jellyfin-kodi/resources/language/resource.language.pl_pl/strings.po
2025-09-12 07:57:36 +00:00

1247 lines
28 KiB
Text

# Jellyfin for Kodi language file
# Addon Name: Jellyfin for Kodi
# Addon id: plugin.video.jellyfin
# Addon Provider: angelblue05
# Translators:
# Michał Sawicz <michal@sawicz.net>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jellyfin for Kodi\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-12 07:57+0000\n"
"Last-Translator: Kityn <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
"jellyfin-kodi/pl/>\n"
"Language: pl_pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && ("
"n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
msgctxt "#29999"
msgid "Jellyfin for Kodi"
msgstr "Jellyfin dla Kodi"
msgctxt "#30000"
msgid "Server address"
msgstr "Adres serwera"
msgctxt "#30001"
msgid "Server name"
msgstr "Nazwa serwera"
msgctxt "#30002"
msgid "Force HTTP playback"
msgstr "Wymuś odtwarzanie HTTP"
msgctxt "#30003"
msgid "Login method"
msgstr "Metoda logowania"
msgctxt "#30004"
msgid "Log level"
msgstr "Poziom dziennika zdarzeń"
msgctxt "#30016"
msgid "Device name"
msgstr "Nazwa urządzenia"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
msgctxt "#30024"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm file deletion"
msgstr "Potwierdzanie usuwania plików"
msgctxt "#30114"
msgid "Offer delete after playback"
msgstr "Zapytaj o usunięcie po odtwarzaniu"
msgctxt "#30115"
msgid "For Episodes"
msgstr "Dla odcinków"
msgctxt "#30116"
msgid "For Movies"
msgstr "Dla filmów"
msgctxt "#30157"
msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)"
msgstr "Włącz rozszerzone grafiki (np. okładka)"
msgctxt "#30160"
msgid "Video quality"
msgstr "Jakość wideo"
msgctxt "#30170"
msgid "Recently Added TV Shows"
msgstr "Niedawno dodane seriale"
msgctxt "#30171"
msgid "In Progress TV Shows"
msgstr "Seriale w trakcie oglądania"
msgctxt "#30174"
msgid "Recently Added Movies"
msgstr "Niedawno dodane filmy"
msgctxt "#30175"
msgid "Recently Added Episodes"
msgstr "Niedawno dodane odcinki"
msgctxt "#30177"
msgid "In Progress Movies"
msgstr "Filmy w trakcie ogladania"
msgctxt "#30178"
msgid "In Progress Episodes"
msgstr "Odcinki w trakcie oglądania"
msgctxt "#30179"
msgid "Next Episodes"
msgstr "Następne odcinki"
msgctxt "#30180"
msgid "Favorite Movies"
msgstr "Ulubione filmy"
msgctxt "#30181"
msgid "Favorite Shows"
msgstr "Ulubione seriale"
msgctxt "#30182"
msgid "Favorite Episodes"
msgstr "Ulubione odcinki"
msgctxt "#30185"
msgid "Boxsets"
msgstr "Kolekcje"
msgctxt "#30189"
msgid "Unwatched Movies"
msgstr "Nieobejrzane filmy"
msgctxt "#30229"
msgid "Random Items"
msgstr "Losowe pozycje"
msgctxt "#30230"
msgid "Recommended Items"
msgstr "Pozycje rekomendowane"
msgctxt "#30235"
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
msgctxt "#30239"
msgid "Reset local Kodi database"
msgstr "Wyczyść lokalną bazę Kodi"
msgctxt "#30249"
msgid "Enable welcome message"
msgstr "Włącz wiadomość powitalną"
msgctxt "#30251"
msgid "Recently added Home Videos"
msgstr "Niedawno dodane wideo"
msgctxt "#30252"
msgid "Recently added Photos"
msgstr "Niedawno dodane zdjęcia"
msgctxt "#30253"
msgid "Favourite Home Videos"
msgstr "Ulubione wideo"
msgctxt "#30254"
msgid "Favourite Photos"
msgstr "Ulubione zdjęcia"
msgctxt "#30255"
msgid "Favourite Albums"
msgstr "Ulubione albumy"
msgctxt "#30256"
msgid "Recently added Music videos"
msgstr "Niedawno dodane teledyski"
msgctxt "#30257"
msgid "In progress Music videos"
msgstr "Teledyski w trakcie odtwarzania"
msgctxt "#30258"
msgid "Unwatched Music videos"
msgstr "Nieobejrzane teledyski"
msgctxt "#30302"
msgid "Movies"
msgstr "Filmy"
msgctxt "#30305"
msgid "TV Shows"
msgstr "Seriale"
msgctxt "#30401"
msgid "Jellyfin options"
msgstr "Opcje Jellyfin"
msgctxt "#30402"
msgid "Jellyfin transcode"
msgstr "Transkodowanie Jellyfin"
msgctxt "#30405"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
msgctxt "#30406"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Usuń z ulubionych"
msgctxt "#30408"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgctxt "#30409"
msgid "Delete from Jellyfin"
msgstr "Usuń z Jellyfin"
msgctxt "#30410"
msgid "Refresh this item"
msgstr "Odśwież tę pozycję"
msgctxt "#30412"
msgid "Transcode"
msgstr "Transkoduj"
msgctxt "#30500"
msgid "Verify connection"
msgstr "Sprawdź połączenie"
msgctxt "#30504"
msgid "Use altername device name"
msgstr "Użyj własnej nazwy urządzenia"
msgctxt "#30506"
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizacja"
msgctxt "#30507"
msgid "Enable notification if update count is greater than"
msgstr "Wyświetl powiadomienie, jeśli liczba aktualizacji przekroczy"
msgctxt "#30509"
msgid "Enable music library"
msgstr "Włącz bibliotekę muzyki"
msgctxt "#30511"
msgid "Playback mode"
msgstr "Tryb odtwarzania"
msgctxt "#30512"
msgid "Enable artwork caching"
msgstr "Włącz pobieranie grafiki"
msgctxt "#30515"
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
msgstr "Paginacja - maksymalna liczba pobieranych pozycji (domyślnie: 15)"
msgctxt "#30516"
msgid "Playback"
msgstr "Odtwarzanie"
msgctxt "#30517"
msgid "Network credentials"
msgstr "Dane uwierzytelniania"
msgctxt "#30518"
msgid "Enable cinema mode"
msgstr "Włącz tryb kinowy"
msgctxt "#30519"
msgid "Ask to play trailers"
msgstr "Zapytaj o odtwarzanie zwiastunów"
msgctxt "#30520"
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
msgstr "Pomiń potwierdzenie usunięcia (niebezpieczne)"
msgctxt "#30521"
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
msgstr "Cofnij przy wznawianiu odtwarzania (w sekundach)"
msgctxt "#30522"
msgid "Transcode H265/HEVC"
msgstr "Transkoduj H.265/HEVC"
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr "Ignoruj odcinki specjalne w następnych odcinkach"
msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users"
msgstr "Stali użytkownicy"
msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)"
msgstr "Opóźnienie uruchomienia (w sekundach)"
msgctxt "#30530"
msgid "Enable server restart message"
msgstr "Włącz powiadomienie o restarcie serwera"
msgctxt "#30531"
msgid "Enable new content"
msgstr "Włącz powiadomienie o nowej zawartości"
msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up"
msgstr "Czas wyświetlania powiadomienia o bibliotece wideo"
msgctxt "#30533"
msgid "Duration of the music library pop up"
msgstr "Czas wyświetlania powiadomienia o bibliotece muzyki"
msgctxt "#30534"
msgid "Notifications (in seconds)"
msgstr "Powiadomienia (w sekundach)"
msgctxt "#30535"
msgid "Generate a new device Id"
msgstr "Wygeneruj nowy identyfikator urządzenia"
msgctxt "#30536"
msgid "Allow the screensaver during syncs"
msgstr "Pozwól na wygaszenie ekranu podczas synchronizacji"
msgctxt "#30537"
msgid "Transcode Hi10P"
msgstr "Transkoduj Hi10P"
msgctxt "#30539"
msgid "Login"
msgstr "Logowanie"
msgctxt "#30540"
msgid "Manual login"
msgstr "Logowanie ręczne"
msgctxt "#30543"
msgid "Username or email"
msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail"
msgctxt "#30545"
msgid "Enable server offline"
msgstr "Włącz powiadomienie o niedostępności serwera"
msgctxt "#30547"
msgid "Display message"
msgstr "Wyświetl wiadomość"
msgctxt "#30602"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgctxt "#30605"
msgid "Sign in"
msgstr "Zaloguj"
msgctxt "#30606"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgctxt "#30607"
msgid "Select main server"
msgstr "Wybierz serwer podstawowy"
msgctxt "#30608"
msgid "Username or password cannot be empty"
msgstr "Nazwa użytkownika i hasło nie mogą być puste"
msgctxt "#30609"
msgid "Unable to connect to the selected server"
msgstr "Nie udało się połączyć z wybranym serwerem"
msgctxt "#30610"
msgid "Connect to"
msgstr "Podłącz do"
msgctxt "#30611"
msgid "Manually add server"
msgstr "Ręcznie dodaj serwer"
msgctxt "#30612"
msgid "Please sign in"
msgstr "Proszę się zalogować"
msgctxt "#30613"
msgid "Change Jellyfin Connect user"
msgstr "Zmień użytkownika Jellyfin Connect"
msgctxt "#30614"
msgid "Connect to server"
msgstr "Połącz z serwerem"
msgctxt "#30615"
msgid "Host"
msgstr "Nazwa hosta"
msgctxt "#30616"
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
msgctxt "#30617"
msgid "Server or port cannot be empty"
msgstr "Nazwa hosta i port nie mogą być puste"
msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"
msgctxt "#33006"
msgid "Server is restarting"
msgstr "Serwer jest uruchamiany ponownie"
msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło"
msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream"
msgstr "Wybierz ścieżkę dźwiękową"
msgctxt "#33014"
msgid "Choose the subtitles stream"
msgstr "Wybierz napisy"
msgctxt "#33015"
msgid "Delete file from Jellyfin?"
msgstr "Usunąć plik z Jellyfin?"
msgctxt "#33016"
msgid "Play trailers?"
msgstr "Odtwarzać zwiastuny?"
msgctxt "#33018"
msgid "Gathering boxsets"
msgstr "Pobieranie kolekcji"
msgctxt "#33021"
msgid "Gathering:"
msgstr "Pobieranie:"
msgctxt "#33025"
msgid "Completed in:"
msgstr "Zakończono w:"
msgctxt "#33033"
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
msgstr ""
"Wygenerowano nowy identyfikator urządzenia. Kodi zostanie uruchomione "
"ponownie."
msgctxt "#33035"
msgid ""
"Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, "
"such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental "
"access schedule."
msgstr ""
"Uwaga! Jeśli wybierzesz tryb Natywny, niektóre funkcje Jellyfin będą "
"niedostępne, np.: tryb kinowy, opcje strumieniowania bezpośredniego i "
"transkodowania, harmonogram ograniczeń wiekowych."
msgctxt "#33036"
msgid "Add-on (default)"
msgstr "Dodatek (domyślnie)"
msgctxt "#33037"
msgid "Native (direct paths)"
msgstr "Natywnie (bezpośredni dostęp do plików)"
msgctxt "#33039"
msgid "Enable music library?"
msgstr "Włączyć bibliotekę muzyki?"
msgctxt "#33047"
msgid "Kodi can't locate file:"
msgstr "Kodi nie odnalazł pliku:"
msgctxt "#33048"
msgid ""
"You may need to verify your network credentials in the add-on settings or "
"use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard"
" > library). Stop syncing?"
msgstr ""
"Być może należy sprawdzić dane logowania w sieci w ustawieniach dodatku lub "
"format podstawienia ścieżki w Jellyfin (Kokpit Jellyfin > Biblioteki). Zatrzymać "
"synchronizację?"
msgctxt "#33049"
msgid "New"
msgstr "Nowe"
msgctxt "#33054"
msgid "Add user to session"
msgstr "Dodaj użytkownika do sesji"
msgctxt "#33058"
msgid "Perform local database reset"
msgstr "Zresetuj lokalną bazę danych"
msgctxt "#33060"
msgid "Sync theme media"
msgstr "Synchronizuj media przewodnie"
msgctxt "#33061"
msgid "Add/Remove user from the session"
msgstr "Dodaj/usuń użytkownika z sesji"
msgctxt "#33062"
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj użytkownika"
msgctxt "#33063"
msgid "Remove user"
msgstr "Usuń użytkownika"
msgctxt "#33064"
msgid "Remove user from the session"
msgstr "Usuń użytkownika z sesji"
msgctxt "#33074"
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
msgstr "Na pewno chcesz zresetować lokalną bazę Kodi?"
msgctxt "#33086"
msgid "Remove all cached artwork?"
msgstr "Usunąć pobrane grafiki?"
msgctxt "#33087"
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
msgstr "Zresetować wszystkie ustawienia dodatku Jellyfin?"
msgctxt "#33088"
msgid ""
"Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
msgstr ""
"Zresetowano bazę danych, Kodi zostanie teraz zrestartowane, by zatwierdzić "
"zmiany."
msgctxt "#33089"
msgid "Enter folder name for backup"
msgstr "Podaj nazwę folderu kopii zapasowej"
msgctxt "#33090"
msgid "Replace existing backup?"
msgstr "Nadpisać istniejącą kopię zapasową?"
msgctxt "#33091"
msgid "Created backup at:"
msgstr "Zapisano kopię zapasową w:"
msgctxt "#33092"
msgid "Create a backup"
msgstr "Utwórz kopię zapasową"
msgctxt "#33093"
msgid "Backup folder"
msgstr "Folder kopii zapasowej"
msgctxt "#33097"
msgid ""
"Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent "
"conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now."
msgstr ""
"Ważne: \"cleanonupdate\" zostało usunięte z ustawień zaawansowanych, aby "
"zapobiec konfliktowi z Jellyfin dla Kodi. Kodi zostanie uruchomione ponownie."
msgctxt "#33098"
msgid "Refresh boxsets"
msgstr "Odśwież kolekcje"
msgctxt "#33099"
msgid ""
"Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library"
" updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync"
" options > Enable Kodi Sync Queue."
msgstr ""
"Zainstaluj wtyczkę serwera Jellyfin \"Kodi Sync Queue\" by automatycznie pobierać"
" aktualizacje bazy danych. Właściwa opcja znajduje się w ustawieniach "
"dodatku > Synchronizacja > Włącz Kodi Sync Queue."
msgctxt "#33101"
msgid ""
"Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to "
"import music rating from files?"
msgstr ""
"Ponieważ używasz natywnego trybu odtwarzania muzyki, czy importować ocenę "
"muzyki z plików?"
msgctxt "#33102"
msgid "Resume the previous sync?"
msgstr "Wznowić poprzednią synchronizację?"
msgctxt "#33104"
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
msgstr "Dowiedz się więcej na GitHub: wiki/Create-and-restore-from-backup."
msgctxt "#33105"
msgid "Enable the context menu"
msgstr "Włącz menu podręczne"
msgctxt "#33106"
msgid "Enable the option to transcode"
msgstr "Włącz opcję transkodowania"
msgctxt "#33107"
msgid ""
"Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
msgstr ""
"Użytkownicy dodawani do sesji (bez spacji). (np. użytkownik,użytkownik2)"
msgctxt "#33108"
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
msgstr ""
"Powiadomienia zostaną wyświetlone po zakończeniu odtwarzania (z wyjątkiem "
"telewizji na żywo)."
msgctxt "#33109"
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"
msgctxt "#33110"
msgid "Restart Kodi to take effect."
msgstr "Zrestartuj Kodi by zobaczyć zmianę."
msgctxt "#33111"
msgid "Reset the local database to apply the playback mode change."
msgstr "Zresetuj lokalną bazę danych by zmienić tryb odtwarzania."
msgctxt "#33112"
msgid "Applies to Native and Add-on playback mode"
msgstr "Dotyczy obu trybów odtwarzania"
msgctxt "#33113"
msgid "Applies to Add-on playback mode only"
msgstr "Dotyczy tylko trybu odtwarzania z dodatkiem"
msgctxt "#33114"
msgid "Enable external subtitles"
msgstr "Włącz napisy zewnętrzne"
msgctxt "#33115"
msgid "Adjust for remote connection"
msgstr "Dostosuj dla połączenia zdalnego"
msgctxt "#33116"
msgid "Compress artwork (reduces quality)"
msgstr "Kompresuj grafiki (zmniejsza jakość)"
msgctxt "#33118"
msgid ""
"You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change,"
" would you like to do this now?"
msgstr ""
"Zmieniono tryb odtwarzania. Baza Kodi musi zostać zresetowana by to "
"zadziałało. Zrobić to teraz?"
msgctxt "#33119"
msgid ""
"Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress "
"when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Jellyfin for"
" Kodi forums, with your Kodi log."
msgstr ""
"Coś poszło nie tak podczas synchronizacji. Po uruchomieniu Kodi ponownie "
"będzie możliwe jej wznowienie. Jeśli problem się powtórzy, proszę zgłoś go "
"na forum Jellyfin for Kodi, dołączając dziennik zdarzeń Kodi."
msgctxt "#33120"
msgid "Select the libraries to add"
msgstr "Wybierz biblioteki do dodania"
msgctxt "#33121"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
msgctxt "#33122"
msgid "Restart Kodi to resume where you left off."
msgstr "Zrestartuj Kodi by wznowić synchronizację."
msgctxt "#33123"
msgid "Sync library to Kodi"
msgstr "Synchronizuj biblioteki z Kodi"
msgctxt "#33124"
msgid "Include people (slow)"
msgstr "Pobieraj twórców (wolne)"
msgctxt "#33128"
msgid ""
"Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be "
"applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on "
"the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log."
msgstr ""
"Nie udało się pobrać ostatnich aktualizacji. Nie zostaną one zapisane dopóki"
" Kodi nie zostanie zrestartowane. Jeśli problem się powtórzy, proszę zgłoś "
"go na forum Jellyfin for Kodi, dołączając dziennik zdarzeń Kodi."
msgctxt "#33129"
msgid "You can sync libraries by launching the Jellyfin add-on > Add libraries."
msgstr ""
"Możesz zsynchronizować biblioteki wybierając dodatek Jellyfin > Dodaj "
"biblioteki."
msgctxt "#33130"
msgid "Select the source"
msgstr "Wybierz źródło"
msgctxt "#33131"
msgid "Refreshing boxsets"
msgstr "Odświeżanie kolekcji"
msgctxt "#33132"
msgid "Repair library"
msgstr "Napraw bibliotekę"
msgctxt "#33133"
msgid "Remove library from Kodi"
msgstr "Usuń bibliotekę z Kodi"
msgctxt "#33134"
msgid "Add server"
msgstr "Dodaj serwer"
msgctxt "#33135"
msgid "Kodi will now restart to apply a small patch for your Kodi version."
msgstr "Kodi zostanie zrestartowane by dodać poprawkę do twojej wersji."
msgctxt "#33136"
msgid "Update library"
msgstr "Zaktualizuj bibliotekę"
msgctxt "#33137"
msgid "Enable Kodi Sync Queue"
msgstr "Włącz Kodi Sync Queue"
msgctxt "#33138"
msgid ""
"You can update your library manually rather than rely on the server plugin "
"Kodi Sync Queue. Launch the add-on and update libraries (or per library). To "
"remove content, you'll need to repair the library."
msgstr ""
"Możesz ręcznie aktualizować bibliotekę zamiast polegać na wtyczce serwera "
"Kodi Sync Queue. Wybierz \"Zaktualizuj biblioteki\" w dodatku Jellyfin. Aby "
"usunąć zawartość, należy naprawić biblioteki."
msgctxt "#33139"
msgid "Update libraries"
msgstr "Zaktualizuj biblioteki"
msgctxt "#33140"
msgid "Repair libraries"
msgstr "Napraw biblioteki"
msgctxt "#33141"
msgid "Remove server"
msgstr "Usuń serwer"
msgctxt "#33142"
msgid "Something went wrong. Try again later."
msgstr "Coś poszło nie tak. Spróbuj ponownie później."
msgctxt "#33143"
msgid "Enable the option to delete"
msgstr "Włącz opcję usuwania"
msgctxt "#33144"
msgid "Removing library"
msgstr "Usuwanie biblioteki"
msgctxt "#33145"
msgid ""
"Please make sure your Samba (smb) share of your Jellyfin server is accessible to"
" your Kodi installation and that you have path substitution configured on "
"your server. Otherwise, Kodi may fail to locate your files."
msgstr ""
"Upewnij się, że udział Samba (smb) twojego serwera Jellyfin jest dostępny dla "
"tej instalacji Kodi i udostępniony folder sieciowy jest skonfigurowany na "
"serwerze. W przeciwnym razie Kodi może nie odnaleźć twoich plików."
msgctxt "#33146"
msgid "Unable to connect to Jellyfin."
msgstr "Błąd połączenia z Jellyfin."
msgctxt "#33147"
msgid "Your access to Jellyfin is restricted."
msgstr "Dostęp do Jellyfin jest ograniczony."
msgctxt "#33148"
msgid "Your access to this server is restricted."
msgstr "Dostęp do tego serwera jest ograniczony."
msgctxt "#33149"
msgid "Unable to connect to this server."
msgstr "Błąd połączenia z tym serwerem."
msgctxt "#33150"
msgid "Update server information"
msgstr "Aktualizuj informacje o serwerze"
msgctxt "#33151"
msgid ""
"Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use "
"a different server, reset your local database, including your user "
"information."
msgstr ""
"Połącz się z poprzednim serwerem. Jeśli chcesz zmienić serwer, zresetuj "
"lokalną bazę danych wraz z informacjami o użytkownikach."
msgctxt "#33152"
msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi."
msgstr "Nie znaleziono TV Tunes w Kodi."
msgctxt "#33153"
msgid "Your Jellyfin theme media has been synced to Kodi"
msgstr "Media przewodnie zostały zsynchronizowane z Kodi"
msgctxt "#33154"
msgid "Add libraries"
msgstr "Dodaj biblioteki"
msgctxt "#33155"
msgid ""
"The currently applied patch for Jellyfin for Kodi is corrupted! Please post to "
"the Jellyfin for Kodi forums if this issue persists. This will need to be fixed "
"as soon as possible."
msgstr ""
"Zainstalowana poprawka Jellyfin dla Kodi jest uszkodzona! Proszę zgłoś ten błąd "
"na forum Jellyfin for Kodi jeśli problem się powtórzy. Konieczna jest szybka "
"aktualizacja."
msgctxt "#33156"
msgid "A patch has been applied!"
msgstr "Zainstalowano poprawkę!"
msgctxt "#33157"
msgid "Audio only"
msgstr "Tylko dźwięk"
msgctxt "#33158"
msgid "Subtitles only"
msgstr "Tylko napisy"
msgctxt "#33159"
msgid "Enable audio/subtitles selection"
msgstr "Włącz wybór ścieżki dźwiękowej/napisów"
msgctxt "#33160"
msgid "To avoid errors, please update Jellyfin for Kodi to version: "
msgstr "Aby uniknąć błędów, należy zaktualizować Jellyfin dla Kodi do wersji: "
msgctxt "#33162"
msgid "Reset the music library?"
msgstr "Zresetować bibliotekę muzyki?"
msgctxt "#33164"
msgid "Mask sensitive information in log (does not apply to kodi logging)"
msgstr ""
"Ukryj informacje prywatne w dzienniku zdarzeń (nie dotyczy dziennika Kodi)"
msgctxt "#33165"
msgid "Failed to create backup"
msgstr "Błąd tworzenia kopii zapasowej"
msgctxt "#33166"
msgid "(dynamic)"
msgstr "(dynamiczny)"
msgctxt "#33167"
msgid "Recently added"
msgstr "Niedawno dodane"
msgctxt "#33168"
msgid "Favourites"
msgstr "Ulubione"
msgctxt "#33169"
msgid "In Progress"
msgstr "W trakcie oglądania"
msgctxt "#33170"
msgid "Unwatched"
msgstr "Nieobejrzane"
msgctxt "#33171"
msgid "By first letter"
msgstr "Według pierwszej litery"
msgctxt "#33172"
msgid ""
"You have {number} updates pending. This may take a little while before "
"seeing new content. It might be faster to update your libraries via "
"launching the Jellyfin add-on > update libraries. Proceed anyway?"
msgstr ""
"Do pobrania jest {number} aktualizacji. To może trochę potrwać. Szybszą "
"opcją może być pełna aktualizacja w dodatku Jellyfin > Aktualizuj biblioteki. "
"Kontynuować mimo to?"
msgctxt "#33173"
msgid "Forget about the previous sync? This is not recommended."
msgstr "Porzucić poprzednią synchronizację? Nie jest to wskazane."
msgctxt "#33174"
msgid "Paging - download threads (default: 3)"
msgstr "Paginacja - wątki pobierania (domyślnie: 3)"
msgctxt "#33175"
msgid ""
"Paging tip: Each download thread requests your max items value from Jellyfin at "
"the same time."
msgstr ""
"Paginacja: każdy z wątków pobiera maksymalną liczbę pozycji w tym samym "
"czasie."
msgctxt "#33176"
msgid "Update or repair your libraries to apply the changes below."
msgstr "Aktualizuj lub napraw biblioteki, aby zatwierdzić poniższe zmiany."
msgctxt "#33177"
msgid "Display the progress bar if update count greater than"
msgstr "Wyświetl pasek postępu przy aktualizacji większej niż"
msgctxt "#33178"
msgid "Processing updates"
msgstr "Przetwarzanie aktualizacji"
msgctxt "#33179"
msgid "Force transcode"
msgstr "Wymuś transkodowanie"
msgctxt "#33180"
msgid "Restart Jellyfin for Kodi"
msgstr "Zrestartuj Jellyfin dla Kodi"
msgctxt "#33181"
msgid "Restarting to apply the patch"
msgstr "Restartowanie by zainstalować poprawkę"
msgctxt "#33182"
msgid "Play with cinema mode"
msgstr "Odtwarzaj w trybie kinowym"
msgctxt "#33183"
msgid "Enable the option to play with cinema mode"
msgstr "Włącz tę opcję by odtwarzać w trybie kinowym"
msgctxt "#33184"
msgid "Remove libraries"
msgstr "Usuń biblioteki"
msgctxt "#33185"
msgid "Enable sync during playback (may cause some lag)"
msgstr ""
"Włącz synchronizację podczas odtwarzania (może spowodować spowolnienia)"
msgctxt "#33186"
msgid ""
"The Kodi Sync Queue speeds up the start up sync. Other syncs are triggered by"
" server events."
msgstr ""
"Wtyczka Kodi Sync Queue przyspiesza synchronizację na starcie. Zdarzenia na "
"serwerze także wywołują synchronizację."
msgctxt "#33191"
msgid "Restart Jellyfin for Kodi to apply this change?"
msgstr "Zrestartować Jellyfin dla Kodi by zaaplikować tę zmianę?"
msgctxt "#33193"
msgid "Restarting..."
msgstr "Restartowanie…"
msgctxt "#33194"
msgid "Manage libraries"
msgstr "Zarządzaj bibliotekami"
msgctxt "#33195"
msgid "Enable Jellyfin for Kodi"
msgstr "Włacz Jellyfin dla Kodi"
msgctxt "#33196"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcje zaawansowane"
msgctxt "#33200"
msgid "Select the libraries to remove"
msgstr "Wybierz biblioteki do usunięcia"
msgctxt "#33199"
msgid "Select the libraries to repair"
msgstr "Wybierz biblioteki do naprawy"
msgctxt "#33198"
msgid "Select the libraries to update"
msgstr "Wybierz biblioteki do aktualizacji"
msgctxt "#33197"
msgid "A sync is already running, please wait until it completes and try again."
msgstr ""
"Synchronizacja jest już uruchomiona, poczekaj, aż się zakończy, i spróbuj "
"ponownie."
msgctxt "#30504"
msgid "Use alternate device name"
msgstr "Użyj alternatywnej nazwy urządzenia"
msgctxt "#33161"
msgid "Update password"
msgstr "Zaktualizuj hasło"
msgctxt "#33201"
msgid "Max artwork resolution"
msgstr "Maksymalna rozdzielczość grafiki"
msgctxt "#33115"
msgid "Transcode options"
msgstr "Opcje transkodowania"
msgctxt "#30524"
msgid "Transcode VC-1"
msgstr "Transkoduj VC-1"
msgctxt "#30523"
msgid "Transcode MPEG2"
msgstr "Transkoduj MPEG2"
msgctxt "#30165"
msgid "Allow burned subtitles"
msgstr "Zezwól na wypalone napisy"
msgctxt "#30164"
msgid "Audio max channels"
msgstr "Maksymalna liczba kanałów audio"
msgctxt "#30163"
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Szybkość transmisji dźwięku"
msgctxt "#30162"
msgid "Preferred audio codec"
msgstr "Preferowany kodek audio"
msgctxt "#30161"
msgid "Preferred video codec"
msgstr "Preferowany kodek wideo"
msgctxt "#30160"
msgid "Max stream bitrate"
msgstr "Maksymalna szybkość transmisji strumienia"
msgctxt "#33163"
msgid "Disabled/Media default"
msgstr "Wyłączone/domyślne dla mediów"
msgctxt "#30526"
msgid "Transcode AV1"
msgstr "Transkoduj AVI"
msgctxt "#30525"
msgid "Transcode VP9"
msgstr "Transkoduj VP9"
msgctxt "#33202"
msgid "Transcode H265/HEVC RExt"
msgstr "Transkodowanie H265/HEVC RExt"
msgctxt "#33125"
msgid "Enable remote control"
msgstr "Włącz sterowanie zdalne"
msgctxt "#33204"
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"
msgctxt "#33206"
msgid "Remote Path"
msgstr "Ścieżka zdalna"
msgctxt "#33207"
msgid "Local Path"
msgstr "Ścieżka lokalna"
msgctxt "#33203"
msgid "Manage path replacements"
msgstr "Zarządzaj zamianami ścieżek"
msgctxt "#33205"
msgid "New Path Replacement"
msgstr "Zamiana nowej ścieżki"
msgctxt "#30538"
msgid "Max days in next episodes"
msgstr "Maksimum dni w kolejnych odcinkach"
msgctxt "#33118"
msgid "You've changed the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change, would you like to do this now?"
msgstr ""
"Zmieniono tryb odtwarzania. Kodi musi zostać zresetowany, aby zastosować "
"zmianę. Czy chesz to teraz zrobić?"
msgctxt "#33210"
msgid "600"
msgstr "600"
msgctxt "#33208"
msgid "360"
msgstr "360"
msgctxt "#33213"
msgid "Unlimited [default]"
msgstr "Nieograniczona [domyślnie]"
msgctxt "#33212"
msgid "1080"
msgstr "1080"
msgctxt "#33228"
msgid "14.0 Mbps"
msgstr "14,0 Mb/s"
msgctxt "#33235"
msgid "40.0 Mbps"
msgstr "40,0 Mb/s"
msgctxt "#33217"
msgid "2.0 Mbps"
msgstr "2,0 Mb/s"
msgctxt "#33221"
msgid "5.0 Mbps"
msgstr "5,0 Mb/s"
msgctxt "#33225"
msgid "9.0 Mbps"
msgstr "9,0 Mb/s"
msgctxt "#33230"
msgid "18.0 Mbps"
msgstr "18,0 Mb/s"
msgctxt "#33234"
msgid "35.0 Mbps"
msgstr "35,0 Mb/s"
msgctxt "#33240"
msgid "128"
msgstr "128"
msgctxt "#33242"
msgid "192"
msgstr "192"
msgctxt "#33244"
msgid "320"
msgstr "320"
msgctxt "#33245"
msgid "384"
msgstr "384"
msgctxt "#33209"
msgid "480"
msgstr "480"
msgctxt "#33211"
msgid "720"
msgstr "720"
msgctxt "#33214"
msgid "0.5 Mbps"
msgstr "0,5 Mb/s"
msgctxt "#33215"
msgid "1.0 Mbps"
msgstr "1,0 Mb/s"
msgctxt "#33216"
msgid "1.5 Mbps"
msgstr "1,5 Mb/s"
msgctxt "#33218"
msgid "2.5 Mbps"
msgstr "2,5 Mb/s"
msgctxt "#33219"
msgid "3.0 Mbps"
msgstr "3,0 Mb/s"
msgctxt "#33220"
msgid "4.0 Mbps"
msgstr "4,0 Mb/s"
msgctxt "#33222"
msgid "6.0 Mbps"
msgstr "6,0 Mb/s"
msgctxt "#33223"
msgid "7.0 Mbps"
msgstr "7,0 Mb/s"
msgctxt "#33224"
msgid "8.0 Mbps"
msgstr "8,0 Mb/s"
msgctxt "#33226"
msgid "10.0 Mbps"
msgstr "10,0 Mb/s"
msgctxt "#33227"
msgid "12.0 Mbps"
msgstr "12,0 Mb/s"
msgctxt "#33229"
msgid "16.0 Mbps"
msgstr "16,0 Mb/s"
msgctxt "#33231"
msgid "20.0 Mbps"
msgstr "20,0 Mb/s"
msgctxt "#33232"
msgid "25.0 Mbps"
msgstr "25,0 Mb/s"
msgctxt "#33233"
msgid "30.0 Mbps"
msgstr "30,0 Mb/s"
msgctxt "#33236"
msgid "100.0 Mbps"
msgstr "100,0 Mb/s"
msgctxt "#33238"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgctxt "#33239"
msgid "96"
msgstr "96"
msgctxt "#33237"
msgid "1000.0 Mbps [default]"
msgstr "1000,0 Mb/s (domyślnie)"
msgctxt "#33241"
msgid "160"
msgstr "160"
msgctxt "#33243"
msgid "256"
msgstr "256"