# Jellyfin for Kodi language file # Addon Name: Jellyfin for Kodi # Addon id: plugin.video.jellyfin # Addon Provider: angelblue05 # Translators: # Jean Fontaine , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jellyfin for Kodi\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 00:15+0000\n" "Last-Translator: NunzioArdi \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr_fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" msgctxt "#29999" msgid "Jellyfin for Kodi" msgstr "Jellyfin pour Kodi" msgctxt "#30000" msgid "Server address" msgstr "Adresse du serveur" msgctxt "#30001" msgid "Server name" msgstr "Nom du serveur" msgctxt "#30002" msgid "Force HTTP playback" msgstr "Forcer la lecture HTTP" msgctxt "#30003" msgid "Login method" msgstr "Méthode de connexion" msgctxt "#30004" msgid "Log level" msgstr "Niveau de journalisation" msgctxt "#30016" msgid "Device name" msgstr "Nil du périphérique" msgctxt "#30022" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" msgctxt "#30024" msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" msgctxt "#30091" msgid "Confirm file deletion" msgstr "Confirmer la suppression du fichier" msgctxt "#30114" msgid "Offer delete after playback" msgstr "Proposer la suppression après la lecture" msgctxt "#30115" msgid "For Episodes" msgstr "Pour les épisodes" msgctxt "#30116" msgid "For Movies" msgstr "Pour les films" msgctxt "#30157" msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)" msgstr "Activer les illustrations avancées (i.e. couvertures)" msgctxt "#30160" msgid "Video quality" msgstr "Qualité vidéo" msgctxt "#30170" msgid "Recently Added TV Shows" msgstr "Séries TV ajoutés récemment" msgctxt "#30171" msgid "In Progress TV Shows" msgstr "Séries TV en cours" msgctxt "#30174" msgid "Recently Added Movies" msgstr "Films ajoutés récemment" msgctxt "#30175" msgid "Recently Added Episodes" msgstr "Épisodes ajoutés récemment" msgctxt "#30177" msgid "In Progress Movies" msgstr "Films en cours" msgctxt "#30178" msgid "In Progress Episodes" msgstr "Épisodes en cours" msgctxt "#30179" msgid "Next Episodes" msgstr "Épisodes à venir" msgctxt "#30180" msgid "Favorite Movies" msgstr "Films favoris" msgctxt "#30181" msgid "Favorite Shows" msgstr "Séries TV favorites" msgctxt "#30182" msgid "Favorite Episodes" msgstr "Épisodes favoris" msgctxt "#30185" msgid "Boxsets" msgstr "Sagas" msgctxt "#30189" msgid "Unwatched Movies" msgstr "Films non vus" msgctxt "#30229" msgid "Random Items" msgstr "Éléments aléatoires" msgctxt "#30230" msgid "Recommended Items" msgstr "Éléments recommandés" msgctxt "#30235" msgid "Interface" msgstr "Interface" msgctxt "#30239" msgid "Reset local Kodi database" msgstr "Réinitialiser la base de données Kodi locale" msgctxt "#30249" msgid "Enable welcome message" msgstr "Activer le message de bienvenue" msgctxt "#30251" msgid "Recently added Home Videos" msgstr "Vidéos personnelles ajoutées récemment" msgctxt "#30252" msgid "Recently added Photos" msgstr "Photos ajoutées récemment" msgctxt "#30253" msgid "Favourite Home Videos" msgstr "Vidéos personnelles favorites" msgctxt "#30254" msgid "Favourite Photos" msgstr "Photos favorites" msgctxt "#30255" msgid "Favourite Albums" msgstr "Albums favoris" msgctxt "#30256" msgid "Recently added Music videos" msgstr "Vidéos musicales ajoutées récemment" msgctxt "#30257" msgid "In progress Music videos" msgstr "Vidéos musicales en cours" msgctxt "#30258" msgid "Unwatched Music videos" msgstr "Vidéos musicales non vues" msgctxt "#30302" msgid "Movies" msgstr "Films" msgctxt "#30305" msgid "TV Shows" msgstr "Séries TV" msgctxt "#30401" msgid "Jellyfin options" msgstr "Options Jellyfin" msgctxt "#30402" msgid "Jellyfin transcode" msgstr "Jellyfin transcodage" msgctxt "#30405" msgid "Add to favorites" msgstr "Ajouter aux favoris" msgctxt "#30406" msgid "Remove from favorites" msgstr "Retirer des favoris" msgctxt "#30408" msgid "Settings" msgstr "Paramètres" msgctxt "#30409" msgid "Delete from Jellyfin" msgstr "Supprimer d'Jellyfin" msgctxt "#30410" msgid "Refresh this item" msgstr "Actualiser cet élément" msgctxt "#30412" msgid "Transcode" msgstr "Transcodage" msgctxt "#30500" msgid "Verify connection" msgstr "Vérifier la connexion" msgctxt "#30504" msgid "Use altername device name" msgstr "Utiliser un nom de périphérique alternatif" msgctxt "#30506" msgid "Sync" msgstr "Synchroniser" msgctxt "#30507" msgid "Enable notification if update count is greater than" msgstr "Activer la notification si le nombre de mises à jour est supérieur à" msgctxt "#30509" msgid "Enable music library" msgstr "Activer la médiathèque musicale" msgctxt "#30511" msgid "Playback mode" msgstr "Mode de lecture" msgctxt "#30512" msgid "Enable artwork caching" msgstr "Activer la mise en cache des illustrations" msgctxt "#30515" msgid "Paging - max items requested (default: 15)" msgstr "Pagination - nombre maximum d'éléments demandés (par défaut : 15)" msgctxt "#30516" msgid "Playback" msgstr "Lecture" msgctxt "#30517" msgid "Network credentials" msgstr "Identifiants réseau" msgctxt "#30518" msgid "Enable cinema mode" msgstr "Activer le mode cinéma" msgctxt "#30519" msgid "Ask to play trailers" msgstr "Demander à jouer les bandes-annonces" msgctxt "#30520" msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)" msgstr "" "Ignorer la confirmation de suppression (à utiliser à vos risques et péril)" msgctxt "#30521" msgid "Jump back on resume (in seconds)" msgstr "Retour arrière à la reprise de la lecture (en secondes)" msgctxt "#30522" msgid "Transcode H265/HEVC" msgstr "Transcodage H265/HEVC" msgctxt "#30527" msgid "Ignore specials in next episodes" msgstr "Ignorer les épisodes spéciaux pour les prochains épisodes" msgctxt "#30528" msgid "Permanent users" msgstr "Utilisateurs permanents" msgctxt "#30529" msgid "Startup delay (in seconds)" msgstr "Retard au démarrage (en secondes)" msgctxt "#30530" msgid "Enable server restart message" msgstr "Activer le message de redémarrage du serveur" msgctxt "#30531" msgid "Enable new content" msgstr "Activer le nouveau contenu" msgctxt "#30532" msgid "Duration of the video library pop up" msgstr "Durée de la fenêtre contextuelle de la librairie vidéo" msgctxt "#30533" msgid "Duration of the music library pop up" msgstr "Durée de la fenêtre contextuelle de la librairie musicale" msgctxt "#30534" msgid "Notifications (in seconds)" msgstr "Notifications (en secondes)" msgctxt "#30535" msgid "Generate a new device Id" msgstr "Générer un nouvel ID au périphérique" msgctxt "#30536" msgid "Allow the screensaver during syncs" msgstr "Autoriser l'économiseur d'écran pendant les synchronisations" msgctxt "#30537" msgid "Transcode Hi10P" msgstr "Transcodage Hi10P" msgctxt "#30539" msgid "Login" msgstr "Connexion" msgctxt "#30540" msgid "Manual login" msgstr "Connexion manuelle" msgctxt "#30543" msgid "Username or email" msgstr "Nom d'utilisateur ou mail" msgctxt "#30545" msgid "Enable server offline" msgstr "Activer le serveur hors ligne" msgctxt "#30547" msgid "Display message" msgstr "Afficher le message" msgctxt "#30602" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" msgctxt "#30605" msgid "Sign in" msgstr "Identification" msgctxt "#30606" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "#30607" msgid "Select main server" msgstr "Sélectionner le serveur principal" msgctxt "#30608" msgid "Username or password cannot be empty" msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe ne peuvent pas être vides" msgctxt "#30609" msgid "Unable to connect to the selected server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur sélectionné" msgctxt "#30610" msgid "Connect to" msgstr "Se connecter à" msgctxt "#30611" msgid "Manually add server" msgstr "Ajouter un serveur manuellement" msgctxt "#30612" msgid "Please sign in" msgstr "Veuillez vous identifier" msgctxt "#30613" msgid "Change Jellyfin Connect user" msgstr "Changer d'utilisateur Jellyfin Connect" msgctxt "#30614" msgid "Connect to server" msgstr "Se connecter au serveur" msgctxt "#30615" msgid "Host" msgstr "Hôte" msgctxt "#30616" msgid "Connect" msgstr "Connecter" msgctxt "#30617" msgid "Server or port cannot be empty" msgstr "Le serveur ou le port ne peuvent pas être vides" msgctxt "#33000" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" msgctxt "#33006" msgid "Server is restarting" msgstr "Le serveur est en cours de redémarrage" msgctxt "#33009" msgid "Invalid username or password" msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide" msgctxt "#33013" msgid "Choose the audio stream" msgstr "Choisissez le flux audio" msgctxt "#33014" msgid "Choose the subtitles stream" msgstr "Choisissez le flux de sous-titres" msgctxt "#33015" msgid "Delete file from Jellyfin?" msgstr "Supprimer le fichier depuis Jellyfin ?" msgctxt "#33016" msgid "Play trailers?" msgstr "Jouer les bandes-annonces ?" msgctxt "#33018" msgid "Gathering boxsets" msgstr "Rassemblage des sagas" msgctxt "#33021" msgid "Gathering:" msgstr "Rassemblage :" msgctxt "#33025" msgid "Completed in:" msgstr "Terminé en :" msgctxt "#33033" msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart." msgstr "" "Un nouvel ID de périphérique a été généré. Kodi va maintenant redémarrer." msgctxt "#33035" msgid "" "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, " "such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental " "access schedule." msgstr "" "Attention ! Si vous choisissez le mode natif, certaines fonctions Jellyfin " "seront manquantes, telles que : le mode cinéma d'Jellyfin, les options de flux " "direct/transcodage et la planification de l'accès parental." msgctxt "#33036" msgid "Add-on (default)" msgstr "Extension (défaut)" msgctxt "#33037" msgid "Native (direct paths)" msgstr "Natif (chemins directs)" msgctxt "#33039" msgid "Enable music library?" msgstr "Activer la médiathèque musicale ?" msgctxt "#33047" msgid "Kodi can't locate file:" msgstr "Kodi ne peut pas localiser le fichier :" msgctxt "#33048" msgid "" "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or " "use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard" " > library). Stop syncing?" msgstr "" "Vous devez peut-être vérifier vos identifiants réseau dans les paramètres de" " l'extension ou utiliser la substitution de chemin Jellyfin pour formater " "correctement votre chemin (tableau de bord Jellyfin > bibliothèque). Arrêter de " "synchroniser ?" msgctxt "#33049" msgid "New" msgstr "Nouveau" msgctxt "#33054" msgid "Add user to session" msgstr "Ajouter l'utilisateur à la session" msgctxt "#33058" msgid "Perform local database reset" msgstr "Réinitialisation de la base de données locale" msgctxt "#33060" msgid "Sync theme media" msgstr "Synchroniser les médias de thèmes" msgctxt "#33061" msgid "Add/Remove user from the session" msgstr "Ajout/Suppression de l'utilisateur à la session" msgctxt "#33062" msgid "Add user" msgstr "Ajouter l'utilisateur" msgctxt "#33063" msgid "Remove user" msgstr "Supprimer l'utilisateur" msgctxt "#33064" msgid "Remove user from the session" msgstr "Supprimer l'utilisateur de la session" msgctxt "#33074" msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre base de données Kodi locale ?" msgctxt "#33086" msgid "Remove all cached artwork?" msgstr "Supprimer toutes les illustrations en cache ?" msgctxt "#33087" msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?" msgstr "Réinitialiser tous les paramètres de l'extension Jellyfin ?" msgctxt "#33088" msgid "" "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes." msgstr "" "La réinitialisation de la base de données est terminée, Kodi va maintenant " "redémarrer pour appliquer les changements." msgctxt "#33089" msgid "Enter folder name for backup" msgstr "Entrez le nom du dossier pour la sauvegarde" msgctxt "#33090" msgid "Replace existing backup?" msgstr "Remplacer la sauvegarde existante ?" msgctxt "#33091" msgid "Created backup at:" msgstr "Sauvegarde créée à :" msgctxt "#33092" msgid "Create a backup" msgstr "Effectuer une sauvegarde" msgctxt "#33093" msgid "Backup folder" msgstr "Dossier de sauvegarde" msgctxt "#33097" msgid "" "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent " "conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now." msgstr "" "Important, cleanonupdate a été supprimé dans vos paramètres avancés pour " "éviter tout conflit avec Jellyfin pour Kodi. Kodi va redémarrer maintenant." msgctxt "#33098" msgid "Refresh boxsets" msgstr "Rafraîchir les sagas" msgctxt "#33099" msgid "" "Install the server plugin Kodi companion to automatically apply Jellyfin library" " updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync" " options > Enable Kodi Companion." msgstr "" "Installez le plugin serveur Kodi companion pour appliquer automatiquement " "les mises à jour de la bibliothèque Jellyfin au démarrage. Ce paramètre se " "trouve dans les paramètres complémentaires > options de synchronisation > " "Activer Kodi Companion." msgctxt "#33101" msgid "" "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to " "import music rating from files?" msgstr "" "Vous utilisez le mode de lecture natif pour la musique. Souhaitez-vous " "importer la notation musicale à partir des fichiers ?" msgctxt "#33102" msgid "Resume the previous sync?" msgstr "Reprendre la synchronisation précédente ?" msgctxt "#33103" msgid "" "Enable the webserver service in the Kodi settings to allow artwork caching." msgstr "" "Activer le serveur Web dans les paramètres Kodi pour permettre la mise en " "cache des illustrations." msgctxt "#33104" msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup." msgstr "" "Vous trouverez plus d'informations dans le wiki Github/Création et " "restauration à partir de la sauvegarde." msgctxt "#33105" msgid "Enable the context menu" msgstr "Activer le menu contextuel" msgctxt "#33106" msgid "Enable the option to transcode" msgstr "Activer l'option de transcodage" msgctxt "#33107" msgid "" "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)" msgstr "" "Utilisateurs ajoutés à la session (pas d'espace entre les utilisateurs). (ex" " : nom d'utilisateur,nom d'utilisateur2)" msgctxt "#33108" msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)." msgstr "" "Les notifications sont différées pendant la lecture vidéo (sauf pour la TV " "en directe)." msgctxt "#33109" msgid "Plugin" msgstr "Plugin" msgctxt "#33110" msgid "Restart Kodi to take effect." msgstr "Redémarrez Kodi pour prendre effet." msgctxt "#33111" msgid "Reset the local database to apply the playback mode change." msgstr "" "Réinitialiser la base de données locale pour appliquer le changement de mode" " de lecture." msgctxt "#33112" msgid "Applies to Native and Add-on playback mode" msgstr "S'applique aux modes de lecture Natif et Add-on" msgctxt "#33113" msgid "Applies to Add-on playback mode only" msgstr "S'applique uniquement au mode de lecture Add-on" msgctxt "#33114" msgid "Enable external subtitles" msgstr "Activer les sous-titres externes" msgctxt "#33115" msgid "Adjust for remote connection" msgstr "Ajuster pour la connexion à distance" msgctxt "#33116" msgid "Compress artwork (reduces quality)" msgstr "Compresser les illustrations (réduit la qualité)" msgctxt "#33117" msgid "" "Enable artwork caching? If not, Kodi will still cache your artwork at a " "slower pace." msgstr "" "Activer la mise en cache des illustrations ? Sinon, Kodi mettra en cache, " "mais plus lentement." msgctxt "#33118" msgid "" "You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change," " would you like to do this now?" msgstr "" "Vous avez changé le mode de lecture. Kodi a besoin d'être réinitialisé pour " "appliquer le changement, voulez-vous le faire maintenant ?" msgctxt "#33119" msgid "" "Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress " "when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Jellyfin for" " Kodi forums, with your Kodi log." msgstr "" "Quelque chose s'est mal passé pendant la synchronisation. Vous pourrez " "restaurer la progression au redémarrage de Kodi. Si le problème persiste, " "merci de nous le signaler sur les forums Jellyfin pour Kodi, avec votre journal " "Kodi." msgctxt "#33120" msgid "Select the libraries to add" msgstr "Sélectionner les médiathèques à ajouter" msgctxt "#33121" msgid "All" msgstr "Tout" msgctxt "#33122" msgid "Restart Kodi to resume where you left off." msgstr "Redémarrer Kodi pour reprendre là où vous vous étiez arrêté." msgctxt "#33123" msgid "Sync library to Kodi" msgstr "Synchroniser la médiathèque vers Kodi" msgctxt "#33124" msgid "Include people (slow)" msgstr "Inclure les individus (lent)" msgctxt "#33128" msgid "" "Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be " "applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on " "the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log." msgstr "" "Impossible de récupérer les dernières mises à jour du contenu. Aucune mise à" " jour du contenu ne sera appliquée tant que Kodi n'aura pas redémarré. Si ce" " problème persiste, merci de le signaler sur les forums Jellyfin pour Kodi, avec" " votre journal Kodi." msgctxt "#33129" msgid "You can sync libraries by launching the Jellyfin add-on > Add libraries." msgstr "" "Vous pouvez synchroniser les médiathèques en lançant l'add-on Jellyfin > Ajouter" " des médiathèques." msgctxt "#33130" msgid "Select the source" msgstr "Sélectionner la source" msgctxt "#33131" msgid "Refreshing boxsets" msgstr "Actualisation des sagas" msgctxt "#33132" msgid "Repair library" msgstr "Réparer la médiathèque" msgctxt "#33133" msgid "Remove library from Kodi" msgstr "Supprimer la médiathèque de Kodi" msgctxt "#33134" msgid "Add server" msgstr "Ajouter un serveur" msgctxt "#33135" msgid "Kodi will now restart to apply a small patch for your Kodi version." msgstr "" "Kodi va maintenant redémarrer pour appliquer un petit patch pour votre " "version de Kodi." msgctxt "#33136" msgid "Update library" msgstr "Mise à jour de la médiathèque" msgctxt "#33137" msgid "Enable Kodi companion" msgstr "Activer Kodi companion" msgctxt "#33138" msgid "" "You can update your library manually rather than rely on the server plugin " "Kodi companion. Launch the add-on and update libraries (or per library). To " "remove content, you'll need to repair the library." msgstr "" "Vous pouvez mettre à jour votre médiathèque manuellement plutôt que par le " "plugin serveur Kodi companion. Lancez l'add-on et mettez à jour les " "médiathèques (ou par médiathèque). Pour supprimer du contenu, vous devrez " "réparer la médiathèque." msgctxt "#33139" msgid "Update libraries" msgstr "Mise à jour des médiathèques" msgctxt "#33140" msgid "Repair libraries" msgstr "Réparer les médiathèques" msgctxt "#33141" msgid "Remove server" msgstr "Supprimer le serveur" msgctxt "#33142" msgid "Something went wrong. Try again later." msgstr "Quelque chose s'est mal passé. Réessayez plus tard." msgctxt "#33143" msgid "Enable the option to delete" msgstr "Activer l'option pour supprimer" msgctxt "#33144" msgid "Removing library" msgstr "Suppression de la médiathèque" msgctxt "#33145" msgid "" "Please make sure your Samba (smb) share of your Jellyfin server is accessible to" " your Kodi installation and that you have path substitution configured on " "your server. Otherwise, Kodi may fail to locate your files." msgstr "" "Veuillez vous assurer que le partage Samba (smb) de votre serveur Jellyfin est " "accessible à votre installation Kodi et que vous avez configuré la " "substitution de chemin sur votre serveur. Sinon, Kodi pourrait ne pas " "localiser vos fichiers." msgctxt "#33146" msgid "Unable to connect to Jellyfin." msgstr "Impossible de se connecter à Jellyfin." msgctxt "#33147" msgid "Your access to Jellyfin is restricted." msgstr "Votre accès à Jellyfin est limité." msgctxt "#33148" msgid "Your access to this server is restricted." msgstr "Votre accès à ce serveur est limité." msgctxt "#33149" msgid "Unable to connect to this server." msgstr "Impossible de se connecter à ce serveur." msgctxt "#33150" msgid "Update server information" msgstr "Mise à jour des informations du serveur" msgctxt "#33151" msgid "" "Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use " "a different server, reset your local database, including your user " "information." msgstr "" "Se reconnecter au même serveur que celui qui a été utilisé précédemment. Si " "vous souhaitez utiliser un autre serveur, réinitialisez votre base de " "données locale, ainsi que vos informations utilisateur." msgctxt "#33152" msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi." msgstr "Impossible de trouver TV Tunes dans Kodi." msgctxt "#33153" msgid "Your Jellyfin theme media has been synced to Kodi" msgstr "Votre média de thème Jellyfin a été synchronisé avec Kodi" msgctxt "#33154" msgid "Add libraries" msgstr "Ajouter des médiathèques" msgctxt "#33155" msgid "" "The currently applied patch for Jellyfin for Kodi is corrupted! Please post to " "the Jellyfin for Kodi forums if this issue persists. This will need to be fixed " "as soon as possible." msgstr "" "Le patch actuellement appliqué pour Jellyfin pour Kodi est corrompu ! Veuillez " "poster sur les forums Jellyfin pour Kodi si ce problème persiste. Cette " "situation devra être corrigée dès que possible." msgctxt "#33156" msgid "A patch has been applied!" msgstr "Un correctif a été appliqué !" msgctxt "#33157" msgid "Audio only" msgstr "Audio seulement" msgctxt "#33158" msgid "Subtitles only" msgstr "Sous-titres seulement" msgctxt "#33159" msgid "Enable audio/subtitles selection" msgstr "Activer la sélection audio/sous-titres" msgctxt "#33160" msgid "To avoid errors, please update Jellyfin for Kodi to version: " msgstr "" "Pour éviter les erreurs, veuillez mettre à jour la version d'Jellyfin pour Kodi " ": " msgctxt "#33162" msgid "Reset the music library?" msgstr "Réinitialiser la médiathèque musicale ?" msgctxt "#33164" msgid "Mask sensitive information in log (does not apply to kodi logging)" msgstr "" "Masquer les informations sensibles dans le journal (ne s'applique pas à la " "journalisation kodi)" msgctxt "#33165" msgid "Failed to create backup" msgstr "Échec de la création de sauvegarde" msgctxt "#33166" msgid "(dynamic)" msgstr "(dynamique)" msgctxt "#33167" msgid "Recently added" msgstr "Récemment ajouté" msgctxt "#33168" msgid "Favourites" msgstr "Favoris" msgctxt "#33169" msgid "In Progress" msgstr "En cours" msgctxt "#33170" msgid "Unwatched" msgstr "Non vu" msgctxt "#33171" msgid "By first letter" msgstr "Par première lettre" msgctxt "#33172" msgid "" "You have {number} updates pending. This may take a little while before " "seeing new content. It might be faster to update your libraries via " "launching the Jellyfin add-on > update libraries. Proceed anyway?" msgstr "" "Vous avez {number} mises à jour en attente. Cela peut prendre un peu de " "temps avant de voir le nouveau contenu. Il peut être plus rapide de mettre à" " jour vos médiathèques en lançant l'add-on Jellyfin > mettre à jour les " "médiathèques. Procéder quand même ?" msgctxt "#33173" msgid "Forget about the previous sync? This is not recommended." msgstr "Oublier la synchronisation précédente ? Ceci n'est pas recommandé." msgctxt "#33174" msgid "Paging - download threads (default: 3)" msgstr "" msgctxt "#33175" msgid "" "Paging tip: Each download thread requests your max items value from Jellyfin at " "the same time." msgstr "" "Conseil de pagination : Chaque téléchargement demande la valeur maximale des" " éléments d'Jellyfin en même temps." msgctxt "#33176" msgid "Update or repair your libraries to apply the changes below." msgstr "" "Mettre à jour ou réparer vos médiathèques pour appliquer les changements ci-" "dessous." msgctxt "#33177" msgid "Display the progress bar if update count greater than" msgstr "" "Afficher la barre de progression si le nombre de mises à jour est supérieur " "à" msgctxt "#33178" msgid "Processing updates" msgstr "Traitement des mises à jour" msgctxt "#33179" msgid "Force transcode" msgstr "Forcer le transcodage" msgctxt "#33180" msgid "Restart Jellyfin for Kodi" msgstr "Redémarrer Jellyfin pour Kodi" msgctxt "#33181" msgid "Restarting to apply the patch" msgstr "Redémarrer pour appliquer le patch" msgctxt "#33182" msgid "Play with cinema mode" msgstr "Jouer en mode cinéma" msgctxt "#33183" msgid "Enable the option to play with cinema mode" msgstr "Activer cette option pour utiliser le mode cinéma" msgctxt "#33184" msgid "Remove libraries" msgstr "Supprimer les bibliothèques" msgctxt "#33185" msgid "Enable sync during playback (may cause some lag)" msgstr "" "Activer la synchronisation durant la lecture (cela peut causer des " "ralentissements)" msgctxt "#33186" msgid "" "The Kodi companion speeds up the start up sync. Other syncs are triggered by" " server events." msgstr "" msgctxt "#33191" msgid "Restart Jellyfin for Kodi to apply this change?" msgstr "" "Voulez-vous redémarrer Jellyfin pour Kodi pour appliquer ce changement ?" msgctxt "#33192" msgid "Restart Jellyfin for Kodi" msgstr "Redémarrer Jellyfin pour Kodi" msgctxt "#33193" msgid "Restarting..." msgstr "Redémarrage..."