jellyfin-kodi/resources/language/resource.language.pl_pl/strings.po
2019-11-02 23:42:14 -04:00

1027 lines
25 KiB
Text

# Jellyfin for Kodi language file
# Addon Name: Jellyfin for Kodi
# Addon id: plugin.video.jellyfin
# Addon Provider: angelblue05
# Translators:
# Michał Sawicz <michal@sawicz.net>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jellyfin for Kodi\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-07 20:10+0000\n"
"Last-Translator: Michał Sawicz <michal@sawicz.net>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/emby-for-kodi/teams/91090/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
msgctxt "#29999"
msgid "Jellyfin for Kodi"
msgstr "Jellyfin dla Kodi"
msgctxt "#30000"
msgid "Server address"
msgstr "Adres serwera"
msgctxt "#30001"
msgid "Server name"
msgstr "Nazwa serwera"
msgctxt "#30002"
msgid "Force HTTP playback"
msgstr "Wymuś odtwarzanie HTTP"
msgctxt "#30003"
msgid "Login method"
msgstr "Metoda logowania"
msgctxt "#30004"
msgid "Log level"
msgstr "Poziom dziennika zdarzeń"
msgctxt "#30016"
msgid "Device name"
msgstr "Nazwa urządzenia"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
msgctxt "#30024"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm file deletion"
msgstr "Potwierdzanie usuwania plików"
msgctxt "#30114"
msgid "Offer delete after playback"
msgstr "Zapytaj o usunięcie po odtwarzaniu"
msgctxt "#30115"
msgid "For Episodes"
msgstr "Dla odcinków"
msgctxt "#30116"
msgid "For Movies"
msgstr "Dla filmów"
msgctxt "#30157"
msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)"
msgstr "Włącz rozszerzone grafiki (np. okładka)"
msgctxt "#30160"
msgid "Video quality"
msgstr "Jakość wideo"
msgctxt "#30170"
msgid "Recently Added TV Shows"
msgstr "Niedawno dodane seriale"
msgctxt "#30171"
msgid "In Progress TV Shows"
msgstr "Seriale w trakcie oglądania"
msgctxt "#30174"
msgid "Recently Added Movies"
msgstr "Niedawno dodane filmy"
msgctxt "#30175"
msgid "Recently Added Episodes"
msgstr "Niedawno dodane odcinki"
msgctxt "#30177"
msgid "In Progress Movies"
msgstr "Filmy w trakcie ogladania"
msgctxt "#30178"
msgid "In Progress Episodes"
msgstr "Odcinki w trakcie oglądania"
msgctxt "#30179"
msgid "Next Episodes"
msgstr "Następne odcinki"
msgctxt "#30180"
msgid "Favorite Movies"
msgstr "Ulubione filmy"
msgctxt "#30181"
msgid "Favorite Shows"
msgstr "Ulubione seriale"
msgctxt "#30182"
msgid "Favorite Episodes"
msgstr "Ulubione odcinki"
msgctxt "#30185"
msgid "Boxsets"
msgstr "Kolekcje"
msgctxt "#30189"
msgid "Unwatched Movies"
msgstr "Nieobejrzane filmy"
msgctxt "#30229"
msgid "Random Items"
msgstr "Losowe pozycje"
msgctxt "#30230"
msgid "Recommended Items"
msgstr "Pozycje rekomendowane"
msgctxt "#30235"
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
msgctxt "#30239"
msgid "Reset local Kodi database"
msgstr "Wyczyść lokalną bazę Kodi"
msgctxt "#30249"
msgid "Enable welcome message"
msgstr "Włącz wiadomość powitalną"
msgctxt "#30251"
msgid "Recently added Home Videos"
msgstr "Niedawno dodane wideo"
msgctxt "#30252"
msgid "Recently added Photos"
msgstr "Niedawno dodane zdjęcia"
msgctxt "#30253"
msgid "Favourite Home Videos"
msgstr "Ulubione wideo"
msgctxt "#30254"
msgid "Favourite Photos"
msgstr "Ulubione zdjęcia"
msgctxt "#30255"
msgid "Favourite Albums"
msgstr "Ulubione albumy"
msgctxt "#30256"
msgid "Recently added Music videos"
msgstr "Niedawno dodane teledyski"
msgctxt "#30257"
msgid "In progress Music videos"
msgstr "Teledyski w trakcie odtwarzania"
msgctxt "#30258"
msgid "Unwatched Music videos"
msgstr "Nieobejrzane teledyski"
msgctxt "#30302"
msgid "Movies"
msgstr "Filmy"
msgctxt "#30305"
msgid "TV Shows"
msgstr "Seriale"
msgctxt "#30401"
msgid "Jellyfin options"
msgstr "Opcje Jellyfin"
msgctxt "#30402"
msgid "Jellyfin transcode"
msgstr "Transkodowanie Jellyfin"
msgctxt "#30405"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
msgctxt "#30406"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Usuń z ulubionych"
msgctxt "#30408"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgctxt "#30409"
msgid "Delete from Jellyfin"
msgstr "Usuń z Jellyfin"
msgctxt "#30410"
msgid "Refresh this item"
msgstr "Odśwież tę pozycję"
msgctxt "#30412"
msgid "Transcode"
msgstr "Transkoduj"
msgctxt "#30500"
msgid "Verify connection"
msgstr "Sprawdź połączenie"
msgctxt "#30504"
msgid "Use altername device name"
msgstr "Użyj własnej nazwy urządzenia"
msgctxt "#30506"
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizacja"
msgctxt "#30507"
msgid "Enable notification if update count is greater than"
msgstr "Wyświetl powiadomienie jeśli ilość aktualizacji przekroczy"
msgctxt "#30508"
msgid "Sync empty shows"
msgstr "Synchronizuj puste seriale"
msgctxt "#30509"
msgid "Enable music library"
msgstr "Włącz bibliotekę muzyki"
msgctxt "#30511"
msgid "Playback mode"
msgstr "Tryb odtwarzania"
msgctxt "#30512"
msgid "Enable artwork caching"
msgstr "Włącz pobieranie grafiki"
msgctxt "#30515"
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
msgstr "Paginacja - maksymalna ilość pobieranych pozycji (domyślnie: 15)"
msgctxt "#30516"
msgid "Playback"
msgstr "Odtwarzanie"
msgctxt "#30517"
msgid "Network credentials"
msgstr "Dane uwierzytelniania"
msgctxt "#30518"
msgid "Enable cinema mode"
msgstr "Włącz tryb kinowy"
msgctxt "#30519"
msgid "Ask to play trailers"
msgstr "Zapytaj o odtwarzanie zwiastunów"
msgctxt "#30520"
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
msgstr "Pomiń potwierdzenie usunięcia (niebezpieczne)"
msgctxt "#30521"
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
msgstr "Cofnij przy wznawianiu odtwarzania (w sekundach)"
msgctxt "#30522"
msgid "Transcode H265/HEVC"
msgstr "Transkoduj H265/HEVC"
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr "Ignoruj odcinki specjalne w następnych odcinkach"
msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users"
msgstr "Stali użytkownicy"
msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)"
msgstr "Opóźnienie uruchomienia (w sekundach)"
msgctxt "#30530"
msgid "Enable server restart message"
msgstr "Włącz powiadomienie o restarcie serwera"
msgctxt "#30531"
msgid "Enable new content"
msgstr "Włącz powiadomienie o nowej zawartości"
msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up"
msgstr "Czas wyświetlania powiadomienia o bibliotece wideo"
msgctxt "#30533"
msgid "Duration of the music library pop up"
msgstr "Czas wyświetlania powiadomienia o bibliotece muzyki"
msgctxt "#30534"
msgid "Notifications (in seconds)"
msgstr "Powiadomienia (w sekundach)"
msgctxt "#30535"
msgid "Generate a new device Id"
msgstr "Wygeneruj nowy identyfikator urządzenia"
msgctxt "#30536"
msgid "Allow the screensaver during syncs"
msgstr "Pozwól na wygaszenie ekranu podczas synchronizacji"
msgctxt "#30537"
msgid "Transcode Hi10P"
msgstr "Transkoduj Hi10P"
msgctxt "#30539"
msgid "Login"
msgstr "Logowanie"
msgctxt "#30540"
msgid "Manual login"
msgstr "Logowanie ręczne"
msgctxt "#30543"
msgid "Username or email"
msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail"
msgctxt "#30545"
msgid "Enable server offline"
msgstr "Włącz powiadomienie o niedostępności serwera"
msgctxt "#30547"
msgid "Display message"
msgstr "Wyświetl wiadomość"
msgctxt "#30602"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgctxt "#30605"
msgid "Sign in"
msgstr "Zaloguj"
msgctxt "#30606"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgctxt "#30607"
msgid "Select main server"
msgstr "Wybierz serwer podstawowy"
msgctxt "#30608"
msgid "Username or password cannot be empty"
msgstr "Nazwa użytkownika i hasło nie mogą być puste"
msgctxt "#30609"
msgid "Unable to connect to the selected server"
msgstr "Nie udało się połączyć z wybranym serwerem"
msgctxt "#30610"
msgid "Connect to"
msgstr "Podłącz do"
msgctxt "#30611"
msgid "Manually add server"
msgstr "Ręcznie dodaj serwer"
msgctxt "#30612"
msgid "Please sign in"
msgstr "Proszę się zalogować"
msgctxt "#30613"
msgid "Change Jellyfin Connect user"
msgstr "Zmień użytkownika Jellyfin Connect"
msgctxt "#30614"
msgid "Connect to server"
msgstr "Połącz z serwerem"
msgctxt "#30615"
msgid "Host"
msgstr "Nazwa hosta"
msgctxt "#30616"
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
msgctxt "#30617"
msgid "Server or port cannot be empty"
msgstr "Nazwa hosta i port nie mogą być puste"
msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"
msgctxt "#33006"
msgid "Server is restarting"
msgstr "Serwer jest uruchamiany ponownie"
msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło"
msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream"
msgstr "Wybierz ścieżkę dźwiękową"
msgctxt "#33014"
msgid "Choose the subtitles stream"
msgstr "Wybierz napisy"
msgctxt "#33015"
msgid "Delete file from Jellyfin?"
msgstr "Usunąć plik z Jellyfin?"
msgctxt "#33016"
msgid "Play trailers?"
msgstr "Odtwarzać zwiastuny?"
msgctxt "#33018"
msgid "Gathering boxsets"
msgstr "Pobieranie kolekcji"
msgctxt "#33021"
msgid "Gathering:"
msgstr "Pobieranie:"
"zresetowana."
msgctxt "#33025"
msgid "Completed in:"
msgstr "Zakończono w:"
msgctxt "#33033"
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
msgstr ""
"Wygenerowano nowy identyfikator urządzenia. Kodi zostanie uruchomione "
"ponownie."
msgctxt "#33035"
msgid ""
"Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, "
"such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental "
"access schedule."
msgstr ""
"Uwaga! Jeśli wybierzesz tryb Natywny, niektóre funkcje Jellyfin będą "
"niedostępne, np.: tryb kinowy, opcje strumieniowania bezpośredniego i "
"transkodowania, harmonogram ograniczeń wiekowych."
msgctxt "#33036"
msgid "Add-on (default)"
msgstr "Dodatek (domyślnie)"
msgctxt "#33037"
msgid "Native (direct paths)"
msgstr "Natywnie (bezpośredni dostęp do plików)"
msgctxt "#33039"
msgid "Enable music library?"
msgstr "Włączyć bibliotekę muzyki?"
msgctxt "#33047"
msgid "Kodi can't locate file:"
msgstr "Kodi nie odnalazł pliku:"
msgctxt "#33048"
msgid ""
"You may need to verify your network credentials in the add-on settings or "
"use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard"
" > library). Stop syncing?"
msgstr ""
"Być może należy sprawdzić dane logowania w sieci w ustawieniach dodatku lub "
"format podstawienia ścieżki w Jellyfin (Kokpit Jellyfin > Biblioteki). Zatrzymać "
"synchronizację?"
msgctxt "#33049"
msgid "New"
msgstr "Nowe"
msgctxt "#33054"
msgid "Add user to session"
msgstr "Dodaj użytkownika do sesji"
msgctxt "#33058"
msgid "Perform local database reset"
msgstr "Zresetuj lokalną bazę danych"
msgctxt "#33060"
msgid "Sync theme media"
msgstr "Synchronizuj media przewodnie"
msgctxt "#33061"
msgid "Add/Remove user from the session"
msgstr "Dodaj/usuń użytkownika z sesji"
msgctxt "#33062"
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj użytkownika"
msgctxt "#33063"
msgid "Remove user"
msgstr "Usuń użytkownika"
msgctxt "#33064"
msgid "Remove user from the session"
msgstr "Usuń użytkownika z sesji"
msgctxt "#33074"
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
msgstr "Na pewno chcesz zresetować lokalną bazę Kodi?"
msgctxt "#33086"
msgid "Remove all cached artwork?"
msgstr "Usunąć pobrane grafiki?"
msgctxt "#33087"
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
msgstr "Zresetować wszystkie ustawienia dodatku Jellyfin?"
msgctxt "#33088"
msgid ""
"Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
msgstr ""
"Zresetowano bazę danych, Kodi zostanie teraz zrestartowane, by zatwierdzić "
"zmiany."
msgctxt "#33089"
msgid "Enter folder name for backup"
msgstr "Podaj nazwę folderu kopii zapasowej"
msgctxt "#33090"
msgid "Replace existing backup?"
msgstr "Nadpisać istniejącą kopię zapasową?"
msgctxt "#33091"
msgid "Created backup at:"
msgstr "Zapisano kopię zapasową w:"
msgctxt "#33092"
msgid "Create a backup"
msgstr "Utwórz kopię zapasową"
msgctxt "#33093"
msgid "Backup folder"
msgstr "Folder kopii zapasowej"
msgctxt "#33097"
msgid ""
"Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent "
"conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now."
msgstr ""
"Ważne: \"cleanonupdate\" zostało usunięte z ustawień zaawansowanych aby "
"zapobiec konfliktowi z Jellyfin dla Kodi. Kodi zostanie uruchomione ponownie."
msgctxt "#33098"
msgid "Refresh boxsets"
msgstr "Odśwież kolekcje"
msgctxt "#33099"
msgid ""
"Install the server plugin Kodi companion to automatically apply Jellyfin library"
" updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync"
" options > Enable Kodi Companion."
msgstr ""
"Zainstaluj wtyczkę serwera Jellyfin \"Kodi Companion\" by automatycznie pobierać"
" aktualizacje bazy danych. Właściwa opcja znajduje się w ustawieniach "
"dodatku > Synchronizacja > Włącz Kodi Companion."
msgctxt "#33100"
msgid "Would you like to sync empty shows?"
msgstr "Synchronizować puste seriale?"
msgctxt "#33101"
msgid ""
"Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to "
"import music rating from files?"
msgstr ""
"Ponieważ używasz natywnego trybu odtwarzania muzyki, czy importować ocenę "
"muzyki z plików?"
msgctxt "#33102"
msgid "Resume the previous sync?"
msgstr "Wznowić poprzednią synchronizację?"
msgctxt "#33103"
msgid ""
"Enable the webserver service in the Kodi settings to allow artwork caching."
msgstr ""
"Włącz usługę serwera w ustawieniach Kodi by pozwolić na pobieranie grafik."
msgctxt "#33104"
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
msgstr "Dowiedz się więcej na github: wiki/Create-and-restore-from-backup"
msgctxt "#33105"
msgid "Enable the context menu"
msgstr "Włącz menu podręczne"
msgctxt "#33106"
msgid "Enable the option to transcode"
msgstr "Włącz opcję transkodowania"
msgctxt "#33107"
msgid ""
"Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
msgstr ""
"Użytkownicy dodawani do sesji (bez spacji). (np. użytkownik,użytkownik2)"
msgctxt "#33108"
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
msgstr ""
"Powiadomienia zostaną wyświetlone po zakończeniu odtwarzania (z wyjątkiem "
"telewizji na żywo)."
msgctxt "#33109"
msgid "Plugin"
msgstr "Dodatek"
msgctxt "#33110"
msgid "Restart Kodi to take effect."
msgstr "Zrestartuj Kodi by zobaczyć zmianę."
msgctxt "#33111"
msgid "Reset the local database to apply the playback mode change."
msgstr "Zresetuj lokalną bazę danych by zmienić tryb odtwarzania."
msgctxt "#33112"
msgid "Applies to Native and Add-on playback mode"
msgstr "Dotyczy obu trybów odtwarzania"
msgctxt "#33113"
msgid "Applies to Add-on playback mode only"
msgstr "Dotyczy tylko trybu odtwarzania z dodatkiem"
msgctxt "#33114"
msgid "Enable external subtitles"
msgstr "Włącz napisy zewnętrzne"
msgctxt "#33115"
msgid "Adjust for remote connection"
msgstr "Dostosuj dla połączenia zdalnego"
msgctxt "#33116"
msgid "Compress artwork (reduces quality)"
msgstr "Kompresuj grafiki (zmniejsza jakość)"
msgctxt "#33117"
msgid ""
"Enable artwork caching? If not, Kodi will still cache your artwork at a "
"slower pace."
msgstr ""
"Włączyć pobieranie grafiki? W innym przypadku Kodi będzie również je "
"pobierać, tylko wolniej."
msgctxt "#33118"
msgid ""
"You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change,"
" would you like to do this now?"
msgstr ""
"Zmieniono tryb odtwarzania. Baza Kodi musi zostać zresetowana by to "
"zadziałało. Zrobić to teraz?"
msgctxt "#33119"
msgid ""
"Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress "
"when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Jellyfin for"
" Kodi forums, with your Kodi log."
msgstr ""
"Coś poszło nie tak podczas synchronizacji. Po uruchomieniu Kodi ponownie "
"będzie możliwe jej wznowienie. Jeśli problem się powtórzy, proszę zgłoś go "
"na forum Jellyfin for Kodi, dołączając dziennik zdarzeń Kodi."
msgctxt "#33120"
msgid "Select the libraries to add"
msgstr "Wybierz biblioteki do dodania"
msgctxt "#33121"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
msgctxt "#33122"
msgid "Restart Kodi to resume where you left off."
msgstr "Zrestartuj Kodi by wznowić synchronizację."
msgctxt "#33123"
msgid "Sync library to Kodi"
msgstr "Synchronizuj biblioteki z Kodi"
msgctxt "#33124"
msgid "Include people (slow)"
msgstr "Pobieraj twórców (wolne)"
msgctxt "#33125"
msgid ""
"Choose the Jellyfin views to sync to Kodi. You can optionally sync libraries at "
"a later time."
msgstr ""
"Wybierz biblioteki Jellyfin do synchronizacji z Kodi. Możesz to także zrobić "
"później."
msgctxt "#33126"
msgid "Sync later"
msgstr "Później"
msgctxt "#33127"
msgid "Proceed"
msgstr "Dalej"
msgctxt "#33128"
msgid ""
"Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be "
"applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on "
"the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log."
msgstr ""
"Nie udało się pobrać ostatnich aktualizacji. Nie zostaną one zapisane dopóki"
" Kodi nie zostanie zrestartowane. Jeśli problem się powtórzy, proszę zgłoś "
"go na forum Jellyfin for Kodi, dołączając dziennik zdarzeń Kodi."
msgctxt "#33129"
msgid "You can sync libraries by launching the Jellyfin add-on > Add libraries."
msgstr ""
"Możesz zsynchronizować biblioteki wybierając dodatek Jellyfin > Dodaj biblioteki"
msgctxt "#33130"
msgid "Select the source"
msgstr "Wybierz źródło"
msgctxt "#33131"
msgid "Refreshing boxsets"
msgstr "Odświeżanie kolekcji"
msgctxt "#33132"
msgid "Repair library"
msgstr "Napraw bibliotekę"
msgctxt "#33133"
msgid "Remove library from Kodi"
msgstr "Usuń bibliotekę z Kodi"
msgctxt "#33134"
msgid "Add server"
msgstr "Dodaj serwer"
msgctxt "#33135"
msgid "Kodi will now restart to apply a small patch for your Kodi version."
msgstr "Kodi zostanie zrestartowane by dodać poprawkę do twojej wersji."
msgctxt "#33136"
msgid "Update library"
msgstr "Zaktualizuj bibliotekę"
msgctxt "#33137"
msgid "Enable Kodi companion"
msgstr "Włącz Kodi Companion"
msgctxt "#33138"
msgid ""
"You can update your library manually rather than rely on the server plugin "
"Kodi companion. Launch the add-on and update libraries (or per library). To "
"remove content, you'll need to repair the library."
msgstr ""
"Możesz ręcznie aktualizować bibliotekę zamiast polegać na wtyczce serwera "
"Kodi Companion. Wybierz \"Zaktualizuj biblioteki\" w dodatku Jellyfin. Aby "
"usunąć zawartość, należy naprawić biblioteki."
msgctxt "#33139"
msgid "Update libraries"
msgstr "Zaktualizuj biblioteki"
msgctxt "#33140"
msgid "Repair libraries"
msgstr "Napraw biblioteki"
msgctxt "#33141"
msgid "Remove server"
msgstr "Usuń serwer"
msgctxt "#33142"
msgid "Something went wrong. Try again later."
msgstr "Coś poszło nie tak. Spróbuj ponownie później."
msgctxt "#33143"
msgid "Enable the option to delete"
msgstr "Włącz opcję usuwania"
msgctxt "#33144"
msgid "Removing library"
msgstr "Usuwanie biblioteki"
msgctxt "#33145"
msgid ""
"Please make sure your Samba (smb) share of your Jellyfin server is accessible to"
" your Kodi installation and that you have path substitution configured on "
"your server. Otherwise, Kodi may fail to locate your files."
msgstr ""
"Upewnij się, że udział Samba (smb) twojego serwera Jellyfin jest dostępny dla "
"tej instalacji Kodi i udostępniony folder sieciowy jest skonfigurowany na "
"serwerze. W przeciwnym razie Kodi może nie odnaleźć twoich plików."
msgctxt "#33146"
msgid "Unable to connect to Jellyfin."
msgstr "Błąd połączenia z Jellyfin"
msgctxt "#33147"
msgid "Your access to Jellyfin is restricted."
msgstr "Dostęp do Jellyfin jest ograniczony."
msgctxt "#33148"
msgid "Your access to this server is restricted."
msgstr "Dostęp do tego serwera jest ograniczony."
msgctxt "#33149"
msgid "Unable to connect to this server."
msgstr "Błąd połączenia z tym serwerem."
msgctxt "#33150"
msgid "Update server information"
msgstr "Aktualizuj informacje o serwerze"
msgctxt "#33151"
msgid ""
"Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use "
"a different server, reset your local database, including your user "
"information."
msgstr ""
"Połącz się z poprzednim serwerem. Jeśli chcesz zmienić serwer, zresetuj "
"lokalną bazę danych wraz z informacjami o użytkownikach."
msgctxt "#33152"
msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi."
msgstr "Nie znaleziono TV Tunes w Kodi."
msgctxt "#33153"
msgid "Your Jellyfin theme media has been synced to Kodi"
msgstr "Media przewodnie zostały zsynchronizowane z Kodi"
msgctxt "#33154"
msgid "Add libraries"
msgstr "Dodaj biblioteki"
msgctxt "#33155"
msgid ""
"The currently applied patch for Jellyfin for Kodi is corrupted! Please post to "
"the Jellyfin for Kodi forums if this issue persists. This will need to be fixed "
"as soon as possible."
msgstr ""
"Zainstalowana poprawka Jellyfin dla Kodi jest uszkodzona! Proszę zgłoś ten błąd "
"na forum Jellyfin for Kodi jeśli problem się powtórzy. Konieczna jest szybka "
"aktualizacja."
msgctxt "#33156"
msgid "A patch has been applied!"
msgstr "Zainstalowano poprawkę!"
msgctxt "#33157"
msgid "Audio only"
msgstr "Tylko dźwięk"
msgctxt "#33158"
msgid "Subtitles only"
msgstr "Tylko napisy"
msgctxt "#33159"
msgid "Enable audio/subtitles selection"
msgstr "Włącz wybór ścieżki dźwiękowej/napisów"
msgctxt "#33160"
msgid "To avoid errors, please update Jellyfin for Kodi to version: "
msgstr "Aby uniknąć błędów, należy zaktualizować Jellyfin dla Kodi do wersji:"
msgctxt "#33162"
msgid "Reset the music library?"
msgstr "Zresetować bibliotekę muzyki?"
msgctxt "#33164"
msgid "Mask sensitive information in log (does not apply to kodi logging)"
msgstr ""
"Ukryj informacje prywatne w dzienniku zdarzeń (nie dotyczy dziennika Kodi)"
msgctxt "#33165"
msgid "Failed to create backup"
msgstr "Błąd tworzenia kopii zapasowej"
msgctxt "#33166"
msgid "(dynamic)"
msgstr "(dynamiczny)"
msgctxt "#33167"
msgid "Recently added"
msgstr "Niedawno dodane"
msgctxt "#33168"
msgid "Favourites"
msgstr "Ulubione"
msgctxt "#33169"
msgid "In Progress"
msgstr "W trakcie oglądania"
msgctxt "#33170"
msgid "Unwatched"
msgstr "Nieobejrzane"
msgctxt "#33171"
msgid "By first letter"
msgstr "Według pierwszej litery"
msgctxt "#33172"
msgid ""
"You have {number} updates pending. This may take a little while before "
"seeing new content. It might be faster to update your libraries via "
"launching the Jellyfin add-on > update libraries. Proceed anyway?"
msgstr ""
"Do pobrania jest {number} aktualizacji. To może trochę potrwać. Szybszą "
"opcją może być pełna aktualizacja w dodatku Jellyfin > Aktualizuj biblioteki. "
"Kontynuować mimo to?"
msgctxt "#33173"
msgid "Forget about the previous sync? This is not recommended."
msgstr "Porzucić poprzednią synchronizację? Nie jest to wskazane."
msgctxt "#33174"
msgid "Paging - download threads (default: 3)"
msgstr "Paginacja - wątki pobierania (domyślnie: 3)"
msgctxt "#33175"
msgid ""
"Paging tip: Each download thread requests your max items value from Jellyfin at "
"the same time."
msgstr ""
"Paginacja: każdy z wątków pobiera maksymalną ilość pozycji w tym samym "
"czasie."
msgctxt "#33176"
msgid "Update or repair your libraries to apply the changes below."
msgstr "Aktualizuj lub napraw biblioteki aby zatwierdzić poniższe zmiany."
msgctxt "#33177"
msgid "Display the progress bar if update count greater than"
msgstr "Wyświetl pasek postępu przy aktualizacji większej niż"
msgctxt "#33178"
msgid "Processing updates"
msgstr "Przetwarzanie aktualizacji"
msgctxt "#33179"
msgid "Force transcode"
msgstr "Wymuś transkodowanie"
msgctxt "#33180"
msgid "Restart Jellyfin for Kodi"
msgstr "Zrestartuj Jellyfin dla Kodi"
msgctxt "#33181"
msgid "Restarting to apply the patch"
msgstr "Restartowanie by zainstalować poprawkę"
msgctxt "#33182"
msgid "Play with cinema mode"
msgstr "Odtwarzaj w trybie kinowym"
msgctxt "#33183"
msgid "Enable the option to play with cinema mode"
msgstr "Włącz tę opcję by odtwarzać w trybie kinowym"
msgctxt "#33184"
msgid "Remove libraries"
msgstr "Usuń biblioteki"
msgctxt "#33185"
msgid "Enable sync during playback (may cause some lag)"
msgstr ""
"Włącz synchronizację podczas odtwarzania (może spowodować spowolnienia)"
msgctxt "#33186"
msgid ""
"The Kodi companion speeds up the start up sync. Other syncs are triggered by"
" server events."
msgstr ""
"Wtyczka Kodi Companion przyspiesza synchronizację na starcie. Zdarzenia na "
"serwerze także wywołują synchronizację."
msgctxt "#33187"
msgid "Sync Rotten Tomatoes ratings"
msgstr "Synchronizuj ocenę z Rotten Tomatoes"
msgctxt "#33188"
msgid "Would you like to sync Rotten Tomatoes ratings?"
msgstr "Czy synchronizować ocenę z Rotten Tomatoes?"
msgctxt "#33191"
msgid "Restart Jellyfin for Kodi to apply this change?"
msgstr "Zrestartować Jellyfin dla Kodi by zaaplikować tę zmianę?"
msgctxt "#33192"
msgid "Restart Jellyfin for Kodi"
msgstr "Zrestartuj Jellyfin dla Kodi"
msgctxt "#33193"
msgid "Restarting..."
msgstr "Restartowanie..."
msgctxt "#33194"
msgid "Manage libraries"
msgstr "Zarządzaj bibliotekami"
msgctxt "#33195"
msgid "Enable Jellyfin for Kodi"
msgstr ""
msgctxt "#33196"
msgid "Advanced options"
msgstr ""