mirror of
https://github.com/jellyfin/jellyfin-kodi.git
synced 2024-11-10 12:16:12 +00:00
4cb8506b81
Change string Kodi Companion to Kodi Sync Queue
1007 lines
26 KiB
Text
1007 lines
26 KiB
Text
# Jellyfin for Kodi language file
|
|
# Addon Name: Jellyfin for Kodi
|
|
# Addon id: plugin.video.jellyfin
|
|
# Addon Provider: angelblue05
|
|
# Translators:
|
|
# Jean Fontaine <balayop@yahoo.fr>, 2018
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Jellyfin for Kodi\n"
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-10 00:15+0000\n"
|
|
"Last-Translator: NunzioArdi <nunzioconte54@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: French <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
|
|
"jellyfin-kodi/fr/>\n"
|
|
"Language: fr_fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
|
|
|
msgctxt "#29999"
|
|
msgid "Jellyfin for Kodi"
|
|
msgstr "Jellyfin pour Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30000"
|
|
msgid "Server address"
|
|
msgstr "Adresse du serveur"
|
|
|
|
msgctxt "#30001"
|
|
msgid "Server name"
|
|
msgstr "Nom du serveur"
|
|
|
|
msgctxt "#30002"
|
|
msgid "Force HTTP playback"
|
|
msgstr "Forcer la lecture HTTP"
|
|
|
|
msgctxt "#30003"
|
|
msgid "Login method"
|
|
msgstr "Méthode de connexion"
|
|
|
|
msgctxt "#30004"
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Niveau de journalisation"
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
msgid "Device name"
|
|
msgstr "Nil du périphérique"
|
|
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avancé"
|
|
|
|
msgctxt "#30024"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
|
|
|
msgctxt "#30091"
|
|
msgid "Confirm file deletion"
|
|
msgstr "Confirmer la suppression du fichier"
|
|
|
|
msgctxt "#30114"
|
|
msgid "Offer delete after playback"
|
|
msgstr "Proposer la suppression après la lecture"
|
|
|
|
msgctxt "#30115"
|
|
msgid "For Episodes"
|
|
msgstr "Pour les épisodes"
|
|
|
|
msgctxt "#30116"
|
|
msgid "For Movies"
|
|
msgstr "Pour les films"
|
|
|
|
msgctxt "#30157"
|
|
msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)"
|
|
msgstr "Activer les illustrations avancées (i.e. couvertures)"
|
|
|
|
msgctxt "#30160"
|
|
msgid "Video quality"
|
|
msgstr "Qualité vidéo"
|
|
|
|
msgctxt "#30170"
|
|
msgid "Recently Added TV Shows"
|
|
msgstr "Séries TV ajoutés récemment"
|
|
|
|
msgctxt "#30171"
|
|
msgid "In Progress TV Shows"
|
|
msgstr "Séries TV en cours"
|
|
|
|
msgctxt "#30174"
|
|
msgid "Recently Added Movies"
|
|
msgstr "Films ajoutés récemment"
|
|
|
|
msgctxt "#30175"
|
|
msgid "Recently Added Episodes"
|
|
msgstr "Épisodes ajoutés récemment"
|
|
|
|
msgctxt "#30177"
|
|
msgid "In Progress Movies"
|
|
msgstr "Films en cours"
|
|
|
|
msgctxt "#30178"
|
|
msgid "In Progress Episodes"
|
|
msgstr "Épisodes en cours"
|
|
|
|
msgctxt "#30179"
|
|
msgid "Next Episodes"
|
|
msgstr "Épisodes à venir"
|
|
|
|
msgctxt "#30180"
|
|
msgid "Favorite Movies"
|
|
msgstr "Films favoris"
|
|
|
|
msgctxt "#30181"
|
|
msgid "Favorite Shows"
|
|
msgstr "Séries TV favorites"
|
|
|
|
msgctxt "#30182"
|
|
msgid "Favorite Episodes"
|
|
msgstr "Épisodes favoris"
|
|
|
|
msgctxt "#30185"
|
|
msgid "Boxsets"
|
|
msgstr "Sagas"
|
|
|
|
msgctxt "#30189"
|
|
msgid "Unwatched Movies"
|
|
msgstr "Films non vus"
|
|
|
|
msgctxt "#30229"
|
|
msgid "Random Items"
|
|
msgstr "Éléments aléatoires"
|
|
|
|
msgctxt "#30230"
|
|
msgid "Recommended Items"
|
|
msgstr "Éléments recommandés"
|
|
|
|
msgctxt "#30235"
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
msgctxt "#30239"
|
|
msgid "Reset local Kodi database"
|
|
msgstr "Réinitialiser la base de données Kodi locale"
|
|
|
|
msgctxt "#30249"
|
|
msgid "Enable welcome message"
|
|
msgstr "Activer le message de bienvenue"
|
|
|
|
msgctxt "#30251"
|
|
msgid "Recently added Home Videos"
|
|
msgstr "Vidéos personnelles ajoutées récemment"
|
|
|
|
msgctxt "#30252"
|
|
msgid "Recently added Photos"
|
|
msgstr "Photos ajoutées récemment"
|
|
|
|
msgctxt "#30253"
|
|
msgid "Favourite Home Videos"
|
|
msgstr "Vidéos personnelles favorites"
|
|
|
|
msgctxt "#30254"
|
|
msgid "Favourite Photos"
|
|
msgstr "Photos favorites"
|
|
|
|
msgctxt "#30255"
|
|
msgid "Favourite Albums"
|
|
msgstr "Albums favoris"
|
|
|
|
msgctxt "#30256"
|
|
msgid "Recently added Music videos"
|
|
msgstr "Vidéos musicales ajoutées récemment"
|
|
|
|
msgctxt "#30257"
|
|
msgid "In progress Music videos"
|
|
msgstr "Vidéos musicales en cours"
|
|
|
|
msgctxt "#30258"
|
|
msgid "Unwatched Music videos"
|
|
msgstr "Vidéos musicales non vues"
|
|
|
|
msgctxt "#30302"
|
|
msgid "Movies"
|
|
msgstr "Films"
|
|
|
|
msgctxt "#30305"
|
|
msgid "TV Shows"
|
|
msgstr "Séries TV"
|
|
|
|
msgctxt "#30401"
|
|
msgid "Jellyfin options"
|
|
msgstr "Options Jellyfin"
|
|
|
|
msgctxt "#30402"
|
|
msgid "Jellyfin transcode"
|
|
msgstr "Jellyfin transcodage"
|
|
|
|
msgctxt "#30405"
|
|
msgid "Add to favorites"
|
|
msgstr "Ajouter aux favoris"
|
|
|
|
msgctxt "#30406"
|
|
msgid "Remove from favorites"
|
|
msgstr "Retirer des favoris"
|
|
|
|
msgctxt "#30408"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Paramètres"
|
|
|
|
msgctxt "#30409"
|
|
msgid "Delete from Jellyfin"
|
|
msgstr "Supprimer d'Jellyfin"
|
|
|
|
msgctxt "#30410"
|
|
msgid "Refresh this item"
|
|
msgstr "Actualiser cet élément"
|
|
|
|
msgctxt "#30412"
|
|
msgid "Transcode"
|
|
msgstr "Transcodage"
|
|
|
|
msgctxt "#30500"
|
|
msgid "Verify connection"
|
|
msgstr "Vérifier la connexion"
|
|
|
|
msgctxt "#30504"
|
|
msgid "Use altername device name"
|
|
msgstr "Utiliser un nom de périphérique alternatif"
|
|
|
|
msgctxt "#30506"
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Synchroniser"
|
|
|
|
msgctxt "#30507"
|
|
msgid "Enable notification if update count is greater than"
|
|
msgstr "Activer la notification si le nombre de mises à jour est supérieur à"
|
|
|
|
msgctxt "#30509"
|
|
msgid "Enable music library"
|
|
msgstr "Activer la médiathèque musicale"
|
|
|
|
msgctxt "#30511"
|
|
msgid "Playback mode"
|
|
msgstr "Mode de lecture"
|
|
|
|
msgctxt "#30512"
|
|
msgid "Enable artwork caching"
|
|
msgstr "Activer la mise en cache des illustrations"
|
|
|
|
msgctxt "#30515"
|
|
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
|
|
msgstr "Pagination - nombre maximum d'éléments demandés (par défaut : 15)"
|
|
|
|
msgctxt "#30516"
|
|
msgid "Playback"
|
|
msgstr "Lecture"
|
|
|
|
msgctxt "#30517"
|
|
msgid "Network credentials"
|
|
msgstr "Identifiants réseau"
|
|
|
|
msgctxt "#30518"
|
|
msgid "Enable cinema mode"
|
|
msgstr "Activer le mode cinéma"
|
|
|
|
msgctxt "#30519"
|
|
msgid "Ask to play trailers"
|
|
msgstr "Demander à jouer les bandes-annonces"
|
|
|
|
msgctxt "#30520"
|
|
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ignorer la confirmation de suppression (à utiliser à vos risques et péril)"
|
|
|
|
msgctxt "#30521"
|
|
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
|
msgstr "Retour arrière à la reprise de la lecture (en secondes)"
|
|
|
|
msgctxt "#30522"
|
|
msgid "Transcode H265/HEVC"
|
|
msgstr "Transcodage H265/HEVC"
|
|
|
|
msgctxt "#30527"
|
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
|
msgstr "Ignorer les épisodes spéciaux pour les prochains épisodes"
|
|
|
|
msgctxt "#30528"
|
|
msgid "Permanent users"
|
|
msgstr "Utilisateurs permanents"
|
|
|
|
msgctxt "#30529"
|
|
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
|
msgstr "Retard au démarrage (en secondes)"
|
|
|
|
msgctxt "#30530"
|
|
msgid "Enable server restart message"
|
|
msgstr "Activer le message de redémarrage du serveur"
|
|
|
|
msgctxt "#30531"
|
|
msgid "Enable new content"
|
|
msgstr "Activer le nouveau contenu"
|
|
|
|
msgctxt "#30532"
|
|
msgid "Duration of the video library pop up"
|
|
msgstr "Durée de la fenêtre contextuelle de la librairie vidéo"
|
|
|
|
msgctxt "#30533"
|
|
msgid "Duration of the music library pop up"
|
|
msgstr "Durée de la fenêtre contextuelle de la librairie musicale"
|
|
|
|
msgctxt "#30534"
|
|
msgid "Notifications (in seconds)"
|
|
msgstr "Notifications (en secondes)"
|
|
|
|
msgctxt "#30535"
|
|
msgid "Generate a new device Id"
|
|
msgstr "Générer un nouvel ID au périphérique"
|
|
|
|
msgctxt "#30536"
|
|
msgid "Allow the screensaver during syncs"
|
|
msgstr "Autoriser l'économiseur d'écran pendant les synchronisations"
|
|
|
|
msgctxt "#30537"
|
|
msgid "Transcode Hi10P"
|
|
msgstr "Transcodage Hi10P"
|
|
|
|
msgctxt "#30539"
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Connexion"
|
|
|
|
msgctxt "#30540"
|
|
msgid "Manual login"
|
|
msgstr "Connexion manuelle"
|
|
|
|
msgctxt "#30543"
|
|
msgid "Username or email"
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur ou mail"
|
|
|
|
msgctxt "#30545"
|
|
msgid "Enable server offline"
|
|
msgstr "Activer le serveur hors ligne"
|
|
|
|
msgctxt "#30547"
|
|
msgid "Display message"
|
|
msgstr "Afficher le message"
|
|
|
|
msgctxt "#30602"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
msgctxt "#30605"
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Identification"
|
|
|
|
msgctxt "#30606"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
msgctxt "#30607"
|
|
msgid "Select main server"
|
|
msgstr "Sélectionner le serveur principal"
|
|
|
|
msgctxt "#30608"
|
|
msgid "Username or password cannot be empty"
|
|
msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe ne peuvent pas être vides"
|
|
|
|
msgctxt "#30609"
|
|
msgid "Unable to connect to the selected server"
|
|
msgstr "Impossible de se connecter au serveur sélectionné"
|
|
|
|
msgctxt "#30610"
|
|
msgid "Connect to"
|
|
msgstr "Se connecter à"
|
|
|
|
msgctxt "#30611"
|
|
msgid "Manually add server"
|
|
msgstr "Ajouter un serveur manuellement"
|
|
|
|
msgctxt "#30612"
|
|
msgid "Please sign in"
|
|
msgstr "Veuillez vous identifier"
|
|
|
|
msgctxt "#30613"
|
|
msgid "Change Jellyfin Connect user"
|
|
msgstr "Changer d'utilisateur Jellyfin Connect"
|
|
|
|
msgctxt "#30614"
|
|
msgid "Connect to server"
|
|
msgstr "Se connecter au serveur"
|
|
|
|
msgctxt "#30615"
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Hôte"
|
|
|
|
msgctxt "#30616"
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Connecter"
|
|
|
|
msgctxt "#30617"
|
|
msgid "Server or port cannot be empty"
|
|
msgstr "Le serveur ou le port ne peuvent pas être vides"
|
|
|
|
msgctxt "#33000"
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Bienvenue"
|
|
|
|
msgctxt "#33006"
|
|
msgid "Server is restarting"
|
|
msgstr "Le serveur est en cours de redémarrage"
|
|
|
|
msgctxt "#33009"
|
|
msgid "Invalid username or password"
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide"
|
|
|
|
msgctxt "#33013"
|
|
msgid "Choose the audio stream"
|
|
msgstr "Choisissez le flux audio"
|
|
|
|
msgctxt "#33014"
|
|
msgid "Choose the subtitles stream"
|
|
msgstr "Choisissez le flux de sous-titres"
|
|
|
|
msgctxt "#33015"
|
|
msgid "Delete file from Jellyfin?"
|
|
msgstr "Supprimer le fichier depuis Jellyfin ?"
|
|
|
|
msgctxt "#33016"
|
|
msgid "Play trailers?"
|
|
msgstr "Jouer les bandes-annonces ?"
|
|
|
|
msgctxt "#33018"
|
|
msgid "Gathering boxsets"
|
|
msgstr "Rassemblage des sagas"
|
|
|
|
msgctxt "#33021"
|
|
msgid "Gathering:"
|
|
msgstr "Rassemblage :"
|
|
|
|
msgctxt "#33025"
|
|
msgid "Completed in:"
|
|
msgstr "Terminé en :"
|
|
|
|
msgctxt "#33033"
|
|
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un nouvel ID de périphérique a été généré. Kodi va maintenant redémarrer."
|
|
|
|
msgctxt "#33035"
|
|
msgid ""
|
|
"Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, "
|
|
"such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental "
|
|
"access schedule."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attention ! Si vous choisissez le mode natif, certaines fonctions Jellyfin "
|
|
"seront manquantes, telles que : le mode cinéma d'Jellyfin, les options de flux "
|
|
"direct/transcodage et la planification de l'accès parental."
|
|
|
|
msgctxt "#33036"
|
|
msgid "Add-on (default)"
|
|
msgstr "Extension (défaut)"
|
|
|
|
msgctxt "#33037"
|
|
msgid "Native (direct paths)"
|
|
msgstr "Natif (chemins directs)"
|
|
|
|
msgctxt "#33039"
|
|
msgid "Enable music library?"
|
|
msgstr "Activer la médiathèque musicale ?"
|
|
|
|
msgctxt "#33047"
|
|
msgid "Kodi can't locate file:"
|
|
msgstr "Kodi ne peut pas localiser le fichier :"
|
|
|
|
msgctxt "#33048"
|
|
msgid ""
|
|
"You may need to verify your network credentials in the add-on settings or "
|
|
"use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard"
|
|
" > library). Stop syncing?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez peut-être vérifier vos identifiants réseau dans les paramètres de"
|
|
" l'extension ou utiliser la substitution de chemin Jellyfin pour formater "
|
|
"correctement votre chemin (tableau de bord Jellyfin > bibliothèque). Arrêter de "
|
|
"synchroniser ?"
|
|
|
|
msgctxt "#33049"
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nouveau"
|
|
|
|
msgctxt "#33054"
|
|
msgid "Add user to session"
|
|
msgstr "Ajouter l'utilisateur à la session"
|
|
|
|
msgctxt "#33058"
|
|
msgid "Perform local database reset"
|
|
msgstr "Réinitialisation de la base de données locale"
|
|
|
|
msgctxt "#33060"
|
|
msgid "Sync theme media"
|
|
msgstr "Synchroniser les médias de thèmes"
|
|
|
|
msgctxt "#33061"
|
|
msgid "Add/Remove user from the session"
|
|
msgstr "Ajout/Suppression de l'utilisateur à la session"
|
|
|
|
msgctxt "#33062"
|
|
msgid "Add user"
|
|
msgstr "Ajouter l'utilisateur"
|
|
|
|
msgctxt "#33063"
|
|
msgid "Remove user"
|
|
msgstr "Supprimer l'utilisateur"
|
|
|
|
msgctxt "#33064"
|
|
msgid "Remove user from the session"
|
|
msgstr "Supprimer l'utilisateur de la session"
|
|
|
|
msgctxt "#33074"
|
|
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre base de données Kodi locale ?"
|
|
|
|
msgctxt "#33086"
|
|
msgid "Remove all cached artwork?"
|
|
msgstr "Supprimer toutes les illustrations en cache ?"
|
|
|
|
msgctxt "#33087"
|
|
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
|
|
msgstr "Réinitialiser tous les paramètres de l'extension Jellyfin ?"
|
|
|
|
msgctxt "#33088"
|
|
msgid ""
|
|
"Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"La réinitialisation de la base de données est terminée, Kodi va maintenant "
|
|
"redémarrer pour appliquer les changements."
|
|
|
|
msgctxt "#33089"
|
|
msgid "Enter folder name for backup"
|
|
msgstr "Entrez le nom du dossier pour la sauvegarde"
|
|
|
|
msgctxt "#33090"
|
|
msgid "Replace existing backup?"
|
|
msgstr "Remplacer la sauvegarde existante ?"
|
|
|
|
msgctxt "#33091"
|
|
msgid "Created backup at:"
|
|
msgstr "Sauvegarde créée à :"
|
|
|
|
msgctxt "#33092"
|
|
msgid "Create a backup"
|
|
msgstr "Effectuer une sauvegarde"
|
|
|
|
msgctxt "#33093"
|
|
msgid "Backup folder"
|
|
msgstr "Dossier de sauvegarde"
|
|
|
|
msgctxt "#33097"
|
|
msgid ""
|
|
"Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent "
|
|
"conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Important, cleanonupdate a été supprimé dans vos paramètres avancés pour "
|
|
"éviter tout conflit avec Jellyfin pour Kodi. Kodi va redémarrer maintenant."
|
|
|
|
msgctxt "#33098"
|
|
msgid "Refresh boxsets"
|
|
msgstr "Rafraîchir les sagas"
|
|
|
|
msgctxt "#33099"
|
|
msgid ""
|
|
"Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library"
|
|
" updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync"
|
|
" options > Enable Kodi Sync Queue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Installez le plugin serveur Kodi Sync Queue pour appliquer automatiquement "
|
|
"les mises à jour de la bibliothèque Jellyfin au démarrage. Ce paramètre se "
|
|
"trouve dans les paramètres complémentaires > options de synchronisation > "
|
|
"Activer Kodi Sync Queue."
|
|
|
|
msgctxt "#33101"
|
|
msgid ""
|
|
"Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to "
|
|
"import music rating from files?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous utilisez le mode de lecture natif pour la musique. Souhaitez-vous "
|
|
"importer la notation musicale à partir des fichiers ?"
|
|
|
|
msgctxt "#33102"
|
|
msgid "Resume the previous sync?"
|
|
msgstr "Reprendre la synchronisation précédente ?"
|
|
|
|
msgctxt "#33103"
|
|
msgid ""
|
|
"Enable the webserver service in the Kodi settings to allow artwork caching."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activer le serveur Web dans les paramètres Kodi pour permettre la mise en "
|
|
"cache des illustrations."
|
|
|
|
msgctxt "#33104"
|
|
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous trouverez plus d'informations dans le wiki Github/Création et "
|
|
"restauration à partir de la sauvegarde."
|
|
|
|
msgctxt "#33105"
|
|
msgid "Enable the context menu"
|
|
msgstr "Activer le menu contextuel"
|
|
|
|
msgctxt "#33106"
|
|
msgid "Enable the option to transcode"
|
|
msgstr "Activer l'option de transcodage"
|
|
|
|
msgctxt "#33107"
|
|
msgid ""
|
|
"Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilisateurs ajoutés à la session (pas d'espace entre les utilisateurs). (ex"
|
|
" : nom d'utilisateur,nom d'utilisateur2)"
|
|
|
|
msgctxt "#33108"
|
|
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les notifications sont différées pendant la lecture vidéo (sauf pour la TV "
|
|
"en directe)."
|
|
|
|
msgctxt "#33109"
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
msgctxt "#33110"
|
|
msgid "Restart Kodi to take effect."
|
|
msgstr "Redémarrez Kodi pour prendre effet."
|
|
|
|
msgctxt "#33111"
|
|
msgid "Reset the local database to apply the playback mode change."
|
|
msgstr ""
|
|
"Réinitialiser la base de données locale pour appliquer le changement de mode"
|
|
" de lecture."
|
|
|
|
msgctxt "#33112"
|
|
msgid "Applies to Native and Add-on playback mode"
|
|
msgstr "S'applique aux modes de lecture Natif et Add-on"
|
|
|
|
msgctxt "#33113"
|
|
msgid "Applies to Add-on playback mode only"
|
|
msgstr "S'applique uniquement au mode de lecture Add-on"
|
|
|
|
msgctxt "#33114"
|
|
msgid "Enable external subtitles"
|
|
msgstr "Activer les sous-titres externes"
|
|
|
|
msgctxt "#33115"
|
|
msgid "Adjust for remote connection"
|
|
msgstr "Ajuster pour la connexion à distance"
|
|
|
|
msgctxt "#33116"
|
|
msgid "Compress artwork (reduces quality)"
|
|
msgstr "Compresser les illustrations (réduit la qualité)"
|
|
|
|
msgctxt "#33117"
|
|
msgid ""
|
|
"Enable artwork caching? If not, Kodi will still cache your artwork at a "
|
|
"slower pace."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activer la mise en cache des illustrations ? Sinon, Kodi mettra en cache, "
|
|
"mais plus lentement."
|
|
|
|
msgctxt "#33118"
|
|
msgid ""
|
|
"You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change,"
|
|
" would you like to do this now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez changé le mode de lecture. Kodi a besoin d'être réinitialisé pour "
|
|
"appliquer le changement, voulez-vous le faire maintenant ?"
|
|
|
|
msgctxt "#33119"
|
|
msgid ""
|
|
"Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress "
|
|
"when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Jellyfin for"
|
|
" Kodi forums, with your Kodi log."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quelque chose s'est mal passé pendant la synchronisation. Vous pourrez "
|
|
"restaurer la progression au redémarrage de Kodi. Si le problème persiste, "
|
|
"merci de nous le signaler sur les forums Jellyfin pour Kodi, avec votre journal "
|
|
"Kodi."
|
|
|
|
msgctxt "#33120"
|
|
msgid "Select the libraries to add"
|
|
msgstr "Sélectionner les médiathèques à ajouter"
|
|
|
|
msgctxt "#33121"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tout"
|
|
|
|
msgctxt "#33122"
|
|
msgid "Restart Kodi to resume where you left off."
|
|
msgstr "Redémarrer Kodi pour reprendre là où vous vous étiez arrêté."
|
|
|
|
msgctxt "#33123"
|
|
msgid "Sync library to Kodi"
|
|
msgstr "Synchroniser la médiathèque vers Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#33124"
|
|
msgid "Include people (slow)"
|
|
msgstr "Inclure les individus (lent)"
|
|
|
|
msgctxt "#33128"
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be "
|
|
"applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on "
|
|
"the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossible de récupérer les dernières mises à jour du contenu. Aucune mise à"
|
|
" jour du contenu ne sera appliquée tant que Kodi n'aura pas redémarré. Si ce"
|
|
" problème persiste, merci de le signaler sur les forums Jellyfin pour Kodi, avec"
|
|
" votre journal Kodi."
|
|
|
|
msgctxt "#33129"
|
|
msgid "You can sync libraries by launching the Jellyfin add-on > Add libraries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous pouvez synchroniser les médiathèques en lançant l'add-on Jellyfin > Ajouter"
|
|
" des médiathèques."
|
|
|
|
msgctxt "#33130"
|
|
msgid "Select the source"
|
|
msgstr "Sélectionner la source"
|
|
|
|
msgctxt "#33131"
|
|
msgid "Refreshing boxsets"
|
|
msgstr "Actualisation des sagas"
|
|
|
|
msgctxt "#33132"
|
|
msgid "Repair library"
|
|
msgstr "Réparer la médiathèque"
|
|
|
|
msgctxt "#33133"
|
|
msgid "Remove library from Kodi"
|
|
msgstr "Supprimer la médiathèque de Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#33134"
|
|
msgid "Add server"
|
|
msgstr "Ajouter un serveur"
|
|
|
|
msgctxt "#33135"
|
|
msgid "Kodi will now restart to apply a small patch for your Kodi version."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kodi va maintenant redémarrer pour appliquer un petit patch pour votre "
|
|
"version de Kodi."
|
|
|
|
msgctxt "#33136"
|
|
msgid "Update library"
|
|
msgstr "Mise à jour de la médiathèque"
|
|
|
|
msgctxt "#33137"
|
|
msgid "Enable Kodi Sync Queue"
|
|
msgstr "Activer Kodi Sync Queue"
|
|
|
|
msgctxt "#33138"
|
|
msgid ""
|
|
"You can update your library manually rather than rely on the server plugin "
|
|
"Kodi Sync Queue. Launch the add-on and update libraries (or per library). To "
|
|
"remove content, you'll need to repair the library."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous pouvez mettre à jour votre médiathèque manuellement plutôt que par le "
|
|
"plugin serveur Kodi Sync Queue. Lancez l'add-on et mettez à jour les "
|
|
"médiathèques (ou par médiathèque). Pour supprimer du contenu, vous devrez "
|
|
"réparer la médiathèque."
|
|
|
|
msgctxt "#33139"
|
|
msgid "Update libraries"
|
|
msgstr "Mise à jour des médiathèques"
|
|
|
|
msgctxt "#33140"
|
|
msgid "Repair libraries"
|
|
msgstr "Réparer les médiathèques"
|
|
|
|
msgctxt "#33141"
|
|
msgid "Remove server"
|
|
msgstr "Supprimer le serveur"
|
|
|
|
msgctxt "#33142"
|
|
msgid "Something went wrong. Try again later."
|
|
msgstr "Quelque chose s'est mal passé. Réessayez plus tard."
|
|
|
|
msgctxt "#33143"
|
|
msgid "Enable the option to delete"
|
|
msgstr "Activer l'option pour supprimer"
|
|
|
|
msgctxt "#33144"
|
|
msgid "Removing library"
|
|
msgstr "Suppression de la médiathèque"
|
|
|
|
msgctxt "#33145"
|
|
msgid ""
|
|
"Please make sure your Samba (smb) share of your Jellyfin server is accessible to"
|
|
" your Kodi installation and that you have path substitution configured on "
|
|
"your server. Otherwise, Kodi may fail to locate your files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Veuillez vous assurer que le partage Samba (smb) de votre serveur Jellyfin est "
|
|
"accessible à votre installation Kodi et que vous avez configuré la "
|
|
"substitution de chemin sur votre serveur. Sinon, Kodi pourrait ne pas "
|
|
"localiser vos fichiers."
|
|
|
|
msgctxt "#33146"
|
|
msgid "Unable to connect to Jellyfin."
|
|
msgstr "Impossible de se connecter à Jellyfin."
|
|
|
|
msgctxt "#33147"
|
|
msgid "Your access to Jellyfin is restricted."
|
|
msgstr "Votre accès à Jellyfin est limité."
|
|
|
|
msgctxt "#33148"
|
|
msgid "Your access to this server is restricted."
|
|
msgstr "Votre accès à ce serveur est limité."
|
|
|
|
msgctxt "#33149"
|
|
msgid "Unable to connect to this server."
|
|
msgstr "Impossible de se connecter à ce serveur."
|
|
|
|
msgctxt "#33150"
|
|
msgid "Update server information"
|
|
msgstr "Mise à jour des informations du serveur"
|
|
|
|
msgctxt "#33151"
|
|
msgid ""
|
|
"Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use "
|
|
"a different server, reset your local database, including your user "
|
|
"information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se reconnecter au même serveur que celui qui a été utilisé précédemment. Si "
|
|
"vous souhaitez utiliser un autre serveur, réinitialisez votre base de "
|
|
"données locale, ainsi que vos informations utilisateur."
|
|
|
|
msgctxt "#33152"
|
|
msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi."
|
|
msgstr "Impossible de trouver TV Tunes dans Kodi."
|
|
|
|
msgctxt "#33153"
|
|
msgid "Your Jellyfin theme media has been synced to Kodi"
|
|
msgstr "Votre média de thème Jellyfin a été synchronisé avec Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#33154"
|
|
msgid "Add libraries"
|
|
msgstr "Ajouter des médiathèques"
|
|
|
|
msgctxt "#33155"
|
|
msgid ""
|
|
"The currently applied patch for Jellyfin for Kodi is corrupted! Please post to "
|
|
"the Jellyfin for Kodi forums if this issue persists. This will need to be fixed "
|
|
"as soon as possible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le patch actuellement appliqué pour Jellyfin pour Kodi est corrompu ! Veuillez "
|
|
"poster sur les forums Jellyfin pour Kodi si ce problème persiste. Cette "
|
|
"situation devra être corrigée dès que possible."
|
|
|
|
msgctxt "#33156"
|
|
msgid "A patch has been applied!"
|
|
msgstr "Un correctif a été appliqué !"
|
|
|
|
msgctxt "#33157"
|
|
msgid "Audio only"
|
|
msgstr "Audio seulement"
|
|
|
|
msgctxt "#33158"
|
|
msgid "Subtitles only"
|
|
msgstr "Sous-titres seulement"
|
|
|
|
msgctxt "#33159"
|
|
msgid "Enable audio/subtitles selection"
|
|
msgstr "Activer la sélection audio/sous-titres"
|
|
|
|
msgctxt "#33160"
|
|
msgid "To avoid errors, please update Jellyfin for Kodi to version: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Pour éviter les erreurs, veuillez mettre à jour la version d'Jellyfin pour Kodi "
|
|
": "
|
|
|
|
msgctxt "#33162"
|
|
msgid "Reset the music library?"
|
|
msgstr "Réinitialiser la médiathèque musicale ?"
|
|
|
|
msgctxt "#33164"
|
|
msgid "Mask sensitive information in log (does not apply to kodi logging)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Masquer les informations sensibles dans le journal (ne s'applique pas à la "
|
|
"journalisation kodi)"
|
|
|
|
msgctxt "#33165"
|
|
msgid "Failed to create backup"
|
|
msgstr "Échec de la création de sauvegarde"
|
|
|
|
msgctxt "#33166"
|
|
msgid "(dynamic)"
|
|
msgstr "(dynamique)"
|
|
|
|
msgctxt "#33167"
|
|
msgid "Recently added"
|
|
msgstr "Récemment ajouté"
|
|
|
|
msgctxt "#33168"
|
|
msgid "Favourites"
|
|
msgstr "Favoris"
|
|
|
|
msgctxt "#33169"
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "En cours"
|
|
|
|
msgctxt "#33170"
|
|
msgid "Unwatched"
|
|
msgstr "Non vu"
|
|
|
|
msgctxt "#33171"
|
|
msgid "By first letter"
|
|
msgstr "Par première lettre"
|
|
|
|
msgctxt "#33172"
|
|
msgid ""
|
|
"You have {number} updates pending. This may take a little while before "
|
|
"seeing new content. It might be faster to update your libraries via "
|
|
"launching the Jellyfin add-on > update libraries. Proceed anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez {number} mises à jour en attente. Cela peut prendre un peu de "
|
|
"temps avant de voir le nouveau contenu. Il peut être plus rapide de mettre à"
|
|
" jour vos médiathèques en lançant l'add-on Jellyfin > mettre à jour les "
|
|
"médiathèques. Procéder quand même ?"
|
|
|
|
msgctxt "#33173"
|
|
msgid "Forget about the previous sync? This is not recommended."
|
|
msgstr "Oublier la synchronisation précédente ? Ceci n'est pas recommandé."
|
|
|
|
msgctxt "#33174"
|
|
msgid "Paging - download threads (default: 3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#33175"
|
|
msgid ""
|
|
"Paging tip: Each download thread requests your max items value from Jellyfin at "
|
|
"the same time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Conseil de pagination : Chaque téléchargement demande la valeur maximale des"
|
|
" éléments d'Jellyfin en même temps."
|
|
|
|
msgctxt "#33176"
|
|
msgid "Update or repair your libraries to apply the changes below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mettre à jour ou réparer vos médiathèques pour appliquer les changements ci-"
|
|
"dessous."
|
|
|
|
msgctxt "#33177"
|
|
msgid "Display the progress bar if update count greater than"
|
|
msgstr ""
|
|
"Afficher la barre de progression si le nombre de mises à jour est supérieur "
|
|
"à"
|
|
|
|
msgctxt "#33178"
|
|
msgid "Processing updates"
|
|
msgstr "Traitement des mises à jour"
|
|
|
|
msgctxt "#33179"
|
|
msgid "Force transcode"
|
|
msgstr "Forcer le transcodage"
|
|
|
|
msgctxt "#33180"
|
|
msgid "Restart Jellyfin for Kodi"
|
|
msgstr "Redémarrer Jellyfin pour Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#33181"
|
|
msgid "Restarting to apply the patch"
|
|
msgstr "Redémarrer pour appliquer le patch"
|
|
|
|
msgctxt "#33182"
|
|
msgid "Play with cinema mode"
|
|
msgstr "Jouer en mode cinéma"
|
|
|
|
msgctxt "#33183"
|
|
msgid "Enable the option to play with cinema mode"
|
|
msgstr "Activer cette option pour utiliser le mode cinéma"
|
|
|
|
msgctxt "#33184"
|
|
msgid "Remove libraries"
|
|
msgstr "Supprimer les bibliothèques"
|
|
|
|
msgctxt "#33185"
|
|
msgid "Enable sync during playback (may cause some lag)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Activer la synchronisation durant la lecture (cela peut causer des "
|
|
"ralentissements)"
|
|
|
|
msgctxt "#33186"
|
|
msgid ""
|
|
"The Kodi Sync Queue speeds up the start up sync. Other syncs are triggered by"
|
|
" server events."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#33191"
|
|
msgid "Restart Jellyfin for Kodi to apply this change?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voulez-vous redémarrer Jellyfin pour Kodi pour appliquer ce changement ?"
|
|
|
|
msgctxt "#33192"
|
|
msgid "Restart Jellyfin for Kodi"
|
|
msgstr "Redémarrer Jellyfin pour Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#33193"
|
|
msgid "Restarting..."
|
|
msgstr "Redémarrage..."
|