "#33137"
|
|
msgid "Enable Kodi Sync Queue"
|
|
msgstr "Habilitar cola de sincronización de Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#33135"
|
|
msgid "Kodi will now restart to apply a small patch for your Kodi version."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kodi ahora se reiniciará para aplicar un pequeño parche para su versión Kodi."
|
|
|
|
msgctxt "#33134"
|
|
msgid "Add server"
|
|
msgstr "Añadir servidor"
|
|
|
|
msgctxt "#33133"
|
|
msgid "Remove library from Kodi"
|
|
msgstr "Eliminar biblioteca de Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#33132"
|
|
msgid "Repair library"
|
|
msgstr "Reparar Biblioteca"
|
|
|
|
msgctxt "#33129"
|
|
msgid "You can sync libraries by launching the Jellyfin add-on > Add libraries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede sincronizar bibliotecas iniciando el complemento Jellyfin > Agregar "
|
|
"bibliotecas."
|
|
|
|
msgctxt "#33123"
|
|
msgid "Sync library to Kodi"
|
|
msgstr "Sincronizar biblioteca con Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#33122"
|
|
msgid "Restart Kodi to resume where you left off."
|
|
msgstr "Reinicie Kodi para reanudar donde lo dejó."
|
|
|
|
msgctxt "#33120"
|
|
msgid "Select the libraries to add"
|
|
msgstr "Seleccione las bibliotecas que desea agregar"
|
|
|
|
msgctxt "#33119"
|
|
msgid "Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log."
|
|
msgstr ""
|
|
"Algo salió mal durante la sincronización. Podrás restaurar el progreso al "
|
|
"reiniciar Kodi. Si el problema persiste, por favor notifique en los foros de "
|
|
"Jellyfin para Kodi, adjunte su log de Kodi."
|
|
|
|
msgctxt "#33118"
|
|
msgid "You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change, would you like to do this now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha cambiado el modo de reproducción. Kodi necesita ser restablecido para "
|
|
"aplicar el cambio, ¿te gustaría hacer esto ahora?"
|
|
|
|
msgctxt "#33113"
|
|
msgid "Applies to Add-on playback mode only"
|
|
msgstr "Solo se aplica al modo de reproducción de complementos"
|
|
|
|
msgctxt "#33112"
|
|
msgid "Applies to Native and Add-on playback mode"
|
|
msgstr "Se aplica al modo de reproducción nativo y complementario"
|
|
|
|
msgctxt "#33108"
|
|
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las notificaciones se retrasan durante la reproducción de vídeo (excepto la "
|
|
"televisión en directo)."
|
|
|
|
msgctxt "#33101"
|
|
msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Puesto que está utilizando el modo de reproducción nativa con la música "
|
|
"habilitada, ¿desea importar la calificación de música de los archivos?"
|
|
|
|
msgctxt "#33099"
|
|
msgid "Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Sync Queue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Instale el plugin Kodi Sync Queue para aplicar automáticamente las "
|
|
"actualizaciones de la biblioteca Jellyfin al inicio. Esta configuración se "
|
|
"puede encontrar en la configuración del complemento > opciones de "
|
|
"sincronización > Habilitar cola de sincronización Kodi."
|