mirror of
https://github.com/jellyfin/jellyfin-kodi.git
synced 2024-12-27 11:16:11 +00:00
fe0946d81f
Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/fi/
998 lines
25 KiB
Text
998 lines
25 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-14 21:21+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
|
|
"jellyfin-kodi/fi/>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
|
|
|
msgctxt "#30537"
|
|
msgid "Transcode Hi10P"
|
|
msgstr "Transkoodaa Hi10P"
|
|
|
|
msgctxt "#30522"
|
|
msgid "Transcode H265/HEVC"
|
|
msgstr "Transkoodaa H.265/HEVC"
|
|
|
|
msgctxt "#30516"
|
|
msgid "Playback"
|
|
msgstr "Toistaminen"
|
|
|
|
msgctxt "#30506"
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Synkronoi"
|
|
|
|
msgctxt "#30500"
|
|
msgid "Verify connection"
|
|
msgstr "Vahvista yhteys"
|
|
|
|
msgctxt "#30412"
|
|
msgid "Transcode"
|
|
msgstr "Transkoodaa"
|
|
|
|
msgctxt "#30410"
|
|
msgid "Refresh this item"
|
|
msgstr "Päivitä kohde"
|
|
|
|
msgctxt "#30409"
|
|
msgid "Delete from Jellyfin"
|
|
msgstr "Poista Jellyfinistä"
|
|
|
|
msgctxt "#30408"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
msgctxt "#30406"
|
|
msgid "Remove from favorites"
|
|
msgstr "Poista suosikeista"
|
|
|
|
msgctxt "#30405"
|
|
msgid "Add to favorites"
|
|
msgstr "Lisää suosikkeihin"
|
|
|
|
msgctxt "#30402"
|
|
msgid "Jellyfin transcode"
|
|
msgstr "Jellyfin-transkoodaus"
|
|
|
|
msgctxt "#30401"
|
|
msgid "Jellyfin options"
|
|
msgstr "Jellyfin-asetukset"
|
|
|
|
msgctxt "#30305"
|
|
msgid "TV Shows"
|
|
msgstr "Sarjat"
|
|
|
|
msgctxt "#30302"
|
|
msgid "Movies"
|
|
msgstr "Elokuvat"
|
|
|
|
msgctxt "#30160"
|
|
msgid "Video quality"
|
|
msgstr "Kuvanlaatu"
|
|
|
|
msgctxt "#30091"
|
|
msgid "Confirm file deletion"
|
|
msgstr "Vahvista tiedoston poistaminen"
|
|
|
|
msgctxt "#30024"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
|
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Edistynyt"
|
|
|
|
msgctxt "#30004"
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Lokitustaso"
|
|
|
|
msgctxt "#29999"
|
|
msgid "Jellyfin for Kodi"
|
|
msgstr "Jellyfin for Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30257"
|
|
msgid "In progress Music videos"
|
|
msgstr "Keskeneräiset musiikkivideot"
|
|
|
|
msgctxt "#30256"
|
|
msgid "Recently added Music videos"
|
|
msgstr "Hiljattain lisätyt musiikkivideot"
|
|
|
|
msgctxt "#30255"
|
|
msgid "Favourite Albums"
|
|
msgstr "Suosikki-albumit"
|
|
|
|
msgctxt "#30254"
|
|
msgid "Favourite Photos"
|
|
msgstr "Suosikki-valokuvat"
|
|
|
|
msgctxt "#30253"
|
|
msgid "Favourite Home Videos"
|
|
msgstr "Suosikki-kotivideot"
|
|
|
|
msgctxt "#30252"
|
|
msgid "Recently added Photos"
|
|
msgstr "Hiljattain lisätyt valokuvat"
|
|
|
|
msgctxt "#30251"
|
|
msgid "Recently added Home Videos"
|
|
msgstr "Hiljattain lisätyt kotivideot"
|
|
|
|
msgctxt "#30249"
|
|
msgid "Enable welcome message"
|
|
msgstr "Käytä tervetuloviestiä"
|
|
|
|
msgctxt "#30235"
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Liittymä"
|
|
|
|
msgctxt "#30230"
|
|
msgid "Recommended Items"
|
|
msgstr "Suositellut"
|
|
|
|
msgctxt "#30229"
|
|
msgid "Random Items"
|
|
msgstr "Satunnaiset"
|
|
|
|
msgctxt "#30189"
|
|
msgid "Unwatched Movies"
|
|
msgstr "Katsomatta olevat elokuvat"
|
|
|
|
msgctxt "#30182"
|
|
msgid "Favorite Episodes"
|
|
msgstr "Suosikki-jaksot"
|
|
|
|
msgctxt "#30181"
|
|
msgid "Favorite Shows"
|
|
msgstr "Suosikki-sarjat"
|
|
|
|
msgctxt "#30180"
|
|
msgid "Favorite Movies"
|
|
msgstr "Suosikki-elokuvat"
|
|
|
|
msgctxt "#30179"
|
|
msgid "Next Episodes"
|
|
msgstr "Seuraavat jaksot"
|
|
|
|
msgctxt "#30178"
|
|
msgid "In Progress Episodes"
|
|
msgstr "Keskeneräiset jaksot"
|
|
|
|
msgctxt "#30177"
|
|
msgid "In Progress Movies"
|
|
msgstr "Keskeneräiset elokuvat"
|
|
|
|
msgctxt "#30175"
|
|
msgid "Recently Added Episodes"
|
|
msgstr "Hiljattain lisätyt jaksot"
|
|
|
|
msgctxt "#30174"
|
|
msgid "Recently Added Movies"
|
|
msgstr "Hiljattain lisätyt elokuvat"
|
|
|
|
msgctxt "#30171"
|
|
msgid "In Progress TV Shows"
|
|
msgstr "Keskeneräiset sarjat"
|
|
|
|
msgctxt "#30170"
|
|
msgid "Recently Added TV Shows"
|
|
msgstr "Viimeksi lisätyt sarjat"
|
|
|
|
msgctxt "#30163"
|
|
msgid "Audio bitrate"
|
|
msgstr "Äänen bittinopeus"
|
|
|
|
msgctxt "#30162"
|
|
msgid "Preferred audio codec"
|
|
msgstr "Ensisijainen äänikoodekki"
|
|
|
|
msgctxt "#30161"
|
|
msgid "Preferred video codec"
|
|
msgstr "Ensisijainen videokoodekki"
|
|
|
|
msgctxt "#30116"
|
|
msgid "For Movies"
|
|
msgstr "Elokuville"
|
|
|
|
msgctxt "#30115"
|
|
msgid "For Episodes"
|
|
msgstr "Sarjojen jaksoille"
|
|
|
|
msgctxt "#30114"
|
|
msgid "Offer delete after playback"
|
|
msgstr "Ehdota poistoa toiston jälkeen"
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
msgid "Device name"
|
|
msgstr "Laitteen nimi"
|
|
|
|
msgctxt "#30003"
|
|
msgid "Login method"
|
|
msgstr "Kirjautumistapa"
|
|
|
|
msgctxt "#30002"
|
|
msgid "Force HTTP playback"
|
|
msgstr "Pakota HTTP-toisto"
|
|
|
|
msgctxt "#30001"
|
|
msgid "Server name"
|
|
msgstr "Palvelimen nimi"
|
|
|
|
msgctxt "#30000"
|
|
msgid "Server address"
|
|
msgstr "Palvelimen osoite"
|
|
|
|
msgctxt "#30507"
|
|
msgid "Enable notification if update count is greater than"
|
|
msgstr "Näytä ilmoitus, jos muutosten määrä on suurempi kuin"
|
|
|
|
msgctxt "#33200"
|
|
msgid "Select the libraries to remove"
|
|
msgstr "Valitse poistettavat kirjastot"
|
|
|
|
msgctxt "#33199"
|
|
msgid "Select the libraries to repair"
|
|
msgstr "Valitse korjattavat kirjastot"
|
|
|
|
msgctxt "#33198"
|
|
msgid "Select the libraries to update"
|
|
msgstr "Valitse päivitettävät kirjastot"
|
|
|
|
msgctxt "#33197"
|
|
msgid "A sync is already running, please wait until it completes and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Synkronointi on jo käynnissä. Odota sen valmistumista ja yritä sitten "
|
|
"uudelleen."
|
|
|
|
msgctxt "#33196"
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
msgstr "Lisäasetukset"
|
|
|
|
msgctxt "#33195"
|
|
msgid "Enable Jellyfin for Kodi"
|
|
msgstr "Ota Jellyfin for Kodi käyttöön"
|
|
|
|
msgctxt "#33194"
|
|
msgid "Manage libraries"
|
|
msgstr "Hallinnoi kirjastoja"
|
|
|
|
msgctxt "#33193"
|
|
msgid "Restarting..."
|
|
msgstr "Käynnistyy uudelleen…"
|
|
|
|
msgctxt "#33191"
|
|
msgid "Restart Jellyfin for Kodi to apply this change?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käynnistetäänkö Fellyfin for Kodi uudelleen muutoksen käyttöönottamiseksi?"
|
|
|
|
msgctxt "#33185"
|
|
msgid "Enable sync during playback (may cause some lag)"
|
|
msgstr "Synkronoi toiston aikana (voi aiheuttaa hieman viivettä)"
|
|
|
|
msgctxt "#33184"
|
|
msgid "Remove libraries"
|
|
msgstr "Poista kirjastoja"
|
|
|
|
msgctxt "#33183"
|
|
msgid "Enable the option to play with cinema mode"
|
|
msgstr "Käytä teatteritila-toistovalintaa"
|
|
|
|
msgctxt "#33182"
|
|
msgid "Play with cinema mode"
|
|
msgstr "Toista teatteritilassa"
|
|
|
|
msgctxt "#33181"
|
|
msgid "Restarting to apply the patch"
|
|
msgstr "Käynnistetään uudelleen päivityksen käyttöönottamiseksi"
|
|
|
|
msgctxt "#33180"
|
|
msgid "Restart Jellyfin for Kodi"
|
|
msgstr "Käynnistä Jellyfin for Kodi uudelleen"
|
|
|
|
msgctxt "#33179"
|
|
msgid "Force transcode"
|
|
msgstr "Pakota transkoodaus"
|
|
|
|
msgctxt "#33178"
|
|
msgid "Processing updates"
|
|
msgstr "Käsitellään päivityksiä"
|
|
|
|
msgctxt "#33177"
|
|
msgid "Display the progress bar if update count greater than"
|
|
msgstr "Näytä edistymispalkki, jos päivitysmäärä on suurempi kuin"
|
|
|
|
msgctxt "#33176"
|
|
msgid "Update or repair your libraries to apply the changes below."
|
|
msgstr "Päivitä tai korjaa kirjastot ottaaksesi alla olevat muutokset käyttöön."
|
|
|
|
msgctxt "#33173"
|
|
msgid "Forget about the previous sync? This is not recommended."
|
|
msgstr "Unohdetaanko edellinen synkronointi? Tämä ei ole suositeltavaa."
|
|
|
|
msgctxt "#33171"
|
|
msgid "By first letter"
|
|
msgstr "Alkukirjaimen perusteella"
|
|
|
|
msgctxt "#33170"
|
|
msgid "Unwatched"
|
|
msgstr "Katsomattomat"
|
|
|
|
msgctxt "#33169"
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "Kesken"
|
|
|
|
msgctxt "#33168"
|
|
msgid "Favourites"
|
|
msgstr "Suosikit"
|
|
|
|
msgctxt "#33167"
|
|
msgid "Recently added"
|
|
msgstr "Viimeksi lisätyt"
|
|
|
|
msgctxt "#33166"
|
|
msgid "(dynamic)"
|
|
msgstr "(dynaaminen)"
|
|
|
|
msgctxt "#33165"
|
|
msgid "Failed to create backup"
|
|
msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
|
|
|
|
msgctxt "#33164"
|
|
msgid "Mask sensitive information in log (does not apply to kodi logging)"
|
|
msgstr "Peitä arkaluontoiset lokitiedot (ei vaikuta Kodin lokikirjaukseen)"
|
|
|
|
msgctxt "#33161"
|
|
msgid "Update password"
|
|
msgstr "Vaihda salasana"
|
|
|
|
msgctxt "#33160"
|
|
msgid "To avoid errors, please update Jellyfin for Kodi to version: "
|
|
msgstr "Virheiden välttämiseksi, päivitä Jellyfin for Kodi versioon: "
|
|
|
|
msgctxt "#33159"
|
|
msgid "Enable audio/subtitles selection"
|
|
msgstr "Käytä ääni-/tekstitysvalintoja"
|
|
|
|
msgctxt "#33163"
|
|
msgid "Disabled/Media default"
|
|
msgstr "Poista käytöstä/median"
|
|
|
|
msgctxt "#33157"
|
|
msgid "Audio only"
|
|
msgstr "Vain äänet"
|
|
|
|
msgctxt "#33158"
|
|
msgid "Subtitles only"
|
|
msgstr "Vain tekstitykset"
|
|
|
|
msgctxt "#33156"
|
|
msgid "A patch has been applied!"
|
|
msgstr "Päivitys on asennettu!"
|
|
|
|
msgctxt "#33155"
|
|
msgid "The currently applied patch for Jellyfin for Kodi is corrupted! Please post to the Jellyfin for Kodi forums if this issue persists. This will need to be fixed as soon as possible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nykyinen Jellyfin for Kodi -päivitys on viallinen! Lähetä viesti Jellyfinin "
|
|
"tai Kodin yhteisösivustoille, jos ongelma jatkuu. Tämä on korjattava "
|
|
"mahdollisimman pian."
|
|
|
|
msgctxt "#33154"
|
|
msgid "Add libraries"
|
|
msgstr "Lisää kirjastoja"
|
|
|
|
msgctxt "#33153"
|
|
msgid "Your Jellyfin theme media has been synced to Kodi"
|
|
msgstr "Jellyfin-tunnusmusiikit on synkronoitu Kodiin"
|
|
|
|
msgctxt "#33152"
|
|
msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi."
|
|
msgstr "TV Tunes -lisäosaa ei löydetä Kodista."
|
|
|
|
msgctxt "#33150"
|
|
msgid "Update server information"
|
|
msgstr "Päivitä palvelimen tiedot"
|
|
|
|
msgctxt "#33149"
|
|
msgid "Unable to connect to this server."
|
|
msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä."
|
|
|
|
msgctxt "#33148"
|
|
msgid "Your access to this server is restricted."
|
|
msgstr "Yhteytesi tälle palvelimelle on rajoitettu."
|
|
|
|
msgctxt "#33147"
|
|
msgid "Your access to Jellyfin is restricted."
|
|
msgstr "Jellyfin-yhteytesi on rajoitettu."
|
|
|
|
msgctxt "#33146"
|
|
msgid "Unable to connect to Jellyfin."
|
|
msgstr "Jellyfiniin ei saada yhteyttä."
|
|
|
|
msgctxt "#33144"
|
|
msgid "Removing library"
|
|
msgstr "Poistetaan kirjastoa"
|
|
|
|
msgctxt "#33143"
|
|
msgid "Enable the option to delete"
|
|
msgstr "Käytä poistovalintaa"
|
|
|
|
msgctxt "#33142"
|
|
msgid "Something went wrong. Try again later."
|
|
msgstr "Jotain meni pieleen. Yritä uudelleen."
|
|
|
|
msgctxt "#33141"
|
|
msgid "Remove server"
|
|
msgstr "Poista palvelin"
|
|
|
|
msgctxt "#33140"
|
|
msgid "Repair libraries"
|
|
msgstr "Korjaa kirjastot"
|
|
|
|
msgctxt "#33139"
|
|
msgid "Update libraries"
|
|
msgstr "Päivitä kirjastot"
|
|
|
|
msgctxt "#33137"
|
|
msgid "Enable Kodi Sync Queue"
|
|
msgstr "Käytä Kodi Sync Que -lisäosaa"
|
|
|
|
msgctxt "#33136"
|
|
msgid "Update library"
|
|
msgstr "Päivitä kirjasto"
|
|
|
|
msgctxt "#33135"
|
|
msgid "Kodi will now restart to apply a small patch for your Kodi version."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kodi käynnistyy nyt uudelleen, jotta Kodi-versioosi voidaan asentaa pieni "
|
|
"päivitys."
|
|
|
|
msgctxt "#33134"
|
|
msgid "Add server"
|
|
msgstr "Lisää palvelin"
|
|
|
|
msgctxt "#33133"
|
|
msgid "Remove library from Kodi"
|
|
msgstr "Poista kirjasto Kodista"
|
|
|
|
msgctxt "#33132"
|
|
msgid "Repair library"
|
|
msgstr "Korjaa kirjasto"
|
|
|
|
msgctxt "#33131"
|
|
msgid "Refreshing boxsets"
|
|
msgstr "Päivitetään kokoelmia"
|
|
|
|
msgctxt "#33130"
|
|
msgid "Select the source"
|
|
msgstr "Valitse lähde"
|
|
|
|
msgctxt "#33124"
|
|
msgid "Include people (slow)"
|
|
msgstr "Sisällytä ihmiset (hidas)"
|
|
|
|
msgctxt "#33123"
|
|
msgid "Sync library to Kodi"
|
|
msgstr "Synkronoi kirjasto Kodiin"
|
|
|
|
msgctxt "#33122"
|
|
msgid "Restart Kodi to resume where you left off."
|
|
msgstr "Käynnistä Kodi uudelleen jatkaaksesi siitä mihin jäit."
|
|
|
|
msgctxt "#33121"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Kaikki"
|
|
|
|
msgctxt "#33120"
|
|
msgid "Select the libraries to add"
|
|
msgstr "Valitse lisättävät kirjastot"
|
|
|
|
msgctxt "#33118"
|
|
msgid "You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change, would you like to do this now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Olet vaihtanut toistotilaa ja muutoksen käyttöönottamiseksi paikallinen Kodi-"
|
|
"tietokanta on tyhjennettävä. Haluatko tehdä tämän nyt?"
|
|
|
|
msgctxt "#33116"
|
|
msgid "Compress artwork (reduces quality)"
|
|
msgstr "Pakkaa mediakuvitukset (heikentää laatua)"
|
|
|
|
msgctxt "#33115"
|
|
msgid "Transcode options"
|
|
msgstr "Transkoodauksen asetukset"
|
|
|
|
msgctxt "#33114"
|
|
msgid "Enable external subtitles"
|
|
msgstr "Käytä ulkoisia tekstityksiä"
|
|
|
|
msgctxt "#33113"
|
|
msgid "Applies to Add-on playback mode only"
|
|
msgstr "Koskee vain lisäosa-toistotilaa"
|
|
|
|
msgctxt "#33112"
|
|
msgid "Applies to Native and Add-on playback mode"
|
|
msgstr "Koskee natiivi- ja lisäosa-toistotiloja"
|
|
|
|
msgctxt "#33162"
|
|
msgid "Reset the music library?"
|
|
msgstr "Tyhjennetäänlö musiikkikirjasto?"
|
|
|
|
msgctxt "#33151"
|
|
msgid "Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use a different server, reset your local database, including your user information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Yhdistä samaan palvelimeen, joka ole aiemmin ladattuna. Jos haluat käyttää "
|
|
"eri palvelinta, tyhjennä paikallinen Kodi-tietokanta, käyttäjätiedot "
|
|
"mukaanlukien."
|
|
|
|
msgctxt "#33111"
|
|
msgid "Reset the local database to apply the playback mode change."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tyhjennä paikallinen tietokanta ottaaksesi toistotilan muutoksen käyttöön."
|
|
|
|
msgctxt "#33074"
|
|
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
|
|
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää paikallisen Kodi-tietokannan?"
|
|
|
|
msgctxt "#33058"
|
|
msgid "Perform local database reset"
|
|
msgstr "Suorita paikallisen tietokannan tyhjennys"
|
|
|
|
msgctxt "#30239"
|
|
msgid "Reset local Kodi database"
|
|
msgstr "Tyhjennä paikallinen Kodi-tietokanta"
|
|
|
|
msgctxt "#33110"
|
|
msgid "Restart Kodi to take effect."
|
|
msgstr "Käynnistä Kodi uudelleen muutoksien käyttöönottamiseksi."
|
|
|
|
msgctxt "#33109"
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Lisäosa"
|
|
|
|
msgctxt "#33108"
|
|
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
|
|
msgstr "Ilmoitukset on keskeytetty videotoiston ajaksi (poislukien Live TV)."
|
|
|
|
msgctxt "#33107"
|
|
msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Istuntoon lisätyt käyttäjät (ilman välilyöntejä) (esim. käyttäjä,käyttäjä2)"
|
|
|
|
msgctxt "#33106"
|
|
msgid "Enable the option to transcode"
|
|
msgstr "Käytä transkoodausvalintaa"
|
|
|
|
msgctxt "#33105"
|
|
msgid "Enable the context menu"
|
|
msgstr "Käytä kontekstivalikon valintoja"
|
|
|
|
msgctxt "#33104"
|
|
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
|
|
msgstr "Lisätietoja GitHubin 'wiki/Create-and-restore-from-backup' -osiosta."
|
|
|
|
msgctxt "#33102"
|
|
msgid "Resume the previous sync?"
|
|
msgstr "Jatketaanko edellistä synkronointia?"
|
|
|
|
msgctxt "#33098"
|
|
msgid "Refresh boxsets"
|
|
msgstr "Päivitä kokoelmat"
|
|
|
|
msgctxt "#33093"
|
|
msgid "Backup folder"
|
|
msgstr "Varmuuskopiointikansio"
|
|
|
|
msgctxt "#33092"
|
|
msgid "Create a backup"
|
|
msgstr "Varmuuskopioi"
|
|
|
|
msgctxt "#33091"
|
|
msgid "Created backup at:"
|
|
msgstr "Varmuuskopiointiaika:"
|
|
|
|
msgctxt "#33090"
|
|
msgid "Replace existing backup?"
|
|
msgstr "Korvataanko edellinen varmuuskopio?"
|
|
|
|
msgctxt "#33089"
|
|
msgid "Enter folder name for backup"
|
|
msgstr "Syötä varmuuskopiokansion nimi"
|
|
|
|
msgctxt "#33088"
|
|
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tietokannan tyhjennys on suoritettu ja Kodi käynnistyy muutosten "
|
|
"käyttöönottamiseksi uudelleen."
|
|
|
|
msgctxt "#33087"
|
|
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
|
|
msgstr "Palautetaanko kaikki Jellyfin-lisäosan asetukset oletuksiin?"
|
|
|
|
msgctxt "#33086"
|
|
msgid "Remove all cached artwork?"
|
|
msgstr "Poistetaanko kaikki välimuistiin tallennetut mediakuvitukset?"
|
|
|
|
msgctxt "#33064"
|
|
msgid "Remove user from the session"
|
|
msgstr "Poista käyttäjä istunnosta"
|
|
|
|
msgctxt "#33063"
|
|
msgid "Remove user"
|
|
msgstr "Poista käyttäjä"
|
|
|
|
msgctxt "#33062"
|
|
msgid "Add user"
|
|
msgstr "Lisää käyttäjä"
|
|
|
|
msgctxt "#33061"
|
|
msgid "Add/Remove user from the session"
|
|
msgstr "Lisää käyttäjä istuntoon/poista käyttäjä istunnosta"
|
|
|
|
msgctxt "#33060"
|
|
msgid "Sync theme media"
|
|
msgstr "Synkronoi tunnusmusiikit"
|
|
|
|
msgctxt "#33054"
|
|
msgid "Add user to session"
|
|
msgstr "Lisää käyttäjä istuntoon"
|
|
|
|
msgctxt "#33049"
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Uusi"
|
|
|
|
msgctxt "#33047"
|
|
msgid "Kodi can't locate file:"
|
|
msgstr "Kodi ei löydä tiedostoa:"
|
|
|
|
msgctxt "#33039"
|
|
msgid "Enable music library?"
|
|
msgstr "Käytetäänkö musiikkikirjastoa?"
|
|
|
|
msgctxt "#33037"
|
|
msgid "Native (direct paths)"
|
|
msgstr "Natiivi (tarkat tiedostosijainnit)"
|
|
|
|
msgctxt "#33036"
|
|
msgid "Add-on (default)"
|
|
msgstr "Lisäosa (oletus)"
|
|
|
|
msgctxt "#33035"
|
|
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
|
|
msgstr ""
|
|
"Varoitus! Jos valitset natiivin tilan, eivät kaikki Jellyfinin toiminnot ole "
|
|
"käytettävissä: Jellyfin-teatteritila, muuntamattoman 0toiston/"
|
|
"transkaoodauksen valinnat ja käytönvalvonta."
|
|
|
|
msgctxt "#33033"
|
|
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
|
|
msgstr "Uusi laitetunniste on luotu. Kodi käynnistyy nyt uudelleen."
|
|
|
|
msgctxt "#33025"
|
|
msgid "Completed in:"
|
|
msgstr "Valmistuu:"
|
|
|
|
msgctxt "#33021"
|
|
msgid "Gathering:"
|
|
msgstr "Keräys:"
|
|
|
|
msgctxt "#33018"
|
|
msgid "Gathering boxsets"
|
|
msgstr "Kokoelmien keräys"
|
|
|
|
msgctxt "#33016"
|
|
msgid "Play trailers?"
|
|
msgstr "Toistetaanko trailereita?"
|
|
|
|
msgctxt "#33014"
|
|
msgid "Choose the subtitles stream"
|
|
msgstr "Valitse tekstitysraita"
|
|
|
|
msgctxt "#33013"
|
|
msgid "Choose the audio stream"
|
|
msgstr "Valitse ääniraita"
|
|
|
|
msgctxt "#33015"
|
|
msgid "Delete file from Jellyfin?"
|
|
msgstr "Poistetaanko teidosto Jellifinistä?"
|
|
|
|
msgctxt "#33009"
|
|
msgid "Invalid username or password"
|
|
msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
|
|
|
|
msgctxt "#33006"
|
|
msgid "Server is restarting"
|
|
msgstr "Palvelin käynnistyy uudelleen"
|
|
|
|
msgctxt "#33000"
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Tervetuloa"
|
|
|
|
msgctxt "#30617"
|
|
msgid "Server or port cannot be empty"
|
|
msgstr "Palvelin tai portti ei voi olla tyhjä"
|
|
|
|
msgctxt "#30615"
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Palvelin"
|
|
|
|
msgctxt "#30616"
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Yhdistä"
|
|
|
|
msgctxt "#30614"
|
|
msgid "Connect to server"
|
|
msgstr "Yhdistä palvelimeen"
|
|
|
|
msgctxt "#30613"
|
|
msgid "Change Jellyfin Connect user"
|
|
msgstr "Vaihda Jellyfin-käyttäjää"
|
|
|
|
msgctxt "#30612"
|
|
msgid "Please sign in"
|
|
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
|
|
|
msgctxt "#30611"
|
|
msgid "Manually add server"
|
|
msgstr "Lisää palvelin manuaalisesti"
|
|
|
|
msgctxt "#30610"
|
|
msgid "Connect to"
|
|
msgstr "Yhdistä palvelimeen"
|
|
|
|
msgctxt "#30609"
|
|
msgid "Unable to connect to the selected server"
|
|
msgstr "Valittuun palvelimeen ei saada yhteyttä"
|
|
|
|
msgctxt "#30608"
|
|
msgid "Username or password cannot be empty"
|
|
msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei voi olla tyhjä"
|
|
|
|
msgctxt "#30607"
|
|
msgid "Select main server"
|
|
msgstr "Valitse ensisijainen palvelin"
|
|
|
|
msgctxt "#30606"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
msgctxt "#30605"
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Kirjaudu"
|
|
|
|
msgctxt "#30602"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Salasana"
|
|
|
|
msgctxt "#30547"
|
|
msgid "Display message"
|
|
msgstr "Näytä viesti"
|
|
|
|
msgctxt "#30543"
|
|
msgid "Username or email"
|
|
msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköposti"
|
|
|
|
msgctxt "#30540"
|
|
msgid "Manual login"
|
|
msgstr "Manuaalinen kirjautuminen"
|
|
|
|
msgctxt "#30536"
|
|
msgid "Allow the screensaver during syncs"
|
|
msgstr "Salli näytönsäästäjä synkronoitaessa"
|
|
|
|
msgctxt "#30539"
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Kirjautuminen"
|
|
|
|
msgctxt "#30535"
|
|
msgid "Generate a new device Id"
|
|
msgstr "Luo uusi laitetunniste"
|
|
|
|
msgctxt "#30534"
|
|
msgid "Notifications (in seconds)"
|
|
msgstr "Ilmoitukset (sekuntia)"
|
|
|
|
msgctxt "#30531"
|
|
msgid "Enable new content"
|
|
msgstr "Ilmoita uudesta sisällöstä"
|
|
|
|
msgctxt "#30533"
|
|
msgid "Duration of the music library pop up"
|
|
msgstr "Musiikkikirjaston ponnahduksen kesto"
|
|
|
|
msgctxt "#30532"
|
|
msgid "Duration of the video library pop up"
|
|
msgstr "Videokirjaston ponnahduksen kesto"
|
|
|
|
msgctxt "#30530"
|
|
msgid "Enable server restart message"
|
|
msgstr "Näytä ilmoitus palvelimen uudelleenkäynnistyksestä"
|
|
|
|
msgctxt "#30529"
|
|
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
|
msgstr "Käynnistysviive (sekuntia)"
|
|
|
|
msgctxt "#30528"
|
|
msgid "Permanent users"
|
|
msgstr "Pysyvät käyttäjät"
|
|
|
|
msgctxt "#30527"
|
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
|
msgstr "Älä huomioi erikoisjaksoja seuraavaksi toistettavissa"
|
|
|
|
msgctxt "#30526"
|
|
msgid "Transcode AV1"
|
|
msgstr "Transkoodaa AV1"
|
|
|
|
msgctxt "#30525"
|
|
msgid "Transcode VP9"
|
|
msgstr "Transkoodaa VP9"
|
|
|
|
msgctxt "#30524"
|
|
msgid "Transcode VC-1"
|
|
msgstr "Transkoodaa VC-1"
|
|
|
|
msgctxt "#30523"
|
|
msgid "Transcode MPEG2"
|
|
msgstr "Transkoodaa MPEG2"
|
|
|
|
msgctxt "#30521"
|
|
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
|
msgstr "Paluu takaisinpäin jatkettaessa (sekuntia)"
|
|
|
|
msgctxt "#30520"
|
|
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
|
|
msgstr "Ohita poiston vahvistus (omalla vastuulla)"
|
|
|
|
msgctxt "#30519"
|
|
msgid "Ask to play trailers"
|
|
msgstr "Kysy toistetaanko trailereita"
|
|
|
|
msgctxt "#30518"
|
|
msgid "Enable cinema mode"
|
|
msgstr "Käytä teatteritilaa"
|
|
|
|
msgctxt "#30517"
|
|
msgid "Network credentials"
|
|
msgstr "Verkon käyttäjätiedot"
|
|
|
|
msgctxt "#30512"
|
|
msgid "Enable artwork caching"
|
|
msgstr "Käytä mediakuvitusten välimuistia"
|
|
|
|
msgctxt "#30511"
|
|
msgid "Playback mode"
|
|
msgstr "Toistotila"
|
|
|
|
msgctxt "#30509"
|
|
msgid "Enable music library"
|
|
msgstr "Käytä musiikkikirjastoa"
|
|
|
|
msgctxt "#33201"
|
|
msgid "Max artwork resolution"
|
|
msgstr "Mediakuvituksen enimmäistarkkuus"
|
|
|
|
msgctxt "#30504"
|
|
msgid "Use alternate device name"
|
|
msgstr "Käytä vaihtoehtoista laitteen nimeä"
|
|
|
|
msgctxt "#30258"
|
|
msgid "Unwatched Music videos"
|
|
msgstr "Katsomattomat musiikkivideot"
|
|
|
|
msgctxt "#30185"
|
|
msgid "Boxsets"
|
|
msgstr "Kokoelmat"
|
|
|
|
msgctxt "#30165"
|
|
msgid "Allow burned subtitles"
|
|
msgstr "Salli poltetut tekstitykset"
|
|
|
|
msgctxt "#30164"
|
|
msgid "Audio max channels"
|
|
msgstr "Äänikanavien enimmäismäärä"
|
|
|
|
msgctxt "#30160"
|
|
msgid "Max stream bitrate"
|
|
msgstr "Suoratoiston enimmäisbittivirta"
|
|
|
|
msgctxt "#30157"
|
|
msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)"
|
|
msgstr "Käytä tehostettuja mediakuvituksia (eli kansikuvia yms.)"
|
|
|
|
msgctxt "#33119"
|
|
msgid "Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jotain meni synkronoinnissa pieleen. Voit jatkaa siitä mihin jäit "
|
|
"käynnistämällä Kodin uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ilmoita siitä Jellyfin "
|
|
"for Kodi -lisäosan keskustelualueella ja liitä mukaan Kodin lokitiedosto."
|
|
|
|
msgctxt "#30545"
|
|
msgid "Enable server offline"
|
|
msgstr "Käytä palvelimen yhteydetöntä tilaa"
|
|
|
|
msgctxt "#33175"
|
|
msgid "Paging tip: Each download thread requests your max items value from Jellyfin at the same time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sivutuksen vinkki: Jokainen lataustehtävä pyytää Jellyfin-palvelimelta "
|
|
"kohteiden enimmäismäärää saman aikaisesti."
|
|
|
|
msgctxt "#33174"
|
|
msgid "Paging - download threads (default: 3)"
|
|
msgstr "Sivutus - lataustehtävien määrä (oletus on 3)"
|
|
|
|
msgctxt "#33172"
|
|
msgid "You have {number} updates pending. This may take a little while before seeing new content. It might be faster to update your libraries via launching the Jellyfin add-on > update libraries. Proceed anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"{number} muutosta odottaa. Uuden sisällön näkyminen voi kestää jonkin aikaa "
|
|
"ja kirjastojen päivitys saattaa olla nopeampaa suorittamalla manuaalinen "
|
|
"päivitys Jellyfin-lisäosan 'Päivitä kirjastot' -valinnalla. Jatketaanko "
|
|
"silti?"
|
|
|
|
msgctxt "#33145"
|
|
msgid "Please make sure your Samba (smb) share of your Jellyfin server is accessible to your Kodi installation and that you have path substitution configured on your server. Otherwise, Kodi may fail to locate your files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Varmista, että Jellyfin-palvelimen Samba (smb) -jako on Kodi-asennuksen "
|
|
"tavoitettavissa ja, että tiedostosijaintien korvaus on määritetty palvelimen "
|
|
"asetuksissa. Muutoin Kodi ei välttämättä löydä tiedostojasi."
|
|
|
|
msgctxt "#33129"
|
|
msgid "You can sync libraries by launching the Jellyfin add-on > Add libraries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit synkronoida kirjastot Jellyfin-lisäosan 'Lisää kirjastoja' -toiminnolla."
|
|
|
|
msgctxt "#33128"
|
|
msgid "Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log."
|
|
msgstr ""
|
|
"Viimeisimpien sisältöäpäivitysten nouto epäonnistui, eikä sisältöpäivityksiä "
|
|
"tehdä ennen Kodin uudelleenkäynnistystä. Jos ongelma jatkuu, ilmoita siitä "
|
|
"Jellyfin for Kodi -lisäosan keskustelualueella ja liitä mukaan Kodin "
|
|
"lokitiedosto."
|
|
|
|
msgctxt "#33101"
|
|
msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Koska käytät natiivia toistotilaa myös musiikille, haluatko tuoda musiikin "
|
|
"arviot tiedostoista?"
|
|
|
|
msgctxt "#33097"
|
|
msgid "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tärkeää: 'cleanonupdate'-määritys poistettiin Kodin 'advancedsettings.xml'-"
|
|
"tiedostosta Jellyfin for Kodi -lisäosan ristiriidan välttämiseksi. Kodi "
|
|
"käynnistyy nyt uudelleen."
|
|
|
|
msgctxt "#33138"
|
|
msgid "You can update your library manually rather than rely on the server plugin Kodi Sync Queue. Launch the add-on and update libraries (or per library). To remove content, you'll need to repair the library."
|
|
msgstr ""
|
|
"Palvelimen Kodi Sync Que -lisäosaan nojaamisen sijaan kirjastot voidaan "
|
|
"päivittää myös manuaalisesti. Käynnistä lisäosa ja päivitä kaikki kirjastot "
|
|
"tai yksittäisiä kirjastoja. Sisällön poistamiseksi kirjasto on korjattava."
|
|
|
|
msgctxt "#33186"
|
|
msgid "The Kodi Sync Queue speeds up the start up sync. Other syncs are triggered by server events."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kodi Sync Que -lisäosa nopeuttaa käynnistyssynkronointia. Muut synkronoinnit "
|
|
"käynnistyvät palvelimen tapahtumien toimesta."
|
|
|
|
msgctxt "#33099"
|
|
msgid "Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Sync Queue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Asenna palvelimelle Kodi Sync Que -lisäosa päivittääksesi Jellyfin-kirjaston "
|
|
"muutokset käynnistettäessä. Tämä asetus löytyy lisäosan asetusten kohdasta "
|
|
"'Synkronointivalinnat > Käytä Kodi Sync Que -lisäosaa'."
|
|
|
|
msgctxt "#33048"
|
|
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Saatat joutua vahvistamaan verkon kirjautumistietosi lisäosan asetuksista "
|
|
"tai käyttämään Jellyfinin tiedostosijaintien korvausta sijaintien "
|
|
"oikeanlaista muotoilua varten (Jellyfin-ohjauspaneeli > Kirjasto). "
|
|
"Lopetetaanko synkronointi?"
|
|
|
|
msgctxt "#30515"
|
|
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
|
|
msgstr "Sivutus - pyydettyjen kohteiden enimmäismäärä (oletus on 15)"
|