jellyfin-kodi/resources/language/resource.language.fr_fr/strings.po

1008 lines
26 KiB
Plaintext

# Jellyfin for Kodi language file
# Addon Name: Jellyfin for Kodi
# Addon id: plugin.video.jellyfin
# Addon Provider: angelblue05
# Translators:
# Jean Fontaine <balayop@yahoo.fr>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jellyfin for Kodi\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-10 00:15+0000\n"
"Last-Translator: NunzioArdi <nunzioconte54@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
"jellyfin-kodi/fr/>\n"
"Language: fr_fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
msgctxt "#29999"
msgid "Jellyfin for Kodi"
msgstr "Jellyfin pour Kodi"
msgctxt "#30000"
msgid "Server address"
msgstr "Adresse du serveur"
msgctxt "#30001"
msgid "Server name"
msgstr "Nom du serveur"
msgctxt "#30002"
msgid "Force HTTP playback"
msgstr "Forcer la lecture HTTP"
msgctxt "#30003"
msgid "Login method"
msgstr "Méthode de connexion"
msgctxt "#30004"
msgid "Log level"
msgstr "Niveau de journalisation"
msgctxt "#30016"
msgid "Device name"
msgstr "Nil du périphérique"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgctxt "#30024"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm file deletion"
msgstr "Confirmer la suppression du fichier"
msgctxt "#30114"
msgid "Offer delete after playback"
msgstr "Proposer la suppression après la lecture"
msgctxt "#30115"
msgid "For Episodes"
msgstr "Pour les épisodes"
msgctxt "#30116"
msgid "For Movies"
msgstr "Pour les films"
msgctxt "#30157"
msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)"
msgstr "Activer les illustrations avancées (i.e. couvertures)"
msgctxt "#30160"
msgid "Video quality"
msgstr "Qualité vidéo"
msgctxt "#30170"
msgid "Recently Added TV Shows"
msgstr "Séries TV ajoutés récemment"
msgctxt "#30171"
msgid "In Progress TV Shows"
msgstr "Séries TV en cours"
msgctxt "#30174"
msgid "Recently Added Movies"
msgstr "Films ajoutés récemment"
msgctxt "#30175"
msgid "Recently Added Episodes"
msgstr "Épisodes ajoutés récemment"
msgctxt "#30177"
msgid "In Progress Movies"
msgstr "Films en cours"
msgctxt "#30178"
msgid "In Progress Episodes"
msgstr "Épisodes en cours"
msgctxt "#30179"
msgid "Next Episodes"
msgstr "Épisodes à venir"
msgctxt "#30180"
msgid "Favorite Movies"
msgstr "Films favoris"
msgctxt "#30181"
msgid "Favorite Shows"
msgstr "Séries TV favorites"
msgctxt "#30182"
msgid "Favorite Episodes"
msgstr "Épisodes favoris"
msgctxt "#30185"
msgid "Boxsets"
msgstr "Sagas"
msgctxt "#30189"
msgid "Unwatched Movies"
msgstr "Films non vus"
msgctxt "#30229"
msgid "Random Items"
msgstr "Éléments aléatoires"
msgctxt "#30230"
msgid "Recommended Items"
msgstr "Éléments recommandés"
msgctxt "#30235"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgctxt "#30239"
msgid "Reset local Kodi database"
msgstr "Réinitialiser la base de données Kodi locale"
msgctxt "#30249"
msgid "Enable welcome message"
msgstr "Activer le message de bienvenue"
msgctxt "#30251"
msgid "Recently added Home Videos"
msgstr "Vidéos personnelles ajoutées récemment"
msgctxt "#30252"
msgid "Recently added Photos"
msgstr "Photos ajoutées récemment"
msgctxt "#30253"
msgid "Favourite Home Videos"
msgstr "Vidéos personnelles favorites"
msgctxt "#30254"
msgid "Favourite Photos"
msgstr "Photos favorites"
msgctxt "#30255"
msgid "Favourite Albums"
msgstr "Albums favoris"
msgctxt "#30256"
msgid "Recently added Music videos"
msgstr "Vidéos musicales ajoutées récemment"
msgctxt "#30257"
msgid "In progress Music videos"
msgstr "Vidéos musicales en cours"
msgctxt "#30258"
msgid "Unwatched Music videos"
msgstr "Vidéos musicales non vues"
msgctxt "#30302"
msgid "Movies"
msgstr "Films"
msgctxt "#30305"
msgid "TV Shows"
msgstr "Séries TV"
msgctxt "#30401"
msgid "Jellyfin options"
msgstr "Options Jellyfin"
msgctxt "#30402"
msgid "Jellyfin transcode"
msgstr "Jellyfin transcodage"
msgctxt "#30405"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
msgctxt "#30406"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Retirer des favoris"
msgctxt "#30408"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgctxt "#30409"
msgid "Delete from Jellyfin"
msgstr "Supprimer d'Jellyfin"
msgctxt "#30410"
msgid "Refresh this item"
msgstr "Actualiser cet élément"
msgctxt "#30412"
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodage"
msgctxt "#30500"
msgid "Verify connection"
msgstr "Vérifier la connexion"
msgctxt "#30504"
msgid "Use altername device name"
msgstr "Utiliser un nom de périphérique alternatif"
msgctxt "#30506"
msgid "Sync"
msgstr "Synchroniser"
msgctxt "#30507"
msgid "Enable notification if update count is greater than"
msgstr "Activer la notification si le nombre de mises à jour est supérieur à"
msgctxt "#30509"
msgid "Enable music library"
msgstr "Activer la médiathèque musicale"
msgctxt "#30511"
msgid "Playback mode"
msgstr "Mode de lecture"
msgctxt "#30512"
msgid "Enable artwork caching"
msgstr "Activer la mise en cache des illustrations"
msgctxt "#30515"
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
msgstr "Pagination - nombre maximum d'éléments demandés (par défaut : 15)"
msgctxt "#30516"
msgid "Playback"
msgstr "Lecture"
msgctxt "#30517"
msgid "Network credentials"
msgstr "Identifiants réseau"
msgctxt "#30518"
msgid "Enable cinema mode"
msgstr "Activer le mode cinéma"
msgctxt "#30519"
msgid "Ask to play trailers"
msgstr "Demander à jouer les bandes-annonces"
msgctxt "#30520"
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
msgstr ""
"Ignorer la confirmation de suppression (à utiliser à vos risques et péril)"
msgctxt "#30521"
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
msgstr "Retour arrière à la reprise de la lecture (en secondes)"
msgctxt "#30522"
msgid "Transcode H265/HEVC"
msgstr "Transcodage H265/HEVC"
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr "Ignorer les épisodes spéciaux pour les prochains épisodes"
msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users"
msgstr "Utilisateurs permanents"
msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)"
msgstr "Retard au démarrage (en secondes)"
msgctxt "#30530"
msgid "Enable server restart message"
msgstr "Activer le message de redémarrage du serveur"
msgctxt "#30531"
msgid "Enable new content"
msgstr "Activer le nouveau contenu"
msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up"
msgstr "Durée de la fenêtre contextuelle de la librairie vidéo"
msgctxt "#30533"
msgid "Duration of the music library pop up"
msgstr "Durée de la fenêtre contextuelle de la librairie musicale"
msgctxt "#30534"
msgid "Notifications (in seconds)"
msgstr "Notifications (en secondes)"
msgctxt "#30535"
msgid "Generate a new device Id"
msgstr "Générer un nouvel ID au périphérique"
msgctxt "#30536"
msgid "Allow the screensaver during syncs"
msgstr "Autoriser l'économiseur d'écran pendant les synchronisations"
msgctxt "#30537"
msgid "Transcode Hi10P"
msgstr "Transcodage Hi10P"
msgctxt "#30539"
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
msgctxt "#30540"
msgid "Manual login"
msgstr "Connexion manuelle"
msgctxt "#30543"
msgid "Username or email"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mail"
msgctxt "#30545"
msgid "Enable server offline"
msgstr "Activer le serveur hors ligne"
msgctxt "#30547"
msgid "Display message"
msgstr "Afficher le message"
msgctxt "#30602"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgctxt "#30605"
msgid "Sign in"
msgstr "Identification"
msgctxt "#30606"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "#30607"
msgid "Select main server"
msgstr "Sélectionner le serveur principal"
msgctxt "#30608"
msgid "Username or password cannot be empty"
msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe ne peuvent pas être vides"
msgctxt "#30609"
msgid "Unable to connect to the selected server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur sélectionné"
msgctxt "#30610"
msgid "Connect to"
msgstr "Se connecter à"
msgctxt "#30611"
msgid "Manually add server"
msgstr "Ajouter un serveur manuellement"
msgctxt "#30612"
msgid "Please sign in"
msgstr "Veuillez vous identifier"
msgctxt "#30613"
msgid "Change Jellyfin Connect user"
msgstr "Changer d'utilisateur Jellyfin Connect"
msgctxt "#30614"
msgid "Connect to server"
msgstr "Se connecter au serveur"
msgctxt "#30615"
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
msgctxt "#30616"
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
msgctxt "#30617"
msgid "Server or port cannot be empty"
msgstr "Le serveur ou le port ne peuvent pas être vides"
msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
msgctxt "#33006"
msgid "Server is restarting"
msgstr "Le serveur est en cours de redémarrage"
msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide"
msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream"
msgstr "Choisissez le flux audio"
msgctxt "#33014"
msgid "Choose the subtitles stream"
msgstr "Choisissez le flux de sous-titres"
msgctxt "#33015"
msgid "Delete file from Jellyfin?"
msgstr "Supprimer le fichier depuis Jellyfin ?"
msgctxt "#33016"
msgid "Play trailers?"
msgstr "Jouer les bandes-annonces ?"
msgctxt "#33018"
msgid "Gathering boxsets"
msgstr "Rassemblage des sagas"
msgctxt "#33021"
msgid "Gathering:"
msgstr "Rassemblage :"
msgctxt "#33025"
msgid "Completed in:"
msgstr "Terminé en :"
msgctxt "#33033"
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
msgstr ""
"Un nouvel ID de périphérique a été généré. Kodi va maintenant redémarrer."
msgctxt "#33035"
msgid ""
"Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, "
"such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental "
"access schedule."
msgstr ""
"Attention ! Si vous choisissez le mode natif, certaines fonctions Jellyfin "
"seront manquantes, telles que : le mode cinéma d'Jellyfin, les options de flux "
"direct/transcodage et la planification de l'accès parental."
msgctxt "#33036"
msgid "Add-on (default)"
msgstr "Extension (défaut)"
msgctxt "#33037"
msgid "Native (direct paths)"
msgstr "Natif (chemins directs)"
msgctxt "#33039"
msgid "Enable music library?"
msgstr "Activer la médiathèque musicale ?"
msgctxt "#33047"
msgid "Kodi can't locate file:"
msgstr "Kodi ne peut pas localiser le fichier :"
msgctxt "#33048"
msgid ""
"You may need to verify your network credentials in the add-on settings or "
"use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard"
" > library). Stop syncing?"
msgstr ""
"Vous devez peut-être vérifier vos identifiants réseau dans les paramètres de"
" l'extension ou utiliser la substitution de chemin Jellyfin pour formater "
"correctement votre chemin (tableau de bord Jellyfin > bibliothèque). Arrêter de "
"synchroniser ?"
msgctxt "#33049"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
msgctxt "#33054"
msgid "Add user to session"
msgstr "Ajouter l'utilisateur à la session"
msgctxt "#33058"
msgid "Perform local database reset"
msgstr "Réinitialisation de la base de données locale"
msgctxt "#33060"
msgid "Sync theme media"
msgstr "Synchroniser les médias de thèmes"
msgctxt "#33061"
msgid "Add/Remove user from the session"
msgstr "Ajout/Suppression de l'utilisateur à la session"
msgctxt "#33062"
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter l'utilisateur"
msgctxt "#33063"
msgid "Remove user"
msgstr "Supprimer l'utilisateur"
msgctxt "#33064"
msgid "Remove user from the session"
msgstr "Supprimer l'utilisateur de la session"
msgctxt "#33074"
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre base de données Kodi locale ?"
msgctxt "#33086"
msgid "Remove all cached artwork?"
msgstr "Supprimer toutes les illustrations en cache ?"
msgctxt "#33087"
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
msgstr "Réinitialiser tous les paramètres de l'extension Jellyfin ?"
msgctxt "#33088"
msgid ""
"Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
msgstr ""
"La réinitialisation de la base de données est terminée, Kodi va maintenant "
"redémarrer pour appliquer les changements."
msgctxt "#33089"
msgid "Enter folder name for backup"
msgstr "Entrez le nom du dossier pour la sauvegarde"
msgctxt "#33090"
msgid "Replace existing backup?"
msgstr "Remplacer la sauvegarde existante ?"
msgctxt "#33091"
msgid "Created backup at:"
msgstr "Sauvegarde créée à :"
msgctxt "#33092"
msgid "Create a backup"
msgstr "Effectuer une sauvegarde"
msgctxt "#33093"
msgid "Backup folder"
msgstr "Dossier de sauvegarde"
msgctxt "#33097"
msgid ""
"Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent "
"conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now."
msgstr ""
"Important, cleanonupdate a été supprimé dans vos paramètres avancés pour "
"éviter tout conflit avec Jellyfin pour Kodi. Kodi va redémarrer maintenant."
msgctxt "#33098"
msgid "Refresh boxsets"
msgstr "Rafraîchir les sagas"
msgctxt "#33099"
msgid ""
"Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library"
" updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync"
" options > Enable Kodi Sync Queue."
msgstr ""
"Installez le plugin serveur Kodi Sync Queue pour appliquer automatiquement "
"les mises à jour de la bibliothèque Jellyfin au démarrage. Ce paramètre se "
"trouve dans les paramètres complémentaires > options de synchronisation > "
"Activer Kodi Sync Queue."
msgctxt "#33101"
msgid ""
"Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to "
"import music rating from files?"
msgstr ""
"Vous utilisez le mode de lecture natif pour la musique. Souhaitez-vous "
"importer la notation musicale à partir des fichiers ?"
msgctxt "#33102"
msgid "Resume the previous sync?"
msgstr "Reprendre la synchronisation précédente ?"
msgctxt "#33103"
msgid ""
"Enable the webserver service in the Kodi settings to allow artwork caching."
msgstr ""
"Activer le serveur Web dans les paramètres Kodi pour permettre la mise en "
"cache des illustrations."
msgctxt "#33104"
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
msgstr ""
"Vous trouverez plus d'informations dans le wiki Github/Création et "
"restauration à partir de la sauvegarde."
msgctxt "#33105"
msgid "Enable the context menu"
msgstr "Activer le menu contextuel"
msgctxt "#33106"
msgid "Enable the option to transcode"
msgstr "Activer l'option de transcodage"
msgctxt "#33107"
msgid ""
"Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
msgstr ""
"Utilisateurs ajoutés à la session (pas d'espace entre les utilisateurs). (ex"
" : nom d'utilisateur,nom d'utilisateur2)"
msgctxt "#33108"
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
msgstr ""
"Les notifications sont différées pendant la lecture vidéo (sauf pour la TV "
"en directe)."
msgctxt "#33109"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgctxt "#33110"
msgid "Restart Kodi to take effect."
msgstr "Redémarrez Kodi pour prendre effet."
msgctxt "#33111"
msgid "Reset the local database to apply the playback mode change."
msgstr ""
"Réinitialiser la base de données locale pour appliquer le changement de mode"
" de lecture."
msgctxt "#33112"
msgid "Applies to Native and Add-on playback mode"
msgstr "S'applique aux modes de lecture Natif et Add-on"
msgctxt "#33113"
msgid "Applies to Add-on playback mode only"
msgstr "S'applique uniquement au mode de lecture Add-on"
msgctxt "#33114"
msgid "Enable external subtitles"
msgstr "Activer les sous-titres externes"
msgctxt "#33115"
msgid "Adjust for remote connection"
msgstr "Ajuster pour la connexion à distance"
msgctxt "#33116"
msgid "Compress artwork (reduces quality)"
msgstr "Compresser les illustrations (réduit la qualité)"
msgctxt "#33117"
msgid ""
"Enable artwork caching? If not, Kodi will still cache your artwork at a "
"slower pace."
msgstr ""
"Activer la mise en cache des illustrations ? Sinon, Kodi mettra en cache, "
"mais plus lentement."
msgctxt "#33118"
msgid ""
"You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change,"
" would you like to do this now?"
msgstr ""
"Vous avez changé le mode de lecture. Kodi a besoin d'être réinitialisé pour "
"appliquer le changement, voulez-vous le faire maintenant ?"
msgctxt "#33119"
msgid ""
"Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress "
"when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Jellyfin for"
" Kodi forums, with your Kodi log."
msgstr ""
"Quelque chose s'est mal passé pendant la synchronisation. Vous pourrez "
"restaurer la progression au redémarrage de Kodi. Si le problème persiste, "
"merci de nous le signaler sur les forums Jellyfin pour Kodi, avec votre journal "
"Kodi."
msgctxt "#33120"
msgid "Select the libraries to add"
msgstr "Sélectionner les médiathèques à ajouter"
msgctxt "#33121"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgctxt "#33122"
msgid "Restart Kodi to resume where you left off."
msgstr "Redémarrer Kodi pour reprendre là où vous vous étiez arrêté."
msgctxt "#33123"
msgid "Sync library to Kodi"
msgstr "Synchroniser la médiathèque vers Kodi"
msgctxt "#33124"
msgid "Include people (slow)"
msgstr "Inclure les individus (lent)"
msgctxt "#33128"
msgid ""
"Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be "
"applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on "
"the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log."
msgstr ""
"Impossible de récupérer les dernières mises à jour du contenu. Aucune mise à"
" jour du contenu ne sera appliquée tant que Kodi n'aura pas redémarré. Si ce"
" problème persiste, merci de le signaler sur les forums Jellyfin pour Kodi, avec"
" votre journal Kodi."
msgctxt "#33129"
msgid "You can sync libraries by launching the Jellyfin add-on > Add libraries."
msgstr ""
"Vous pouvez synchroniser les médiathèques en lançant l'add-on Jellyfin > Ajouter"
" des médiathèques."
msgctxt "#33130"
msgid "Select the source"
msgstr "Sélectionner la source"
msgctxt "#33131"
msgid "Refreshing boxsets"
msgstr "Actualisation des sagas"
msgctxt "#33132"
msgid "Repair library"
msgstr "Réparer la médiathèque"
msgctxt "#33133"
msgid "Remove library from Kodi"
msgstr "Supprimer la médiathèque de Kodi"
msgctxt "#33134"
msgid "Add server"
msgstr "Ajouter un serveur"
msgctxt "#33135"
msgid "Kodi will now restart to apply a small patch for your Kodi version."
msgstr ""
"Kodi va maintenant redémarrer pour appliquer un petit patch pour votre "
"version de Kodi."
msgctxt "#33136"
msgid "Update library"
msgstr "Mise à jour de la médiathèque"
msgctxt "#33137"
msgid "Enable Kodi Sync Queue"
msgstr "Activer Kodi Sync Queue"
msgctxt "#33138"
msgid ""
"You can update your library manually rather than rely on the server plugin "
"Kodi Sync Queue. Launch the add-on and update libraries (or per library). To "
"remove content, you'll need to repair the library."
msgstr ""
"Vous pouvez mettre à jour votre médiathèque manuellement plutôt que par le "
"plugin serveur Kodi Sync Queue. Lancez l'add-on et mettez à jour les "
"médiathèques (ou par médiathèque). Pour supprimer du contenu, vous devrez "
"réparer la médiathèque."
msgctxt "#33139"
msgid "Update libraries"
msgstr "Mise à jour des médiathèques"
msgctxt "#33140"
msgid "Repair libraries"
msgstr "Réparer les médiathèques"
msgctxt "#33141"
msgid "Remove server"
msgstr "Supprimer le serveur"
msgctxt "#33142"
msgid "Something went wrong. Try again later."
msgstr "Quelque chose s'est mal passé. Réessayez plus tard."
msgctxt "#33143"
msgid "Enable the option to delete"
msgstr "Activer l'option pour supprimer"
msgctxt "#33144"
msgid "Removing library"
msgstr "Suppression de la médiathèque"
msgctxt "#33145"
msgid ""
"Please make sure your Samba (smb) share of your Jellyfin server is accessible to"
" your Kodi installation and that you have path substitution configured on "
"your server. Otherwise, Kodi may fail to locate your files."
msgstr ""
"Veuillez vous assurer que le partage Samba (smb) de votre serveur Jellyfin est "
"accessible à votre installation Kodi et que vous avez configuré la "
"substitution de chemin sur votre serveur. Sinon, Kodi pourrait ne pas "
"localiser vos fichiers."
msgctxt "#33146"
msgid "Unable to connect to Jellyfin."
msgstr "Impossible de se connecter à Jellyfin."
msgctxt "#33147"
msgid "Your access to Jellyfin is restricted."
msgstr "Votre accès à Jellyfin est limité."
msgctxt "#33148"
msgid "Your access to this server is restricted."
msgstr "Votre accès à ce serveur est limité."
msgctxt "#33149"
msgid "Unable to connect to this server."
msgstr "Impossible de se connecter à ce serveur."
msgctxt "#33150"
msgid "Update server information"
msgstr "Mise à jour des informations du serveur"
msgctxt "#33151"
msgid ""
"Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use "
"a different server, reset your local database, including your user "
"information."
msgstr ""
"Se reconnecter au même serveur que celui qui a été utilisé précédemment. Si "
"vous souhaitez utiliser un autre serveur, réinitialisez votre base de "
"données locale, ainsi que vos informations utilisateur."
msgctxt "#33152"
msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi."
msgstr "Impossible de trouver TV Tunes dans Kodi."
msgctxt "#33153"
msgid "Your Jellyfin theme media has been synced to Kodi"
msgstr "Votre média de thème Jellyfin a été synchronisé avec Kodi"
msgctxt "#33154"
msgid "Add libraries"
msgstr "Ajouter des médiathèques"
msgctxt "#33155"
msgid ""
"The currently applied patch for Jellyfin for Kodi is corrupted! Please post to "
"the Jellyfin for Kodi forums if this issue persists. This will need to be fixed "
"as soon as possible."
msgstr ""
"Le patch actuellement appliqué pour Jellyfin pour Kodi est corrompu ! Veuillez "
"poster sur les forums Jellyfin pour Kodi si ce problème persiste. Cette "
"situation devra être corrigée dès que possible."
msgctxt "#33156"
msgid "A patch has been applied!"
msgstr "Un correctif a été appliqué !"
msgctxt "#33157"
msgid "Audio only"
msgstr "Audio seulement"
msgctxt "#33158"
msgid "Subtitles only"
msgstr "Sous-titres seulement"
msgctxt "#33159"
msgid "Enable audio/subtitles selection"
msgstr "Activer la sélection audio/sous-titres"
msgctxt "#33160"
msgid "To avoid errors, please update Jellyfin for Kodi to version: "
msgstr ""
"Pour éviter les erreurs, veuillez mettre à jour la version d'Jellyfin pour Kodi "
": "
msgctxt "#33162"
msgid "Reset the music library?"
msgstr "Réinitialiser la médiathèque musicale ?"
msgctxt "#33164"
msgid "Mask sensitive information in log (does not apply to kodi logging)"
msgstr ""
"Masquer les informations sensibles dans le journal (ne s'applique pas à la "
"journalisation kodi)"
msgctxt "#33165"
msgid "Failed to create backup"
msgstr "Échec de la création de sauvegarde"
msgctxt "#33166"
msgid "(dynamic)"
msgstr "(dynamique)"
msgctxt "#33167"
msgid "Recently added"
msgstr "Récemment ajouté"
msgctxt "#33168"
msgid "Favourites"
msgstr "Favoris"
msgctxt "#33169"
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
msgctxt "#33170"
msgid "Unwatched"
msgstr "Non vu"
msgctxt "#33171"
msgid "By first letter"
msgstr "Par première lettre"
msgctxt "#33172"
msgid ""
"You have {number} updates pending. This may take a little while before "
"seeing new content. It might be faster to update your libraries via "
"launching the Jellyfin add-on > update libraries. Proceed anyway?"
msgstr ""
"Vous avez {number} mises à jour en attente. Cela peut prendre un peu de "
"temps avant de voir le nouveau contenu. Il peut être plus rapide de mettre à"
" jour vos médiathèques en lançant l'add-on Jellyfin > mettre à jour les "
"médiathèques. Procéder quand même ?"
msgctxt "#33173"
msgid "Forget about the previous sync? This is not recommended."
msgstr "Oublier la synchronisation précédente ? Ceci n'est pas recommandé."
msgctxt "#33174"
msgid "Paging - download threads (default: 3)"
msgstr ""
msgctxt "#33175"
msgid ""
"Paging tip: Each download thread requests your max items value from Jellyfin at "
"the same time."
msgstr ""
"Conseil de pagination : Chaque téléchargement demande la valeur maximale des"
" éléments d'Jellyfin en même temps."
msgctxt "#33176"
msgid "Update or repair your libraries to apply the changes below."
msgstr ""
"Mettre à jour ou réparer vos médiathèques pour appliquer les changements ci-"
"dessous."
msgctxt "#33177"
msgid "Display the progress bar if update count greater than"
msgstr ""
"Afficher la barre de progression si le nombre de mises à jour est supérieur "
"à"
msgctxt "#33178"
msgid "Processing updates"
msgstr "Traitement des mises à jour"
msgctxt "#33179"
msgid "Force transcode"
msgstr "Forcer le transcodage"
msgctxt "#33180"
msgid "Restart Jellyfin for Kodi"
msgstr "Redémarrer Jellyfin pour Kodi"
msgctxt "#33181"
msgid "Restarting to apply the patch"
msgstr "Redémarrer pour appliquer le patch"
msgctxt "#33182"
msgid "Play with cinema mode"
msgstr "Jouer en mode cinéma"
msgctxt "#33183"
msgid "Enable the option to play with cinema mode"
msgstr "Activer cette option pour utiliser le mode cinéma"
msgctxt "#33184"
msgid "Remove libraries"
msgstr "Supprimer les bibliothèques"
msgctxt "#33185"
msgid "Enable sync during playback (may cause some lag)"
msgstr ""
"Activer la synchronisation durant la lecture (cela peut causer des "
"ralentissements)"
msgctxt "#33186"
msgid ""
"The Kodi Sync Queue speeds up the start up sync. Other syncs are triggered by"
" server events."
msgstr ""
msgctxt "#33191"
msgid "Restart Jellyfin for Kodi to apply this change?"
msgstr ""
"Voulez-vous redémarrer Jellyfin pour Kodi pour appliquer ce changement ?"
msgctxt "#33192"
msgid "Restart Jellyfin for Kodi"
msgstr "Redémarrer Jellyfin pour Kodi"
msgctxt "#33193"
msgid "Restarting..."
msgstr "Redémarrage..."