mirror of
https://github.com/jellyfin/jellyfin-kodi.git
synced 2024-12-26 10:46:11 +00:00
750 lines
20 KiB
Text
750 lines
20 KiB
Text
# Emby for Kodi language file
|
|
# Addon Name: Emby for Kodi
|
|
# Addon id: plugin.video.emby
|
|
# Addon Provider: angelblue05
|
|
# Translators:
|
|
# Wolfgang Petri <horstepipe@googlemail.com>, 2018
|
|
# Benni <semool@secure-mail.biz>, 2018
|
|
# sualfred <su4lfred@gmail.com>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Emby for Kodi\n"
|
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: sualfred <su4lfred@gmail.com>, 2018\n"
|
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/emby-for-kodi/teams/91090/de/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgctxt "#29999"
|
|
msgid "Emby for Kodi"
|
|
msgstr "Emby für Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30000"
|
|
msgid "Server address"
|
|
msgstr "Serveradresse"
|
|
|
|
msgctxt "#30001"
|
|
msgid "Server name"
|
|
msgstr "Servername"
|
|
|
|
msgctxt "#30002"
|
|
msgid "Force HTTP playback"
|
|
msgstr "HTTP Wiedergabe erzwingen"
|
|
|
|
msgctxt "#30003"
|
|
msgid "Login method"
|
|
msgstr "Login Methode"
|
|
|
|
msgctxt "#30004"
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Protokollierungsstufe"
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
msgid "Device name"
|
|
msgstr "Gerätename"
|
|
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Erweitert"
|
|
|
|
msgctxt "#30024"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
msgctxt "#30030"
|
|
msgid "Port number"
|
|
msgstr "Portnummer"
|
|
|
|
msgctxt "#30091"
|
|
msgid "Confirm file deletion"
|
|
msgstr "Löschen von Dateien bestätigen"
|
|
|
|
msgctxt "#30114"
|
|
msgid "Offer delete after playback"
|
|
msgstr "Medienlöschung nach dem Abspielen anbieten"
|
|
|
|
msgctxt "#30115"
|
|
msgid "For Episodes"
|
|
msgstr "Für Episoden"
|
|
|
|
msgctxt "#30116"
|
|
msgid "For Movies"
|
|
msgstr "Für Filme"
|
|
|
|
msgctxt "#30157"
|
|
msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)"
|
|
msgstr "Erweiterte Artworks aktivieren (CoverArt usw.)"
|
|
|
|
msgctxt "#30160"
|
|
msgid "Video quality"
|
|
msgstr "Videoqualität"
|
|
|
|
msgctxt "#30170"
|
|
msgid "Recently Added TV Shows"
|
|
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Serien"
|
|
|
|
msgctxt "#30171"
|
|
msgid "In Progress TV Shows"
|
|
msgstr "Begonnene Serien"
|
|
|
|
msgctxt "#30174"
|
|
msgid "Recently Added Movies"
|
|
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Filme"
|
|
|
|
msgctxt "#30175"
|
|
msgid "Recently Added Episodes"
|
|
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Episoden"
|
|
|
|
msgctxt "#30177"
|
|
msgid "In Progress Movies"
|
|
msgstr "Begonnene Filme"
|
|
|
|
msgctxt "#30178"
|
|
msgid "In Progress Episodes"
|
|
msgstr "Begonnene Episoden"
|
|
|
|
msgctxt "#30179"
|
|
msgid "Next Episodes"
|
|
msgstr "Nächste Episoden"
|
|
|
|
msgctxt "#30180"
|
|
msgid "Favorite Movies"
|
|
msgstr "Favorisierte Filme"
|
|
|
|
msgctxt "#30181"
|
|
msgid "Favorite Shows"
|
|
msgstr "Favorisierte Serien"
|
|
|
|
msgctxt "#30182"
|
|
msgid "Favorite Episodes"
|
|
msgstr "Favorisierte Episoden"
|
|
|
|
msgctxt "#30185"
|
|
msgid "Boxsets"
|
|
msgstr "Sammlungen"
|
|
|
|
msgctxt "#30189"
|
|
msgid "Unwatched Movies"
|
|
msgstr "Ungesehene Filme"
|
|
|
|
msgctxt "#30229"
|
|
msgid "Random Items"
|
|
msgstr "Zufällige Inhalte"
|
|
|
|
msgctxt "#30230"
|
|
msgid "Recommended Items"
|
|
msgstr "Empfohlene Inhalte"
|
|
|
|
msgctxt "#30235"
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
|
|
|
msgctxt "#30239"
|
|
msgid "Reset local Kodi database"
|
|
msgstr "lokale Kodi Datenbank zurücksetzen"
|
|
|
|
msgctxt "#30249"
|
|
msgid "Enable welcome message"
|
|
msgstr "Willkommen Nachricht aktivieren"
|
|
|
|
msgctxt "#30251"
|
|
msgid "Recently added Home Videos"
|
|
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Heimvideos"
|
|
|
|
msgctxt "#30252"
|
|
msgid "Recently added Photos"
|
|
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Fotos"
|
|
|
|
msgctxt "#30253"
|
|
msgid "Favourite Home Videos"
|
|
msgstr "Favorisierte Heimvideos"
|
|
|
|
msgctxt "#30254"
|
|
msgid "Favourite Photos"
|
|
msgstr "Favorisierte Fotos"
|
|
|
|
msgctxt "#30255"
|
|
msgid "Favourite Albums"
|
|
msgstr "Favorisierte Alben"
|
|
|
|
msgctxt "#30256"
|
|
msgid "Recently added Music videos"
|
|
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Musikvideos"
|
|
|
|
msgctxt "#30257"
|
|
msgid "In progress Music videos"
|
|
msgstr "Begonnene Musikvideos"
|
|
|
|
msgctxt "#30258"
|
|
msgid "Unwatched Music videos"
|
|
msgstr "Ungesehene Musikvideos"
|
|
|
|
msgctxt "#30302"
|
|
msgid "Movies"
|
|
msgstr "Filme"
|
|
|
|
msgctxt "#30305"
|
|
msgid "TV Shows"
|
|
msgstr "Serien"
|
|
|
|
msgctxt "#30401"
|
|
msgid "Emby options"
|
|
msgstr "Emby Optionen"
|
|
|
|
msgctxt "#30402"
|
|
msgid "Emby transcode"
|
|
msgstr "Emby transkodieren"
|
|
|
|
msgctxt "#30405"
|
|
msgid "Add to favorites"
|
|
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
|
|
|
msgctxt "#30406"
|
|
msgid "Remove from favorites"
|
|
msgstr "Von Favoriten entfernen"
|
|
|
|
msgctxt "#30408"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
msgctxt "#30409"
|
|
msgid "Delete from Emby"
|
|
msgstr "Vom Emby Server löschen"
|
|
|
|
msgctxt "#30410"
|
|
msgid "Refresh this item"
|
|
msgstr "Dieses Objekt aktualisieren"
|
|
|
|
msgctxt "#30412"
|
|
msgid "Transcode"
|
|
msgstr "Transkodieren"
|
|
|
|
msgctxt "#30500"
|
|
msgid "Verify connection"
|
|
msgstr "Verbindung überprüfen"
|
|
|
|
msgctxt "#30504"
|
|
msgid "Use altername device name"
|
|
msgstr "Alternativen Gerätenamen benutzen"
|
|
|
|
msgctxt "#30506"
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Synchronisierung"
|
|
|
|
msgctxt "#30508"
|
|
msgid "Sync empty shows"
|
|
msgstr "Serien ohne Inhalt synchronisieren"
|
|
|
|
msgctxt "#30509"
|
|
msgid "Enable music library"
|
|
msgstr "Musikdatenbank aktivieren"
|
|
|
|
msgctxt "#30511"
|
|
msgid "Playback mode"
|
|
msgstr "Wiedergabemodus"
|
|
|
|
msgctxt "#30512"
|
|
msgid "Enable artwork caching"
|
|
msgstr "Artwork Cache aktivieren"
|
|
|
|
msgctxt "#30515"
|
|
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
|
|
msgstr "Maximal parallel abgefragte Serverelemente (Standard: 15)"
|
|
|
|
msgctxt "#30516"
|
|
msgid "Playback"
|
|
msgstr "Wiedergabe"
|
|
|
|
msgctxt "#30517"
|
|
msgid "Network credentials"
|
|
msgstr "Netzwerk Zugangsdaten"
|
|
|
|
msgctxt "#30518"
|
|
msgid "Enable cinema mode"
|
|
msgstr "Kinomodus aktivieren"
|
|
|
|
msgctxt "#30519"
|
|
msgid "Ask to play trailers"
|
|
msgstr "Nach Trailerwiedergabe fragen"
|
|
|
|
msgctxt "#30520"
|
|
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
|
|
msgstr "Löschbestätigung überspringen (Nutzung auf eigene Gefahr)"
|
|
|
|
msgctxt "#30521"
|
|
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
|
msgstr "Beim Fortsetzen zurückspringen (in Sekunden)"
|
|
|
|
msgctxt "#30522"
|
|
msgid "Transcode H265/HEVC"
|
|
msgstr "H265/HEVC transkodieren"
|
|
|
|
msgctxt "#30527"
|
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
|
msgstr "Specials bei \"nächste Episoden\" ignorieren"
|
|
|
|
msgctxt "#30528"
|
|
msgid "Permanent users"
|
|
msgstr "Permanente Benutzer"
|
|
|
|
msgctxt "#30529"
|
|
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
|
msgstr "Startverzögerung (in Sekunden)"
|
|
|
|
msgctxt "#30530"
|
|
msgid "Enable server restart message"
|
|
msgstr "Server Neustartmeldung aktivieren"
|
|
|
|
msgctxt "#30531"
|
|
msgid "Enable new content"
|
|
msgstr "Aktiviere Benachrichtigung bei neuen Inhalten"
|
|
|
|
msgctxt "#30532"
|
|
msgid "Duration of the video library pop up"
|
|
msgstr "Dauer der Videobibliotheksbenachrichtigung"
|
|
|
|
msgctxt "#30533"
|
|
msgid "Duration of the music library pop up"
|
|
msgstr "Dauer der Musikbibliotheksbenachrichtigung"
|
|
|
|
msgctxt "#30534"
|
|
msgid "Notifications (in seconds)"
|
|
msgstr "Benachrichtigungen (in Sekunden)"
|
|
|
|
msgctxt "#30535"
|
|
msgid "Generate a new device Id"
|
|
msgstr "neue Geräte-ID erstellen"
|
|
|
|
msgctxt "#30536"
|
|
msgid "Allow the screensaver during syncs"
|
|
msgstr "Bildschirmschoner während Synchronisierung erlauben"
|
|
|
|
msgctxt "#30537"
|
|
msgid "Transcode Hi10P"
|
|
msgstr "Hi10P transkodieren"
|
|
|
|
msgctxt "#30539"
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Anmelden"
|
|
|
|
msgctxt "#30540"
|
|
msgid "Manual login"
|
|
msgstr "Manuelle Anmeldung"
|
|
|
|
msgctxt "#30543"
|
|
msgid "Username or email"
|
|
msgstr "Benutzername oder E-Mail"
|
|
|
|
msgctxt "#30545"
|
|
msgid "Enable server offline"
|
|
msgstr "Aktiviere Server offline"
|
|
|
|
msgctxt "#30547"
|
|
msgid "Display message"
|
|
msgstr "Nachricht anzeigen"
|
|
|
|
msgctxt "#30600"
|
|
msgid "Sign in with Emby Connect"
|
|
msgstr "Mit Emby Connect anmelden"
|
|
|
|
msgctxt "#30602"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
msgctxt "#30605"
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Anmelden"
|
|
|
|
msgctxt "#30606"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
msgctxt "#30607"
|
|
msgid "Select main server"
|
|
msgstr "Wähle Hauptserver"
|
|
|
|
msgctxt "#30608"
|
|
msgid "Username or password cannot be empty"
|
|
msgstr "Benutzername oder Passwort muss eingetragen werden"
|
|
|
|
msgctxt "#30609"
|
|
msgid "Unable to connect to the selected server"
|
|
msgstr "Verbindung zum ausgewählten Server fehlgeschlagen"
|
|
|
|
msgctxt "#30610"
|
|
msgid "Connect to"
|
|
msgstr "Verbinden mit"
|
|
|
|
msgctxt "#30611"
|
|
msgid "Manually add server"
|
|
msgstr "Server manuell hinzufügen"
|
|
|
|
msgctxt "#30612"
|
|
msgid "Please sign in"
|
|
msgstr "Bitte melden Sie sich an"
|
|
|
|
msgctxt "#30613"
|
|
msgid "Change Emby Connect user"
|
|
msgstr "Emby Connect Benutzer wechseln"
|
|
|
|
msgctxt "#30614"
|
|
msgid "Connect to server"
|
|
msgstr "mit Server verbinden"
|
|
|
|
msgctxt "#30615"
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
msgctxt "#30616"
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
msgctxt "#30617"
|
|
msgid "Server or port cannot be empty"
|
|
msgstr "Server oder Port muss eingetragen werden"
|
|
|
|
msgctxt "#30618"
|
|
msgid "Change Emby Connect user"
|
|
msgstr "Emby Connect Benutzer wechseln"
|
|
|
|
msgctxt "#33000"
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Willkommen"
|
|
|
|
msgctxt "#33006"
|
|
msgid "Server is restarting"
|
|
msgstr "Server startet neu"
|
|
|
|
msgctxt "#33009"
|
|
msgid "Invalid username or password"
|
|
msgstr "Benutzername oder Passwort ungültig"
|
|
|
|
msgctxt "#33015"
|
|
msgid "Delete file from Emby?"
|
|
msgstr "Datei vom Emby Server löschen?"
|
|
|
|
msgctxt "#33016"
|
|
msgid "Play trailers?"
|
|
msgstr "Trailer wiedergeben?"
|
|
|
|
msgctxt "#33018"
|
|
msgid "Gathering boxsets"
|
|
msgstr "Rufe Sammlungen ab"
|
|
|
|
msgctxt "#33021"
|
|
msgid "Gathering:"
|
|
msgstr "Rufe ab:"
|
|
|
|
msgctxt "#33025"
|
|
msgid "Completed in:"
|
|
msgstr "Abgeschlossen in:"
|
|
|
|
msgctxt "#33033"
|
|
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
|
|
msgstr "Es wurde eine neue Geräte-ID erstellt und Kodi wird nun neugestartet."
|
|
|
|
msgctxt "#33035"
|
|
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Emby features will be missing, such as: Emby cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
|
|
msgstr "Achtung: Wenn du den nativen Modus wählst, werden einige Emby Funktionen fehlen, wie z.B.: Emby Kinomodus, Transkodierungsoptionen und der Zeitplan für die Kindersicherung."
|
|
|
|
msgctxt "#33036"
|
|
msgid "Add-on (default)"
|
|
msgstr "Addon (Standard)"
|
|
|
|
msgctxt "#33037"
|
|
msgid "Native (direct paths)"
|
|
msgstr "Nativ (direkte Pfade)"
|
|
|
|
msgctxt "#33039"
|
|
msgid "Enable music library?"
|
|
msgstr "Musikdatenbank aktivieren?"
|
|
|
|
msgctxt "#33047"
|
|
msgid "Kodi can't locate file:"
|
|
msgstr "Kodi kann die Datei nicht finden:"
|
|
|
|
msgctxt "#33048"
|
|
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Emby path substitution to format your path correctly (Emby dashboard > library). Stop syncing?"
|
|
msgstr "Du solltest deine Netzwerkzugangsdaten in den Addon Einstellungen überprüfen oder die Emby Funktion \"(Optionaler) Gemeinsamer Netzwerkordner\" (Emby Dashboard > Bibliothek > Verzeichnisse) benutzen. Synchronisierung abbrechen?"
|
|
|
|
msgctxt "#33054"
|
|
msgid "Add user to session"
|
|
msgstr "Benutzer zur Sitzung hinzufügen"
|
|
|
|
msgctxt "#33058"
|
|
msgid "Perform local database reset"
|
|
msgstr "Lokale Datenbank zurücksetzen"
|
|
|
|
msgctxt "#33060"
|
|
msgid "Sync theme media"
|
|
msgstr "Theme Medien synchronisieren"
|
|
|
|
msgctxt "#33061"
|
|
msgid "Add/Remove user from the session"
|
|
msgstr "Benutzer zur Sitzung hinzufügen/entfernen"
|
|
|
|
msgctxt "#33062"
|
|
msgid "Add user"
|
|
msgstr "Benutzer hinzufügen"
|
|
|
|
msgctxt "#33063"
|
|
msgid "Remove user"
|
|
msgstr "Benutzer entfernen"
|
|
|
|
msgctxt "#33064"
|
|
msgid "Remove user from the session"
|
|
msgstr "Benutzer aus der Sitzung entfernen"
|
|
|
|
msgctxt "#33074"
|
|
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
|
|
msgstr "Möchtest du wirklich deine lokale Kodi Datenbank zurücksetzen?"
|
|
|
|
msgctxt "#33086"
|
|
msgid "Remove all cached artwork?"
|
|
msgstr "Alle zwischengespeicherten Bilder (Artwork) entfernen?"
|
|
|
|
msgctxt "#33087"
|
|
msgid "Reset all Emby add-on settings?"
|
|
msgstr "Alle Emby Addon Einstellungen zurücksetzen?"
|
|
|
|
msgctxt "#33088"
|
|
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
|
|
msgstr "Die Datenbank wurde erfolgreich zurückgesetzt. Kodi startet nun neu, um die Änderungen anzuwenden"
|
|
|
|
msgctxt "#33092"
|
|
msgid "Create a backup"
|
|
msgstr "Backup erstellen"
|
|
|
|
msgctxt "#33093"
|
|
msgid "Backup folder"
|
|
msgstr "Backup Ordner"
|
|
|
|
msgctxt "#33098"
|
|
msgid "Refresh boxsets"
|
|
msgstr "Sammlungen aktualisieren"
|
|
|
|
msgctxt "#33099"
|
|
msgid "Install the server plugin Kodi companion to automatically apply emby library updates at startup."
|
|
msgstr "Installiere das Server Plugin \"Kodi Companion\", um automatische Datenbankupdates beim Kodistart zu erhalten"
|
|
|
|
msgctxt "#33100"
|
|
msgid "Would you like to sync empty shows?"
|
|
msgstr "Möchtest du Serien ohne Inhalte synchronisieren?"
|
|
|
|
msgctxt "#33101"
|
|
msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?"
|
|
msgstr "Nur im nativen Modus und bei aktivierter Musikbibliothek: Songrating aus Datei importieren?"
|
|
|
|
msgctxt "#33102"
|
|
msgid "Resume the previous sync?"
|
|
msgstr "Vorherige Synchronisierung fortsetzen?"
|
|
|
|
msgctxt "#33103"
|
|
msgid "Enable the webserver service in the Kodi settings to allow artwork caching.""
|
|
msgstr "Aktiviere den Webserver in den Kodi Einstellungen um den Artwork Cache zu erlauben."
|
|
|
|
msgctxt "#33104"
|
|
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
|
|
msgstr "Mehr Infos befinden sich im Github Wiki > Create-and-restore-from-backup"
|
|
|
|
msgctxt "#33105"
|
|
msgid "Enable the context menu"
|
|
msgstr "Kontextmenü aktivieren"
|
|
|
|
msgctxt "#33106"
|
|
msgid "Enable the option to transcode"
|
|
msgstr "Transkodierungsoptionen aktivieren"
|
|
|
|
msgctxt "#33107"
|
|
msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
|
|
msgstr "Zur Sitzung hinzugefügte Benutzer (keine Leerzeichen zwischen den Benutzern). (z.B. Benutzer,Benutzer2)"
|
|
|
|
msgctxt "#33108"
|
|
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
|
|
msgstr "Benachrichtigungen während der Videowiedergabe zurückhalten (außer bei Live-TV)"
|
|
|
|
msgctxt "#33109"
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
msgctxt "#33110"
|
|
msgid "Restart Kodi to take effect."
|
|
msgstr "Kodi neustarten, um Änderungen anzuwenden"
|
|
|
|
msgctxt "#33111"
|
|
msgid "Reset the local database to apply the playback mode change."
|
|
msgstr "Lokale Kodi Datenbank zurücksetzen, um die Änderung des Wiedergabemodus anzuwenden."
|
|
|
|
msgctxt "#33112"
|
|
msgid "Applies to Native and Add-on playback mode"
|
|
msgstr "Gilt für den nativen und den Addon Wiedergabemodus"
|
|
|
|
msgctxt "#33113"
|
|
msgid "Applies to Add-on playback mode only"
|
|
msgstr "Gilt nur für den Addon Wiedergabemodus"
|
|
|
|
msgctxt "#33114"
|
|
msgid "Enable external subtitles"
|
|
msgstr "Externe Untertitel aktivieren"
|
|
|
|
msgctxt "#33115"
|
|
msgid "Adjust for remote connection"
|
|
msgstr "Für entfernte Verbindungen anpassen"
|
|
|
|
msgctxt "#33116"
|
|
msgid "Compress artwork (reduces quality)"
|
|
msgstr "Artwork komprimieren (verringert Qualität)"
|
|
|
|
msgctxt "#33117"
|
|
msgid "Enable artwork caching? If not, Kodi will still cache your artwork at a slower pace."
|
|
msgstr "Artwork Cache aktivieren? Wenn deaktiviert, erstellt Kodi trotzdem einen Artwork Cache mit niedrigerer Geschwindigkeit."
|
|
|
|
msgctxt "#33118"
|
|
msgid "You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change, would you like to do this now?"
|
|
msgstr "Du hast den Wiedergabemodus geändert. Die lokale Kodi Datenbank muss zurückgesetzt werden, um die Änderungen anzuwenden. Soll die lokale Kodi Datenbank jetzt zurückgesetzt werden?"
|
|
|
|
msgctxt "#33119"
|
|
msgid "Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Emby for Kodi forums, with your Kodi log."
|
|
msgstr "Es gab einen Fehler bei der Synchronisierung. Du kannst den Fortschritt wiederherstellen, wenn du Kodi neu startest. Sollte das Problem weiterhin bestehen, melde es bitte mit deiner Kodi Logdatei im \"Emby for Kodi Forum\"."
|
|
|
|
msgctxt "#33120"
|
|
msgid "Select the libraries to add"
|
|
msgstr "Hinzuzufügende Bibliotheken auswählen"
|
|
|
|
msgctxt "#33121"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
msgctxt "#33122"
|
|
msgid "Restart Kodi to resume where you left off."
|
|
msgstr "Kodi neustarten, um fortzufahren."
|
|
|
|
msgctxt "#33123"
|
|
msgid "Sync library to Kodi"
|
|
msgstr "Synchronisiere Datenbank zu Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#33124"
|
|
msgid "Include people (slow)"
|
|
msgstr "Schließe Personen mit ein (langsam)"
|
|
|
|
msgctxt "#33125"
|
|
msgid "Choose the Emby views to sync to Kodi. You can optionally sync libraries at a later time."
|
|
msgstr "Wähle die Emby Datenbanken, welche synchronisiert werden sollen. Optional können diese auch nachträglich synchronisiert werden."
|
|
|
|
msgctxt "#33126"
|
|
msgid "Sync later"
|
|
msgstr "Später synchronisieren"
|
|
|
|
msgctxt "#33127"
|
|
msgid "Proceed"
|
|
msgstr "Fortfahren"
|
|
|
|
msgctxt "#33128"
|
|
msgid "Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on the Emby for Kodi forums, with your Kodi log."
|
|
msgstr "Fehler beim Empfang der letzten Inhaltsänderungen. Es werden keine Inhaltsänderungen angewendet ehe Kodi neu gestartet wird. Sollte das Problem weiterhin bestehen, melde es bitte mit deiner Kodi Logdatei im \"Emby for Kodi Forum\"."
|
|
|
|
msgctxt "#33129"
|
|
msgid "You can sync libraries by launching the Emby add-on, opening the context menu on the library of your choice (movies, tvshows, musicvideo or music) and selecting Sync to Kodi."
|
|
msgstr "Datenbanken können beim Start des Addons synchronisiert werden. Öffne das Kontextmenü für die Datenbank deiner Wahl (Filme, Serien, Musikvideos oder Musik) und wähle \"Sychronisiere zu Kodi\"."
|
|
|
|
msgctxt "#33130"
|
|
msgid "Select the source"
|
|
msgstr "Quelle wählen"
|
|
|
|
msgctxt "#33131"
|
|
msgid "Refreshing boxsets"
|
|
msgstr "Sammlungen aktualisieren"
|
|
|
|
msgctxt "#33132"
|
|
msgid "Repair library"
|
|
msgstr "Datenbank reparieren"
|
|
|
|
msgctxt "#33133"
|
|
msgid "Remove library from Kodi"
|
|
msgstr "Datenbank von Kodi entfernen"
|
|
|
|
msgctxt "#33134"
|
|
msgid "Add server"
|
|
msgstr "Server manuell hinzufügen"
|
|
|
|
msgctxt "#33135"
|
|
msgid "Kodi will now restart to apply a small patch for your Kodi version."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kodi wird nun neu gestartet um einen kleinen Patch für Ihre Kodi Version "
|
|
"anzuwenden."
|
|
|
|
msgctxt "#33136"
|
|
msgid "Update library"
|
|
msgstr "Datenbank aktualisieren"
|
|
|
|
msgctxt "#33137"
|
|
msgid "Enable Kodi companion"
|
|
msgstr "Aktiviere Kodi Companion"
|
|
|
|
msgctxt "#33138"
|
|
msgid "You can update your library manually rather than rely on the server plugin Kodi companion. Launch the add-on and update libraries (or per library). To remove content, you'll need to repair the library."
|
|
msgstr "Die Datenbank kann manuell aktualisiert werden anstatt das Server Plugin Kodi Companion zu nutzen. Starte das Addon um die Datenbanken zu aktualisieren. Um Inhalte zu entfernen muss die Datenbank repariert werden."
|
|
|
|
msgctxt "#33139"
|
|
msgid "Update libraries"
|
|
msgstr "Datenbanken aktualisieren"
|
|
|
|
msgctxt "#33140"
|
|
msgid "Repair libraries"
|
|
msgstr "Datenbanken reparieren"
|
|
|
|
msgctxt "#33141"
|
|
msgid "Remove server"
|
|
msgstr "Server entfernen"
|
|
|
|
msgctxt "#33142"
|
|
msgid "Something went wrong. Try again later."
|
|
msgstr "Etwas ist schief gelaufen. Bitte erneut probieren."
|
|
|
|
msgctxt "#33143"
|
|
msgid "Enable the option to delete"
|
|
msgstr "Löschfunktion aktivieren"
|
|
|
|
msgctxt "#33144"
|
|
msgid "Removing library"
|
|
msgstr "Datenbank entfernen"
|
|
|
|
msgctxt "#33145"
|
|
msgid "If Kodi can't locate your files, navigate to your content via install from zip using smb. The path shown should match what's in Emby."
|
|
msgstr "Wenn Kodi deine Dateien nicht finden kann navigiere zu den Dateien per Addon Browser > Aus Zip Datei installieren > Windows Netzwerk. Der angezeigte Pfad muss mit dem im Emby Server übereinstimmen."
|
|
|
|
msgctxt "#33146"
|
|
msgid "Unable to connect to Emby."
|
|
msgstr "Verbindung zu Emby fehlgeschlagen."
|
|
|
|
msgctxt "#33147"
|
|
msgid "Your access to Emby is restricted."
|
|
msgstr "Dein Zugang zu Emby ist eingeschränkt."
|
|
|
|
msgctxt "#33148"
|
|
msgid "Your access to this server is restricted."
|
|
msgstr "Dein Zugang zu diesen Server ist eingeschränkt."
|
|
|
|
msgctxt "#33149"
|
|
msgid "Unable to connect to this server."
|
|
msgstr "Verbindung zum ausgewählten Server fehlgeschlagen."
|
|
|
|
msgctxt "#33150"
|
|
msgid "Update server information"
|
|
msgstr "Serverinformationen aktualisieren"
|
|
|
|
msgctxt "#33151"
|
|
msgid "Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use a different server, reset your local database, including your user information."
|
|
msgstr "Stelle die Verbindung zu demselben Server wieder her, der zuvor verwendet wurde. Wenn ein anderer Server verwenden werden soll, muss ein Datenbank-Reset vollzogen werden."
|
|
|
|
msgctxt "#33152"
|
|
msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi."
|
|
msgstr "TV Tunes Addon nicht gefunden"
|
|
|
|
msgctxt "#33153"
|
|
msgid "Your Emby theme media has been synced to Kodi"
|
|
msgstr "Deine Emby Media Themes wurden synchronisiert"
|