mirror of
https://github.com/jellyfin/jellyfin-kodi.git
synced 2024-12-26 18:56:15 +00:00
62976f8c09
Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/bg/
1007 lines
33 KiB
Text
1007 lines
33 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-04-12 23:13+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Николай Иванов <nivanov@mail.bg>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
|
||
"jellyfin-kodi/bg/>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||
|
||
msgctxt "#30506"
|
||
msgid "Sync"
|
||
msgstr "Синхронизация"
|
||
|
||
msgctxt "#30504"
|
||
msgid "Use alternate device name"
|
||
msgstr "Използване на алтернативно име на устройство"
|
||
|
||
msgctxt "#30500"
|
||
msgid "Verify connection"
|
||
msgstr "Проверете връзката"
|
||
|
||
msgctxt "#33171"
|
||
msgid "By first letter"
|
||
msgstr "По първа буква"
|
||
|
||
msgctxt "#33009"
|
||
msgid "Invalid username or password"
|
||
msgstr "Грешно потребителско име или парола"
|
||
|
||
msgctxt "#30401"
|
||
msgid "Jellyfin options"
|
||
msgstr "Опции за Jellyfin"
|
||
|
||
msgctxt "#30305"
|
||
msgid "TV Shows"
|
||
msgstr "Телевизионни предавания"
|
||
|
||
msgctxt "#30302"
|
||
msgid "Movies"
|
||
msgstr "Филми"
|
||
|
||
msgctxt "#30258"
|
||
msgid "Unwatched Music videos"
|
||
msgstr "Не изгледани музикални клипове"
|
||
|
||
msgctxt "#30257"
|
||
msgid "In progress Music videos"
|
||
msgstr "Музикални клипове в ход"
|
||
|
||
msgctxt "#30230"
|
||
msgid "Recommended Items"
|
||
msgstr "Препоръчително съдържание"
|
||
|
||
msgctxt "#30229"
|
||
msgid "Random Items"
|
||
msgstr "Случайно съдържание"
|
||
|
||
msgctxt "#30189"
|
||
msgid "Unwatched Movies"
|
||
msgstr "Не изгледани филми"
|
||
|
||
msgctxt "#30182"
|
||
msgid "Favorite Episodes"
|
||
msgstr "Любими епизоди"
|
||
|
||
msgctxt "#30181"
|
||
msgid "Favorite Shows"
|
||
msgstr "Любими предавания"
|
||
|
||
msgctxt "#30180"
|
||
msgid "Favorite Movies"
|
||
msgstr "Любими филми"
|
||
|
||
msgctxt "#30179"
|
||
msgid "Next Episodes"
|
||
msgstr "Следващи епизоди"
|
||
|
||
msgctxt "#30178"
|
||
msgid "In Progress Episodes"
|
||
msgstr "Епизоди в ход"
|
||
|
||
msgctxt "#30177"
|
||
msgid "In Progress Movies"
|
||
msgstr "Филми в ход"
|
||
|
||
msgctxt "#30175"
|
||
msgid "Recently Added Episodes"
|
||
msgstr "Наскоро добавени епизоди"
|
||
|
||
msgctxt "#30174"
|
||
msgid "Recently Added Movies"
|
||
msgstr "Наскоро добавени филми"
|
||
|
||
msgctxt "#30171"
|
||
msgid "In Progress TV Shows"
|
||
msgstr "Телевизионни предавания в ход"
|
||
|
||
msgctxt "#30170"
|
||
msgid "Recently Added TV Shows"
|
||
msgstr "Наскоро добавени Телевизионни Предавания"
|
||
|
||
msgctxt "#30160"
|
||
msgid "Video quality"
|
||
msgstr "Качество на видео"
|
||
|
||
msgctxt "#30157"
|
||
msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)"
|
||
msgstr "Включване на разширени опции за изображенията (напр. обложка)"
|
||
|
||
msgctxt "#30116"
|
||
msgid "For Movies"
|
||
msgstr "За Филми"
|
||
|
||
msgctxt "#30115"
|
||
msgid "For Episodes"
|
||
msgstr "За Епизоди"
|
||
|
||
msgctxt "#30114"
|
||
msgid "Offer delete after playback"
|
||
msgstr "Предложение за изтриване след изпълнение"
|
||
|
||
msgctxt "#30091"
|
||
msgid "Confirm file deletion"
|
||
msgstr "Потвърждение за изтриване на файл"
|
||
|
||
msgctxt "#30024"
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Потребителско име"
|
||
|
||
msgctxt "#30022"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Разширени"
|
||
|
||
msgctxt "#30016"
|
||
msgid "Device name"
|
||
msgstr "Име на устройство"
|
||
|
||
msgctxt "#30004"
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Ниво за логове"
|
||
|
||
msgctxt "#30003"
|
||
msgid "Login method"
|
||
msgstr "Метод за Вход"
|
||
|
||
msgctxt "#30002"
|
||
msgid "Force HTTP playback"
|
||
msgstr "Принудително възпроизвеждане чрез HTTP"
|
||
|
||
msgctxt "#30001"
|
||
msgid "Server name"
|
||
msgstr "Име на сървъра"
|
||
|
||
msgctxt "#30000"
|
||
msgid "Server address"
|
||
msgstr "Адрес на сървъра"
|
||
|
||
msgctxt "#29999"
|
||
msgid "Jellyfin for Kodi"
|
||
msgstr "Джелифин за Коди"
|
||
|
||
msgctxt "#30410"
|
||
msgid "Refresh this item"
|
||
msgstr "Обнови този елемент"
|
||
|
||
msgctxt "#30409"
|
||
msgid "Delete from Jellyfin"
|
||
msgstr "Изтриване от Jellyfin"
|
||
|
||
msgctxt "#30408"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
msgctxt "#30406"
|
||
msgid "Remove from favorites"
|
||
msgstr "Премахни от любими"
|
||
|
||
msgctxt "#30405"
|
||
msgid "Add to favorites"
|
||
msgstr "Добави в любими"
|
||
|
||
msgctxt "#30256"
|
||
msgid "Recently added Music videos"
|
||
msgstr "Новодобавени музикални видеа"
|
||
|
||
msgctxt "#30255"
|
||
msgid "Favourite Albums"
|
||
msgstr "Любими албуми"
|
||
|
||
msgctxt "#30254"
|
||
msgid "Favourite Photos"
|
||
msgstr "Любими снимки"
|
||
|
||
msgctxt "#30253"
|
||
msgid "Favourite Home Videos"
|
||
msgstr "Любими видеа"
|
||
|
||
msgctxt "#30252"
|
||
msgid "Recently added Photos"
|
||
msgstr "Новодобавени снимки"
|
||
|
||
msgctxt "#30249"
|
||
msgid "Enable welcome message"
|
||
msgstr "Активиране на съобщение за \"Добре дошли'"
|
||
|
||
msgctxt "#30239"
|
||
msgid "Reset local Kodi database"
|
||
msgstr "Зануляване на локалната база-данни на Kodi"
|
||
|
||
msgctxt "#30235"
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "интерфейс"
|
||
|
||
msgctxt "#30185"
|
||
msgid "Boxsets"
|
||
msgstr "поредици"
|
||
|
||
msgctxt "#30519"
|
||
msgid "Ask to play trailers"
|
||
msgstr "Питай при възпроизвеждане на трейлъри"
|
||
|
||
msgctxt "#30518"
|
||
msgid "Enable cinema mode"
|
||
msgstr "Включи режим \"киносалон\""
|
||
|
||
msgctxt "#30517"
|
||
msgid "Network credentials"
|
||
msgstr "Мрежови идентификационни данни"
|
||
|
||
msgctxt "#30516"
|
||
msgid "Playback"
|
||
msgstr "Възпроизвеждане"
|
||
|
||
msgctxt "#30515"
|
||
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Номерация на страниците - максимално поискани елементи (по подразбиране:15)"
|
||
|
||
msgctxt "#30512"
|
||
msgid "Enable artwork caching"
|
||
msgstr "Включи кеширането на обложки"
|
||
|
||
msgctxt "#30511"
|
||
msgid "Playback mode"
|
||
msgstr "Режим на възпроизвеждане"
|
||
|
||
msgctxt "#30509"
|
||
msgid "Enable music library"
|
||
msgstr "Включи музикалната библиотека"
|
||
|
||
msgctxt "#30507"
|
||
msgid "Enable notification if update count is greater than"
|
||
msgstr "Включи известяването, ако броя на актуализациите е по-голям от"
|
||
|
||
msgctxt "#30412"
|
||
msgid "Transcode"
|
||
msgstr "Транскодиране"
|
||
|
||
msgctxt "#30402"
|
||
msgid "Jellyfin transcode"
|
||
msgstr "Джелифин транскодиране"
|
||
|
||
msgctxt "#30251"
|
||
msgid "Recently added Home Videos"
|
||
msgstr "Наскоро добавени домашни видеоклипове"
|
||
|
||
msgctxt "#30612"
|
||
msgid "Please sign in"
|
||
msgstr "Моля, впишете се"
|
||
|
||
msgctxt "#30611"
|
||
msgid "Manually add server"
|
||
msgstr "Ръчно добавяне на сървър"
|
||
|
||
msgctxt "#30610"
|
||
msgid "Connect to"
|
||
msgstr "Свържи се към"
|
||
|
||
msgctxt "#30609"
|
||
msgid "Unable to connect to the selected server"
|
||
msgstr "Не е възможна връзка с избрания сървър"
|
||
|
||
msgctxt "#30608"
|
||
msgid "Username or password cannot be empty"
|
||
msgstr "Полетата с потребителското име или парола не могат да бъдат празни"
|
||
|
||
msgctxt "#30607"
|
||
msgid "Select main server"
|
||
msgstr "Избери основен сървър"
|
||
|
||
msgctxt "#30606"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмени"
|
||
|
||
msgctxt "#30605"
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Вход"
|
||
|
||
msgctxt "#30602"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Парола"
|
||
|
||
msgctxt "#30547"
|
||
msgid "Display message"
|
||
msgstr "Покажи съобщение"
|
||
|
||
msgctxt "#30545"
|
||
msgid "Enable server offline"
|
||
msgstr "Включи сървъра за работа \"без интернет\""
|
||
|
||
msgctxt "#30543"
|
||
msgid "Username or email"
|
||
msgstr "Потребителско име или имейл"
|
||
|
||
msgctxt "#30540"
|
||
msgid "Manual login"
|
||
msgstr "Влизане ръчно"
|
||
|
||
msgctxt "#30539"
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Вход"
|
||
|
||
msgctxt "#30537"
|
||
msgid "Transcode Hi10P"
|
||
msgstr "Транскодирай Hi10P"
|
||
|
||
msgctxt "#30536"
|
||
msgid "Allow the screensaver during syncs"
|
||
msgstr "Разреши скрийнсейвъра при синхронизация"
|
||
|
||
msgctxt "#30535"
|
||
msgid "Generate a new device Id"
|
||
msgstr "Генерирай ново ИД за устройството"
|
||
|
||
msgctxt "#30534"
|
||
msgid "Notifications (in seconds)"
|
||
msgstr "Уведомления (в секунди)"
|
||
|
||
msgctxt "#30533"
|
||
msgid "Duration of the music library pop up"
|
||
msgstr "Продължителност при показване на музикалната библиотека"
|
||
|
||
msgctxt "#30532"
|
||
msgid "Duration of the video library pop up"
|
||
msgstr "Продължителност при показване на видео библиотеката"
|
||
|
||
msgctxt "#30531"
|
||
msgid "Enable new content"
|
||
msgstr "Включи новото съдържание"
|
||
|
||
msgctxt "#30530"
|
||
msgid "Enable server restart message"
|
||
msgstr "Включи съобщението за рестартиране на сървъра"
|
||
|
||
msgctxt "#30529"
|
||
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
||
msgstr "Забавяне при стартиране (в секунди)"
|
||
|
||
msgctxt "#30528"
|
||
msgid "Permanent users"
|
||
msgstr "Постоянни потребители"
|
||
|
||
msgctxt "#30527"
|
||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||
msgstr "Игнорирай специалните епизоди в следващите епизоди"
|
||
|
||
msgctxt "#30522"
|
||
msgid "Transcode H265/HEVC"
|
||
msgstr "Транскодирай H.265/HEVC"
|
||
|
||
msgctxt "#30521"
|
||
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
||
msgstr "Върни назад при възобновяване (в секунди)"
|
||
|
||
msgctxt "#30520"
|
||
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
|
||
msgstr "Пропусни потвърждението при изтриване (Не се препоръчва)"
|
||
|
||
msgctxt "#33155"
|
||
msgid "The currently applied patch for Jellyfin for Kodi is corrupted! Please post to the Jellyfin for Kodi forums if this issue persists. This will need to be fixed as soon as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Добавената\"кръпка\"е повредена.Моля,пишете във форумите,ако този проблем "
|
||
"продължава.Необходимо е този проблем да бъде отстранен възможно най-скоро."
|
||
|
||
msgctxt "#33175"
|
||
msgid "Paging tip: Each download thread requests your max items value from Jellyfin at the same time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Подсказка : Всяка конекция при сваляне изисква максимума от Джелифин сървъра."
|
||
|
||
msgctxt "#33200"
|
||
msgid "Select the libraries to remove"
|
||
msgstr "Изберете библиотеки за премахване"
|
||
|
||
msgctxt "#33199"
|
||
msgid "Select the libraries to repair"
|
||
msgstr "Изберете библиотеки за поправка"
|
||
|
||
msgctxt "#33198"
|
||
msgid "Select the libraries to update"
|
||
msgstr "Изберете библиотеки за обновяване"
|
||
|
||
msgctxt "#33197"
|
||
msgid "A sync is already running, please wait until it completes and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Синхронизирането вече е стартирано, моля изчакайте, докато завърши и "
|
||
"опитайте отново."
|
||
|
||
msgctxt "#33196"
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "Разширени настройки"
|
||
|
||
msgctxt "#33195"
|
||
msgid "Enable Jellyfin for Kodi"
|
||
msgstr "Включи \"Джелифин за Коди\""
|
||
|
||
msgctxt "#33194"
|
||
msgid "Manage libraries"
|
||
msgstr "Управление на библиотеките"
|
||
|
||
msgctxt "#33193"
|
||
msgid "Restarting..."
|
||
msgstr "Рестартиране…"
|
||
|
||
msgctxt "#33191"
|
||
msgid "Restart Jellyfin for Kodi to apply this change?"
|
||
msgstr "Рестартиране на \"Джелифин за Коди\" за да се приложи промяната?"
|
||
|
||
msgctxt "#33186"
|
||
msgid "The Kodi Sync Queue speeds up the start up sync. Other syncs are triggered by server events."
|
||
msgstr ""
|
||
"Опашката за синхронизация на Kodi ускорява синхронизирането при стартиране. "
|
||
"Други синхронизации се задействат от събития протекли на сървъра."
|
||
|
||
msgctxt "#33185"
|
||
msgid "Enable sync during playback (may cause some lag)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Активиране на синхронизирането по време на възпроизвеждане (може да причини "
|
||
"известно забавяне)"
|
||
|
||
msgctxt "#33184"
|
||
msgid "Remove libraries"
|
||
msgstr "Премахване на библиотеки"
|
||
|
||
msgctxt "#33183"
|
||
msgid "Enable the option to play with cinema mode"
|
||
msgstr "Включи опцията ,за да се възпроизведе в режим \"киносалон\""
|
||
|
||
msgctxt "#33182"
|
||
msgid "Play with cinema mode"
|
||
msgstr "Възпроизведи в режим \"киносалон\""
|
||
|
||
msgctxt "#33181"
|
||
msgid "Restarting to apply the patch"
|
||
msgstr "Рестартира се ,за да влезе в сила \"кръпката\""
|
||
|
||
msgctxt "#33180"
|
||
msgid "Restart Jellyfin for Kodi"
|
||
msgstr "Рестартирай Джелифин за Коди"
|
||
|
||
msgctxt "#33179"
|
||
msgid "Force transcode"
|
||
msgstr "Принудително транскодиране"
|
||
|
||
msgctxt "#33178"
|
||
msgid "Processing updates"
|
||
msgstr "Обработка на актуализациите"
|
||
|
||
msgctxt "#33177"
|
||
msgid "Display the progress bar if update count greater than"
|
||
msgstr "Покажи лентата за напредъка, ако броя на актуализациите е по-голям от"
|
||
|
||
msgctxt "#33176"
|
||
msgid "Update or repair your libraries to apply the changes below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Актуализирайте или поправете библиотеките си, за да приложите промените."
|
||
|
||
msgctxt "#33174"
|
||
msgid "Paging - download threads (default: 3)"
|
||
msgstr "Нумерация на страниците - брой конекции при сваляне (по подразбиране 3)"
|
||
|
||
msgctxt "#33173"
|
||
msgid "Forget about the previous sync? This is not recommended."
|
||
msgstr "Прекъсване на предишната синхронизация? Това не се препоръчва."
|
||
|
||
msgctxt "#33172"
|
||
msgid "You have {number} updates pending. This may take a little while before seeing new content. It might be faster to update your libraries via launching the Jellyfin add-on > update libraries. Proceed anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Имате {номер} чакащи актуализации. Това може да отнеме малко време, преди да "
|
||
"видите ново съдържание. Може да стане по-бързо ,ако актуализирате "
|
||
"библиотеките си чрез стартиране на добавката > актуализиране на библиотеки. "
|
||
"Ще родължите ли въпреки това?"
|
||
|
||
msgctxt "#33170"
|
||
msgid "Unwatched"
|
||
msgstr "Негледани"
|
||
|
||
msgctxt "#33169"
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "В ход"
|
||
|
||
msgctxt "#33168"
|
||
msgid "Favourites"
|
||
msgstr "Любими"
|
||
|
||
msgctxt "#33167"
|
||
msgid "Recently added"
|
||
msgstr "Наскоро добавени"
|
||
|
||
msgctxt "#33166"
|
||
msgid "(dynamic)"
|
||
msgstr "(динамични)"
|
||
|
||
msgctxt "#33165"
|
||
msgid "Failed to create backup"
|
||
msgstr "Грешка при създаването на архив"
|
||
|
||
msgctxt "#33164"
|
||
msgid "Mask sensitive information in log (does not apply to kodi logging)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Скриване на чувсвителната информация в лога (не се отнася за лога на Коди)"
|
||
|
||
msgctxt "#33162"
|
||
msgid "Reset the music library?"
|
||
msgstr "Нулиране на музикалната библиотека?"
|
||
|
||
msgctxt "#33161"
|
||
msgid "Update password"
|
||
msgstr "Обновяване на парола"
|
||
|
||
msgctxt "#33160"
|
||
msgid "To avoid errors, please update Jellyfin for Kodi to version: "
|
||
msgstr ""
|
||
"За да избегнете грешки, моля, актуализирайте Джелифин за Коди до версия: "
|
||
|
||
msgctxt "#33159"
|
||
msgid "Enable audio/subtitles selection"
|
||
msgstr "Включи избора на аудио/субтитри"
|
||
|
||
msgctxt "#33158"
|
||
msgid "Subtitles only"
|
||
msgstr "Само субтитри"
|
||
|
||
msgctxt "#33157"
|
||
msgid "Audio only"
|
||
msgstr "Само аудио"
|
||
|
||
msgctxt "#33156"
|
||
msgid "A patch has been applied!"
|
||
msgstr "Беше добавена \"кръпка\"!"
|
||
|
||
msgctxt "#33154"
|
||
msgid "Add libraries"
|
||
msgstr "Добавяне на библиотеки"
|
||
|
||
msgctxt "#33153"
|
||
msgid "Your Jellyfin theme media has been synced to Kodi"
|
||
msgstr "Вашата тематична медия е сихнронизирана с Коди"
|
||
|
||
msgctxt "#33152"
|
||
msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi."
|
||
msgstr "Не може да бъде намерена добавката \"TV Tunes\"."
|
||
|
||
msgctxt "#33151"
|
||
msgid "Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use a different server, reset your local database, including your user information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Свържете се отново със същия сървър, който преди това беше зареден. Ако "
|
||
"искате да използвате различен сървър, нулирайте вашата локална база данни, "
|
||
"включително вашата потребителска информация."
|
||
|
||
msgctxt "#33150"
|
||
msgid "Update server information"
|
||
msgstr "Обновяване на информацията за сървъра"
|
||
|
||
msgctxt "#33149"
|
||
msgid "Unable to connect to this server."
|
||
msgstr "Връзката с този сървър не може да бъде осъществена."
|
||
|
||
msgctxt "#33148"
|
||
msgid "Your access to this server is restricted."
|
||
msgstr "Вашия достъп до този сървър е ограничен."
|
||
|
||
msgctxt "#33147"
|
||
msgid "Your access to Jellyfin is restricted."
|
||
msgstr "Вашия достъп до Джелифин е ограничен."
|
||
|
||
msgctxt "#33146"
|
||
msgid "Unable to connect to Jellyfin."
|
||
msgstr "Връзката с Джелифин не може да бъде осъществена."
|
||
|
||
msgctxt "#33145"
|
||
msgid "Please make sure your Samba (smb) share of your Jellyfin server is accessible to your Kodi installation and that you have path substitution configured on your server. Otherwise, Kodi may fail to locate your files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Моля, уверете се, че вашият път споделен чрез Самба (smb) на вашия Джелифин "
|
||
"сървър е достъпен за вашата инсталация на Коди и че имате конфигурирана "
|
||
"подмяна на пътя на вашия сървър. В противен случай Коди може да не успее да "
|
||
"намери вашите файлове."
|
||
|
||
msgctxt "#33144"
|
||
msgid "Removing library"
|
||
msgstr "Премахване на библиотека"
|
||
|
||
msgctxt "#33143"
|
||
msgid "Enable the option to delete"
|
||
msgstr "Включи опцията за изтриване"
|
||
|
||
msgctxt "#33142"
|
||
msgid "Something went wrong. Try again later."
|
||
msgstr "Има някакъв проблем.Моля,опитайте по-късно."
|
||
|
||
msgctxt "#33141"
|
||
msgid "Remove server"
|
||
msgstr "Прамахни сървър"
|
||
|
||
msgctxt "#33140"
|
||
msgid "Repair libraries"
|
||
msgstr "Поправка на библиотеките"
|
||
|
||
msgctxt "#33139"
|
||
msgid "Update libraries"
|
||
msgstr "Обновяване на библиотеките"
|
||
|
||
msgctxt "#33138"
|
||
msgid "You can update your library manually rather than rely on the server plugin Kodi Sync Queue. Launch the add-on and update libraries (or per library). To remove content, you'll need to repair the library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Можете да актуализирате библиотеката си ръчно, вместо да разчитате на "
|
||
"приставката на сървъра.Стартирайте добавката и обновете библиотеките (или "
|
||
"поотделно).За да премахнете съдържание, ще трябва да поправите библиотеката."
|
||
|
||
msgctxt "#33137"
|
||
msgid "Enable Kodi Sync Queue"
|
||
msgstr "Включи Опашка за синхронизация на Коди"
|
||
|
||
msgctxt "#33136"
|
||
msgid "Update library"
|
||
msgstr "Обнови библиотеката"
|
||
|
||
msgctxt "#33135"
|
||
msgid "Kodi will now restart to apply a small patch for your Kodi version."
|
||
msgstr "Коди ще се рестартира ,за да добави малка \"кръпка\" към вашата версия."
|
||
|
||
msgctxt "#33134"
|
||
msgid "Add server"
|
||
msgstr "Добави сървър"
|
||
|
||
msgctxt "#33133"
|
||
msgid "Remove library from Kodi"
|
||
msgstr "Премахване на библиотеката от Коди"
|
||
|
||
msgctxt "#33132"
|
||
msgid "Repair library"
|
||
msgstr "Поправка на библиотеката"
|
||
|
||
msgctxt "#33131"
|
||
msgid "Refreshing boxsets"
|
||
msgstr "Обновяване на колекциите"
|
||
|
||
msgctxt "#33130"
|
||
msgid "Select the source"
|
||
msgstr "Изберете източник"
|
||
|
||
msgctxt "#33129"
|
||
msgid "You can sync libraries by launching the Jellyfin add-on > Add libraries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Може да синхронизирате библиотеки ,чрез стартиране на добавката Джелифин>"
|
||
"Добави библиотеки."
|
||
|
||
msgctxt "#33128"
|
||
msgid "Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log."
|
||
msgstr ""
|
||
"Грешка при извличане на обновеното съдържание.Никакви нови обновления няма "
|
||
"да се добавят докото Коди не бъде рестартиран.Ако и в бъдеще имате този "
|
||
"проблем,моля пишете във форумите на Коди,като приложите лог файла от "
|
||
"добавката."
|
||
|
||
msgctxt "#33124"
|
||
msgid "Include people (slow)"
|
||
msgstr "Включително хора (бавно)"
|
||
|
||
msgctxt "#33123"
|
||
msgid "Sync library to Kodi"
|
||
msgstr "Синхронизиране на библиотеки с Коди"
|
||
|
||
msgctxt "#33122"
|
||
msgid "Restart Kodi to resume where you left off."
|
||
msgstr "Рестартирайте Коди ,за да продължите процеса."
|
||
|
||
msgctxt "#33121"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Всички"
|
||
|
||
msgctxt "#33120"
|
||
msgid "Select the libraries to add"
|
||
msgstr "Изберете библиотеки за добавяне"
|
||
|
||
msgctxt "#33119"
|
||
msgid "Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нещо се обърка по време на синхронизацията.Можете да възстановите процеса "
|
||
"при рестарт на Коди.Ако и в бъдеще имате този проблем,моля пишете във "
|
||
"форумите на Коди,като приложите лог файла от добавката."
|
||
|
||
msgctxt "#33118"
|
||
msgid "You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change, would you like to do this now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Променихте режима на възпроизвеждане.Необходимо е нулиране на Коди ,за да "
|
||
"влязат промените в сила.Искате ли да направите това сега?"
|
||
|
||
msgctxt "#33116"
|
||
msgid "Compress artwork (reduces quality)"
|
||
msgstr "Компресирай изображенията (намаля се качеството)"
|
||
|
||
msgctxt "#33115"
|
||
msgid "Adjust for remote connection"
|
||
msgstr "Регулирай отдалечената връзка"
|
||
|
||
msgctxt "#33114"
|
||
msgid "Enable external subtitles"
|
||
msgstr "Включи външните субтитри"
|
||
|
||
msgctxt "#33113"
|
||
msgid "Applies to Add-on playback mode only"
|
||
msgstr "Важи само за режим \"Като добавка\""
|
||
|
||
msgctxt "#33112"
|
||
msgid "Applies to Native and Add-on playback mode"
|
||
msgstr "Важи за режим \"Нативен\" и \"Като добавка\""
|
||
|
||
msgctxt "#33111"
|
||
msgid "Reset the local database to apply the playback mode change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нулирай локалната база данни ,за да влязат в сила промените по режима на "
|
||
"възпроизвеждане."
|
||
|
||
msgctxt "#33110"
|
||
msgid "Restart Kodi to take effect."
|
||
msgstr "Рестартирайте Коди ,за да влязат промените в сила."
|
||
|
||
msgctxt "#33109"
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "Добавка"
|
||
|
||
msgctxt "#33108"
|
||
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
|
||
msgstr "Уведомленията са изключени при възпроизвеждане на видео (освен ТВ)."
|
||
|
||
msgctxt "#33107"
|
||
msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Потребители ,които ще се добавят към сесията (без разстояния между имената) "
|
||
"(примерно: потребител01,потребител02)"
|
||
|
||
msgctxt "#33106"
|
||
msgid "Enable the option to transcode"
|
||
msgstr "Включи опцията за транскодиране"
|
||
|
||
msgctxt "#33105"
|
||
msgid "Enable the context menu"
|
||
msgstr "Включи контекстното меню"
|
||
|
||
msgctxt "#33104"
|
||
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
|
||
msgstr "Допълнителна информация в Гитхъб уики/Създай и възстанови от архив."
|
||
|
||
msgctxt "#33102"
|
||
msgid "Resume the previous sync?"
|
||
msgstr "Да се възобнови ли предишното синхронизиране?"
|
||
|
||
msgctxt "#33101"
|
||
msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?"
|
||
msgstr ""
|
||
"В момента използвате режим \"нативен\" с включена музика,желаете ли да се "
|
||
"извлекат музикалните рейтинги от файловете?"
|
||
|
||
msgctxt "#33099"
|
||
msgid "Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Sync Queue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Инсталирайте добавката \"Опашка за синхронизация в Коди\",за да се прави "
|
||
"обновление на библиотеките автоматично при старт на Коди.Настройката може да "
|
||
"бъде намеренена в \"настройки на добавка\"> опции при синхронизация>включи \""
|
||
"Опашка за синхронизация в Коди\"."
|
||
|
||
msgctxt "#33098"
|
||
msgid "Refresh boxsets"
|
||
msgstr "Обнови колекциите"
|
||
|
||
msgctxt "#33097"
|
||
msgid "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Важно, функцията \"почисти при обновяване\" е премахната от вашите разширени "
|
||
"настройки,за да предодтврати конфликт на добавката с Коди.Коди ще се "
|
||
"рестартира."
|
||
|
||
msgctxt "#33093"
|
||
msgid "Backup folder"
|
||
msgstr "Папка за архив"
|
||
|
||
msgctxt "#33092"
|
||
msgid "Create a backup"
|
||
msgstr "Създай архив"
|
||
|
||
msgctxt "#33091"
|
||
msgid "Created backup at:"
|
||
msgstr "Архивът е създадено на:"
|
||
|
||
msgctxt "#33090"
|
||
msgid "Replace existing backup?"
|
||
msgstr "Замяна на съществуващия архив?"
|
||
|
||
msgctxt "#33089"
|
||
msgid "Enter folder name for backup"
|
||
msgstr "Въведете името на папката за архив"
|
||
|
||
msgctxt "#33088"
|
||
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нулирането на базата данни е завръшено,Коди ще се рестартира ,за да приложи "
|
||
"промените."
|
||
|
||
msgctxt "#33087"
|
||
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
|
||
msgstr "Нулиране на всички настройки на добавката Джелифин?"
|
||
|
||
msgctxt "#33086"
|
||
msgid "Remove all cached artwork?"
|
||
msgstr "Премахни всички кеширани изображения?"
|
||
|
||
msgctxt "#33074"
|
||
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
|
||
msgstr "Сигурни ли сте ,че искате да нулиране локалната база данни на Коди?"
|
||
|
||
msgctxt "#33064"
|
||
msgid "Remove user from the session"
|
||
msgstr "Премахни потребител от сесията"
|
||
|
||
msgctxt "#33063"
|
||
msgid "Remove user"
|
||
msgstr "Премахни потребител"
|
||
|
||
msgctxt "#33062"
|
||
msgid "Add user"
|
||
msgstr "Добави потребител"
|
||
|
||
msgctxt "#33061"
|
||
msgid "Add/Remove user from the session"
|
||
msgstr "Добави/Премахни потребител от сесията"
|
||
|
||
msgctxt "#33060"
|
||
msgid "Sync theme media"
|
||
msgstr "Синхронизирай тематичната медия"
|
||
|
||
msgctxt "#33058"
|
||
msgid "Perform local database reset"
|
||
msgstr "Изпълни локално нулиране на базата данни"
|
||
|
||
msgctxt "#33054"
|
||
msgid "Add user to session"
|
||
msgstr "Добави потребител към сесията"
|
||
|
||
msgctxt "#33049"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Нов"
|
||
|
||
msgctxt "#33048"
|
||
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Необходимо е да потвърдите мрежовите си правомощия в настройките на "
|
||
"добавката.Може да използвате заместителя на Джелифин за пътища ,за да "
|
||
"форматира правилно пътя (Джелифин табло>библиотека).Спри синхронизиране?"
|
||
|
||
msgctxt "#33047"
|
||
msgid "Kodi can't locate file:"
|
||
msgstr "Коди не може да намери файла:"
|
||
|
||
msgctxt "#33039"
|
||
msgid "Enable music library?"
|
||
msgstr "Включване на библиотеката с музика?"
|
||
|
||
msgctxt "#33037"
|
||
msgid "Native (direct paths)"
|
||
msgstr "Нативен (директни пътища)"
|
||
|
||
msgctxt "#33036"
|
||
msgid "Add-on (default)"
|
||
msgstr "Добавка (по подразбиране)"
|
||
|
||
msgctxt "#33035"
|
||
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
|
||
msgstr ""
|
||
"Внимание! Ако изберете режим \"нативен\",някои функции на Джелифин няма да "
|
||
"бъдат достъпни.Това са \"кино режим\", директен поток/транскодиране и "
|
||
"графика за родителски контрол."
|
||
|
||
msgctxt "#33033"
|
||
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
|
||
msgstr "Беше генерирано ново ИД за устройство.Коди ще се рестартира."
|
||
|
||
msgctxt "#33025"
|
||
msgid "Completed in:"
|
||
msgstr "Ще завърши в:"
|
||
|
||
msgctxt "#33021"
|
||
msgid "Gathering:"
|
||
msgstr "Сбор:"
|
||
|
||
msgctxt "#33018"
|
||
msgid "Gathering boxsets"
|
||
msgstr "Събиране на колекции"
|
||
|
||
msgctxt "#33016"
|
||
msgid "Play trailers?"
|
||
msgstr "Възпроизвеждане на трейлъри?"
|
||
|
||
msgctxt "#33015"
|
||
msgid "Delete file from Jellyfin?"
|
||
msgstr "Да се изтрие ли файла от Джелифин?"
|
||
|
||
msgctxt "#33014"
|
||
msgid "Choose the subtitles stream"
|
||
msgstr "Изберете субтитри"
|
||
|
||
msgctxt "#33013"
|
||
msgid "Choose the audio stream"
|
||
msgstr "Изберете аудио поток"
|
||
|
||
msgctxt "#33006"
|
||
msgid "Server is restarting"
|
||
msgstr "Сървъра се рестартира"
|
||
|
||
msgctxt "#33000"
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Добре дошли"
|
||
|
||
msgctxt "#30617"
|
||
msgid "Server or port cannot be empty"
|
||
msgstr "Полетата сървър или порт не могат да бъдат празни"
|
||
|
||
msgctxt "#30616"
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Сврържи се"
|
||
|
||
msgctxt "#30615"
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Хост"
|
||
|
||
msgctxt "#30614"
|
||
msgid "Connect to server"
|
||
msgstr "Свържи се със сървър"
|
||
|
||
msgctxt "#30613"
|
||
msgid "Change Jellyfin Connect user"
|
||
msgstr "Смени потребителя на \"Джелифин конект\""
|
||
|
||
msgctxt "#33201"
|
||
msgid "Max artwork resolution"
|
||
msgstr "Максимална резолюция на изображенията"
|
||
|
||
msgctxt "#33163"
|
||
msgid "Disabled/Media default"
|
||
msgstr "Изключено/Медиа по подразбиране"
|
||
|
||
msgctxt "#33115"
|
||
msgid "Transcode options"
|
||
msgstr "Опции на транскодиране"
|
||
|
||
msgctxt "#30526"
|
||
msgid "Transcode AV1"
|
||
msgstr "Прекодирай AV1"
|
||
|
||
msgctxt "#30525"
|
||
msgid "Transcode VP9"
|
||
msgstr "Прекодирай VP9"
|
||
|
||
msgctxt "#30524"
|
||
msgid "Transcode VC-1"
|
||
msgstr "Прекодирай VC-1"
|
||
|
||
msgctxt "#30523"
|
||
msgid "Transcode MPEG2"
|
||
msgstr "Транскодирай MPEG2"
|
||
|
||
msgctxt "#30165"
|
||
msgid "Allow burned subtitles"
|
||
msgstr "Разреши вградени субтитри"
|
||
|
||
msgctxt "#30164"
|
||
msgid "Audio max channels"
|
||
msgstr "Максимален брой аудио канали"
|
||
|
||
msgctxt "#30163"
|
||
msgid "Audio bitrate"
|
||
msgstr "Скорост на аудио потока"
|
||
|
||
msgctxt "#30162"
|
||
msgid "Preferred audio codec"
|
||
msgstr "Предпочитан аудио кодек"
|
||
|
||
msgctxt "#30161"
|
||
msgid "Preferred video codec"
|
||
msgstr "Предпочитан видео кодек"
|
||
|
||
msgctxt "#30160"
|
||
msgid "Max stream bitrate"
|
||
msgstr "Максимална скорост на потока"
|