# Emby for Kodi language file # Addon Name: Emby for Kodi # Addon id: plugin.video.emby # Addon Provider: angelblue05 # Translators: # Wolfgang Petri , 2018 # Benni , 2018 # sualfred , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Emby for Kodi\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: sualfred , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/emby-for-kodi/teams/91090/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "#29999" msgid "Emby for Kodi" msgstr "Emby für Kodi" msgctxt "#30000" msgid "Server address" msgstr "Serveradresse" msgctxt "#30001" msgid "Server name" msgstr "Servername" msgctxt "#30002" msgid "Force HTTP playback" msgstr "HTTP Wiedergabe erzwingen" msgctxt "#30003" msgid "Login method" msgstr "Login Methode" msgctxt "#30004" msgid "Log level" msgstr "Protokollierungsstufe" msgctxt "#30016" msgid "Device name" msgstr "Gerätename" msgctxt "#30022" msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" msgctxt "#30024" msgid "Username" msgstr "Benutzername" msgctxt "#30030" msgid "Port number" msgstr "Portnummer" msgctxt "#30091" msgid "Confirm file deletion" msgstr "Löschen von Dateien bestätigen" msgctxt "#30114" msgid "Offer delete after playback" msgstr "Medienlöschung nach dem Abspielen anbieten" msgctxt "#30115" msgid "For Episodes" msgstr "Für Episoden" msgctxt "#30116" msgid "For Movies" msgstr "Für Filme" msgctxt "#30157" msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)" msgstr "Erweiterte Artworks aktivieren (CoverArt usw.)" msgctxt "#30160" msgid "Video quality" msgstr "Videoqualität" msgctxt "#30170" msgid "Recently Added TV Shows" msgstr "Kürzlich hinzugefügte Serien" msgctxt "#30171" msgid "In Progress TV Shows" msgstr "Begonnene Serien" msgctxt "#30174" msgid "Recently Added Movies" msgstr "Kürzlich hinzugefügte Filme" msgctxt "#30175" msgid "Recently Added Episodes" msgstr "Kürzlich hinzugefügte Episoden" msgctxt "#30177" msgid "In Progress Movies" msgstr "Begonnene Filme" msgctxt "#30178" msgid "In Progress Episodes" msgstr "Begonnene Episoden" msgctxt "#30179" msgid "Next Episodes" msgstr "Nächste Episoden" msgctxt "#30180" msgid "Favorite Movies" msgstr "Favorisierte Filme" msgctxt "#30181" msgid "Favorite Shows" msgstr "Favorisierte Serien" msgctxt "#30182" msgid "Favorite Episodes" msgstr "Favorisierte Episoden" msgctxt "#30185" msgid "Boxsets" msgstr "Sammlungen" msgctxt "#30189" msgid "Unwatched Movies" msgstr "Ungesehene Filme" msgctxt "#30229" msgid "Random Items" msgstr "Zufällige Inhalte" msgctxt "#30230" msgid "Recommended Items" msgstr "Empfohlene Inhalte" msgctxt "#30235" msgid "Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" msgctxt "#30239" msgid "Reset local Kodi database" msgstr "lokale Kodi Datenbank zurücksetzen" msgctxt "#30249" msgid "Enable welcome message" msgstr "Willkommen Nachricht aktivieren" msgctxt "#30251" msgid "Recently added Home Videos" msgstr "Kürzlich hinzugefügte Heimvideos" msgctxt "#30252" msgid "Recently added Photos" msgstr "Kürzlich hinzugefügte Fotos" msgctxt "#30253" msgid "Favourite Home Videos" msgstr "Favorisierte Heimvideos" msgctxt "#30254" msgid "Favourite Photos" msgstr "Favorisierte Fotos" msgctxt "#30255" msgid "Favourite Albums" msgstr "Favorisierte Alben" msgctxt "#30256" msgid "Recently added Music videos" msgstr "Kürzlich hinzugefügte Musikvideos" msgctxt "#30257" msgid "In progress Music videos" msgstr "Begonnene Musikvideos" msgctxt "#30258" msgid "Unwatched Music videos" msgstr "Ungesehene Musikvideos" msgctxt "#30302" msgid "Movies" msgstr "Filme" msgctxt "#30305" msgid "TV Shows" msgstr "Serien" msgctxt "#30401" msgid "Emby options" msgstr "Emby Optionen" msgctxt "#30402" msgid "Emby transcode" msgstr "Emby transkodieren" msgctxt "#30405" msgid "Add to favorites" msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" msgctxt "#30406" msgid "Remove from favorites" msgstr "Von Favoriten entfernen" msgctxt "#30408" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" msgctxt "#30409" msgid "Delete from Emby" msgstr "Vom Emby Server löschen" msgctxt "#30410" msgid "Refresh this item" msgstr "Dieses Objekt aktualisieren" msgctxt "#30412" msgid "Transcode" msgstr "Transkodieren" msgctxt "#30500" msgid "Verify connection" msgstr "Verbindung überprüfen" msgctxt "#30504" msgid "Use altername device name" msgstr "Alternativen Gerätenamen benutzen" msgctxt "#30506" msgid "Sync" msgstr "Synchronisierung" msgctxt "#30507" msgid "Enable notification if update count is greater than" msgstr "Benachrichtigung anzeigen ab wieviel anstehenden Updates" msgctxt "#30508" msgid "Sync empty shows" msgstr "Serien ohne Inhalt synchronisieren" msgctxt "#30509" msgid "Enable music library" msgstr "Musikdatenbank aktivieren" msgctxt "#30511" msgid "Playback mode" msgstr "Wiedergabemodus" msgctxt "#30512" msgid "Enable artwork caching" msgstr "Artwork Cache aktivieren" msgctxt "#30515" msgid "Paging - max items requested (default: 15)" msgstr "Maximal parallel abgefragte Serverelemente (Standard: 15)" msgctxt "#30516" msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" msgctxt "#30517" msgid "Network credentials" msgstr "Netzwerk Zugangsdaten" msgctxt "#30518" msgid "Enable cinema mode" msgstr "Kinomodus aktivieren" msgctxt "#30519" msgid "Ask to play trailers" msgstr "Nach Trailerwiedergabe fragen" msgctxt "#30520" msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)" msgstr "Löschbestätigung überspringen (Nutzung auf eigene Gefahr)" msgctxt "#30521" msgid "Jump back on resume (in seconds)" msgstr "Beim Fortsetzen zurückspringen (in Sekunden)" msgctxt "#30522" msgid "Transcode H265/HEVC" msgstr "H265/HEVC transkodieren" msgctxt "#30527" msgid "Ignore specials in next episodes" msgstr "Specials bei \"nächste Episoden\" ignorieren" msgctxt "#30528" msgid "Permanent users" msgstr "Permanente Benutzer" msgctxt "#30529" msgid "Startup delay (in seconds)" msgstr "Startverzögerung (in Sekunden)" msgctxt "#30530" msgid "Enable server restart message" msgstr "Server Neustartmeldung aktivieren" msgctxt "#30531" msgid "Enable new content" msgstr "Aktiviere Benachrichtigung bei neuen Inhalten" msgctxt "#30532" msgid "Duration of the video library pop up" msgstr "Dauer der Videobibliotheksbenachrichtigung" msgctxt "#30533" msgid "Duration of the music library pop up" msgstr "Dauer der Musikbibliotheksbenachrichtigung" msgctxt "#30534" msgid "Notifications (in seconds)" msgstr "Benachrichtigungen (in Sekunden)" msgctxt "#30535" msgid "Generate a new device Id" msgstr "neue Geräte-ID erstellen" msgctxt "#30536" msgid "Allow the screensaver during syncs" msgstr "Bildschirmschoner während Synchronisierung erlauben" msgctxt "#30537" msgid "Transcode Hi10P" msgstr "Hi10P transkodieren" msgctxt "#30539" msgid "Login" msgstr "Anmelden" msgctxt "#30540" msgid "Manual login" msgstr "Manuelle Anmeldung" msgctxt "#30543" msgid "Username or email" msgstr "Benutzername oder E-Mail" msgctxt "#30545" msgid "Enable server offline" msgstr "Aktiviere Server offline" msgctxt "#30547" msgid "Display message" msgstr "Nachricht anzeigen" msgctxt "#30600" msgid "Sign in with Emby Connect" msgstr "Mit Emby Connect anmelden" msgctxt "#30602" msgid "Password" msgstr "Passwort" msgctxt "#30605" msgid "Sign in" msgstr "Anmelden" msgctxt "#30606" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "#30607" msgid "Select main server" msgstr "Wähle Hauptserver" msgctxt "#30608" msgid "Username or password cannot be empty" msgstr "Benutzername oder Passwort muss eingetragen werden" msgctxt "#30609" msgid "Unable to connect to the selected server" msgstr "Verbindung zum ausgewählten Server fehlgeschlagen" msgctxt "#30610" msgid "Connect to" msgstr "Verbinden mit" msgctxt "#30611" msgid "Manually add server" msgstr "Server manuell hinzufügen" msgctxt "#30612" msgid "Please sign in" msgstr "Bitte melden Sie sich an" msgctxt "#30613" msgid "Change Emby Connect user" msgstr "Emby Connect Benutzer wechseln" msgctxt "#30614" msgid "Connect to server" msgstr "mit Server verbinden" msgctxt "#30615" msgid "Host" msgstr "Host" msgctxt "#30616" msgid "Connect" msgstr "Verbinden" msgctxt "#30617" msgid "Server or port cannot be empty" msgstr "Server oder Port muss eingetragen werden" msgctxt "#30618" msgid "Change Emby Connect user" msgstr "Emby Connect Benutzer wechseln" msgctxt "#33000" msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" msgctxt "#33006" msgid "Server is restarting" msgstr "Server startet neu" msgctxt "#33009" msgid "Invalid username or password" msgstr "Benutzername oder Passwort ungültig" msgctxt "#33013" msgid "Choose the audio stream" msgstr "Audio Spur wählen" msgctxt "#33014" msgid "Choose the subtitles stream" msgstr "Untertitel Spur wählen" msgctxt "#33015" msgid "Delete file from Emby?" msgstr "Datei vom Emby Server löschen?" msgctxt "#33016" msgid "Play trailers?" msgstr "Trailer wiedergeben?" msgctxt "#33018" msgid "Gathering boxsets" msgstr "Rufe Sammlungen ab" msgctxt "#33021" msgid "Gathering:" msgstr "Rufe ab:" msgctxt "#33022" msgid "" "Detected the database needs to be recreated for this version of Emby for " "Kodi. Proceed?" msgstr "" "Die Datenbank muss neu erstellt werden für diese 'Emby for Kodi' Version. " "Fortfahren?" msgctxt "#33023" msgid "Emby for Kodi will work correctly until the database is reset." msgstr "" "'Emby for Kodi' wird einwandfrei funktionieren, bis zum zurücksetzen der " "Datenbank." msgctxt "#33025" msgid "Completed in:" msgstr "Abgeschlossen in:" msgctxt "#33033" msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart." msgstr "Es wurde eine neue Geräte-ID erstellt und Kodi wird nun neugestartet." msgctxt "#33035" msgid "" "Caution! If you choose Native mode, certain Emby features will be missing, " "such as: Emby cinema mode, direct stream/transcode options and parental " "access schedule." msgstr "" "Achtung: Wenn du den nativen Modus wählst, werden einige Emby Funktionen " "fehlen, wie z.B.: Emby Kinomodus, Transkodierungsoptionen und der Zeitplan " "für die Kindersicherung." msgctxt "#33036" msgid "Add-on (default)" msgstr "Addon (Standard)" msgctxt "#33037" msgid "Native (direct paths)" msgstr "Nativ (direkte Pfade)" msgctxt "#33039" msgid "Enable music library?" msgstr "Musikdatenbank aktivieren?" msgctxt "#33047" msgid "Kodi can't locate file:" msgstr "Kodi kann die Datei nicht finden:" msgctxt "#33048" msgid "" "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or " "use the Emby path substitution to format your path correctly (Emby dashboard" " > library). Stop syncing?" msgstr "" "Du solltest deine Netzwerkzugangsdaten in den Addon Einstellungen überprüfen" " oder die Emby Funktion \"(Optionaler) Gemeinsamer Netzwerkordner\" (Emby " "Dashboard > Bibliothek > Verzeichnisse) benutzen. Synchronisierung " "abbrechen?" msgctxt "#33049" msgid "New" msgstr "Neu" msgctxt "#33054" msgid "Add user to session" msgstr "Benutzer zur Sitzung hinzufügen" msgctxt "#33058" msgid "Perform local database reset" msgstr "Lokale Datenbank zurücksetzen" msgctxt "#33060" msgid "Sync theme media" msgstr "Theme Medien synchronisieren" msgctxt "#33061" msgid "Add/Remove user from the session" msgstr "Benutzer zur Sitzung hinzufügen/entfernen" msgctxt "#33062" msgid "Add user" msgstr "Benutzer hinzufügen" msgctxt "#33063" msgid "Remove user" msgstr "Benutzer entfernen" msgctxt "#33064" msgid "Remove user from the session" msgstr "Benutzer aus der Sitzung entfernen" msgctxt "#33074" msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?" msgstr "Möchtest du wirklich deine lokale Kodi Datenbank zurücksetzen?" msgctxt "#33086" msgid "Remove all cached artwork?" msgstr "Alle zwischengespeicherten Bilder entfernen?" msgctxt "#33087" msgid "Reset all Emby add-on settings?" msgstr "Alle Emby Addon Einstellungen zurücksetzen?" msgctxt "#33088" msgid "" "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes." msgstr "" "Die Datenbank wurde erfolgreich zurückgesetzt. Kodi startet nun neu, um die " "Änderungen anzuwenden" msgctxt "#33089" msgid "Enter folder name for backup" msgstr "Ordnernamen für Backups eingeben" msgctxt "#33090" msgid "Replace existing backup?" msgstr "Vorhandenes Backup ersetzen?" msgctxt "#33091" msgid "Created backup at:" msgstr "Backup wurde erstellt unter:" msgctxt "#33092" msgid "Create a backup" msgstr "Backup erstellen" msgctxt "#33093" msgid "Backup folder" msgstr "Backup Ordner" msgctxt "#33097" msgid "" "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent " "conflict with Emby for Kodi. Kodi will restart now." msgstr "" "Wichtig, cleanonupdate wurde aus deinen Advanced Settings enfernt um " "Probleme mit 'Emby for Kodi' zu vermeiden. Kodi wird nun neu gestartet." msgctxt "#33098" msgid "Refresh boxsets" msgstr "Sammlungen aktualisieren" msgctxt "#33099" msgid "" "Install the server plugin Kodi companion to automatically apply emby library" " updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync" " options > Enable Kodi Companion." msgstr "" "Installiere auf dem Emby Server das 'Kodi Companion' Plugin um automatische " "Updates der Bibliothek zu erhalten. Diese Einstellung findest du unter 'Emby" " Addon Einstellungen > Syncronisierung > Aktiviere Kodi Companion'." msgctxt "#33100" msgid "Would you like to sync empty shows?" msgstr "Möchtest du Serien ohne Inhalte synchronisieren?" msgctxt "#33101" msgid "" "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to " "import music rating from files?" msgstr "" "Nur im nativen Modus und bei aktivierter Musikbibliothek: Songrating aus " "Datei importieren?" msgctxt "#33102" msgid "Resume the previous sync?" msgstr "Vorherige Synchronisierung fortsetzen?" msgctxt "#33103" msgid "" "Enable the webserver service in the Kodi settings to allow artwork caching." msgstr "" "Aktiviere den Webserver in den Kodi Einstellungen um den Artwork Cache zu " "erlauben." msgctxt "#33104" msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup." msgstr "" "Mehr Infos befinden sich im Github Wiki > Create-and-restore-from-backup" msgctxt "#33105" msgid "Enable the context menu" msgstr "Kontextmenü aktivieren" msgctxt "#33106" msgid "Enable the option to transcode" msgstr "Transkodierungsoptionen aktivieren" msgctxt "#33107" msgid "" "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)" msgstr "" "Zur Sitzung hinzugefügte Benutzer (keine Leerzeichen zwischen den " "Benutzern). (z.B. Benutzer,Benutzer2)" msgctxt "#33108" msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)." msgstr "" "Benachrichtigungen während der Videowiedergabe zurückhalten (außer bei Live-" "TV)" msgctxt "#33109" msgid "Plugin" msgstr "Plugin" msgctxt "#33110" msgid "Restart Kodi to take effect." msgstr "Kodi neustarten, um Änderungen anzuwenden" msgctxt "#33111" msgid "Reset the local database to apply the playback mode change." msgstr "" "Lokale Kodi Datenbank zurücksetzen, um die Änderung des Wiedergabemodus " "anzuwenden." msgctxt "#33112" msgid "Applies to Native and Add-on playback mode" msgstr "Gilt für den nativen und den Addon Wiedergabemodus" msgctxt "#33113" msgid "Applies to Add-on playback mode only" msgstr "Gilt nur für den Addon Wiedergabemodus" msgctxt "#33114" msgid "Enable external subtitles" msgstr "Externe Untertitel aktivieren" msgctxt "#33115" msgid "Adjust for remote connection" msgstr "Für entfernte Verbindungen anpassen" msgctxt "#33116" msgid "Compress artwork (reduces quality)" msgstr "Artwork komprimieren (verringert Qualität)" msgctxt "#33117" msgid "" "Enable artwork caching? If not, Kodi will still cache your artwork at a " "slower pace." msgstr "" "Artwork Cache aktivieren? Wenn deaktiviert, erstellt Kodi trotzdem einen " "Artwork Cache mit niedrigerer Geschwindigkeit." msgctxt "#33118" msgid "" "You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change," " would you like to do this now?" msgstr "" "Du hast den Wiedergabemodus geändert. Die lokale Kodi Datenbank muss " "zurückgesetzt werden, um die Änderungen anzuwenden. Soll die lokale Kodi " "Datenbank jetzt zurückgesetzt werden?" msgctxt "#33119" msgid "" "Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress " "when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Emby for" " Kodi forums, with your Kodi log." msgstr "" "Es gab einen Fehler bei der Synchronisierung. Du kannst den Fortschritt " "wiederherstellen, wenn du Kodi neu startest. Sollte das Problem weiterhin " "bestehen, melde es bitte mit deiner Kodi Logdatei im \"Emby for Kodi " "Forum\"." msgctxt "#33120" msgid "Select the libraries to add" msgstr "Hinzuzufügende Bibliotheken auswählen" msgctxt "#33121" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "#33122" msgid "Restart Kodi to resume where you left off." msgstr "Kodi neustarten, um fortzufahren." msgctxt "#33123" msgid "Sync library to Kodi" msgstr "Synchronisiere Datenbank zu Kodi" msgctxt "#33124" msgid "Include people (slow)" msgstr "Schließe Personen mit ein (langsam)" msgctxt "#33125" msgid "" "Choose the Emby views to sync to Kodi. You can optionally sync libraries at " "a later time." msgstr "" "Wähle die Emby Datenbanken, welche synchronisiert werden sollen. Optional " "können diese auch nachträglich synchronisiert werden." msgctxt "#33126" msgid "Sync later" msgstr "Später synchronisieren" msgctxt "#33127" msgid "Proceed" msgstr "Fortfahren" msgctxt "#33128" msgid "" "Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be " "applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on " "the Emby for Kodi forums, with your Kodi log." msgstr "" "Fehler beim Empfang der letzten Inhaltsänderungen. Es werden keine " "Inhaltsänderungen angewendet ehe Kodi neu gestartet wird. Sollte das Problem" " weiterhin bestehen, melde es bitte mit deiner Kodi Logdatei im \"Emby for " "Kodi Forum\"." msgctxt "#33129" msgid "You can sync libraries by launching the Emby add-on > Add libraries." msgstr "" "Du kannst die Bibliothek syncronisieren über 'Emby Addon > Bibliothek " "hinzufügen." msgctxt "#33130" msgid "Select the source" msgstr "Quelle wählen" msgctxt "#33131" msgid "Refreshing boxsets" msgstr "Sammlungen aktualisieren" msgctxt "#33132" msgid "Repair library" msgstr "Datenbank reparieren" msgctxt "#33133" msgid "Remove library from Kodi" msgstr "Datenbank von Kodi entfernen" msgctxt "#33134" msgid "Add server" msgstr "Server manuell hinzufügen" msgctxt "#33135" msgid "Kodi will now restart to apply a small patch for your Kodi version." msgstr "" "Kodi wird nun neu gestartet um einen kleinen Patch für Ihre Kodi Version " "anzuwenden." msgctxt "#33136" msgid "Update library" msgstr "Datenbank aktualisieren" msgctxt "#33137" msgid "Enable Kodi companion" msgstr "Aktiviere Kodi Companion" msgctxt "#33138" msgid "" "You can update your library manually rather than rely on the server plugin " "Kodi companion. Launch the add-on and update libraries (or per library). To " "remove content, you'll need to repair the library." msgstr "" "Die Datenbank kann manuell aktualisiert werden anstatt das Server Plugin " "Kodi Companion zu nutzen. Starte das Addon um die Datenbanken zu " "aktualisieren (oder einzelne Sektionen). Um Inhalte zu entfernen muss die " "Datenbank repariert werden." msgctxt "#33139" msgid "Update libraries" msgstr "Datenbanken aktualisieren" msgctxt "#33140" msgid "Repair libraries" msgstr "Datenbanken reparieren" msgctxt "#33141" msgid "Remove server" msgstr "Server entfernen" msgctxt "#33142" msgid "Something went wrong. Try again later." msgstr "Etwas ist schief gelaufen. Bitte erneut probieren." msgctxt "#33143" msgid "Enable the option to delete" msgstr "Löschfunktion aktivieren" msgctxt "#33144" msgid "Removing library" msgstr "Datenbank entfernen" msgctxt "#33145" msgid "" "Please make sure your Samba (smb) share of your Emby server is accessible to" " your Kodi installation and that you have path substitution configured on " "your server. Otherwise, Kodi may fail to locate your files." msgstr "" "Bitte stell sicher das deine Samba Freigabe (smb) auf deinem Emby Server für" " Kodi zugänglich ist und das '(Optionaler) Gemeinsamer Netzwerkordner' auf " "dem Emby Server korrekt eingestellt ist. Ansonsten kann Kodi die Dateien " "nicht finden." msgctxt "#33146" msgid "Unable to connect to Emby." msgstr "Verbindung zu Emby fehlgeschlagen." msgctxt "#33147" msgid "Your access to Emby is restricted." msgstr "Dein Zugang zu Emby ist eingeschränkt." msgctxt "#33148" msgid "Your access to this server is restricted." msgstr "Dein Zugang zu diesen Server ist eingeschränkt." msgctxt "#33149" msgid "Unable to connect to this server." msgstr "Verbindung zum ausgewählten Server fehlgeschlagen." msgctxt "#33150" msgid "Update server information" msgstr "Serverinformationen aktualisieren" msgctxt "#33151" msgid "" "Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use " "a different server, reset your local database, including your user " "information." msgstr "" "Stelle die Verbindung zu demselben Server wieder her, der zuvor verwendet " "wurde. Wenn ein anderer Server verwenden werden soll, muss ein Datenbank-" "Reset vollzogen werden." msgctxt "#33152" msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi." msgstr "TV Tunes Addon nicht gefunden" msgctxt "#33153" msgid "Your Emby theme media has been synced to Kodi" msgstr "Deine Emby Media Themes wurden synchronisiert" msgctxt "#33154" msgid "Add libraries" msgstr "Bibliothek hinzufügen" msgctxt "#33155" msgid "" "The currently applied patch for Emby for Kodi is corrupted! Please post to " "the Emby for Kodi forums if this issue persists. This will need to be fixed " "as soon as possible." msgstr "" "Der aktuell angewendete Patch ist fehlerhaft! Bitte melde dich im 'Emby for " "Kodi' Forum wenn der Fehler wiederholt auftritt. Der Fehler sollte so " "schnell wie möglich behoben werden." msgctxt "#33156" msgid "A patch has been applied!" msgstr "Ein Patch wurde angewendet!" msgctxt "#33157" msgid "Audio only" msgstr "Nur Audio" msgctxt "#33158" msgid "Subtitles only" msgstr "Nur Untertitel" msgctxt "#33159" msgid "Enable audio/subtitles selection" msgstr "Audio/Untertitel Auswahl aktivieren" msgctxt "#33160" msgid "To avoid errors, please update Emby for Kodi to version: " msgstr "Um Fehler zu vermeiden update bitte 'Emby for Kodi' zur Version:" msgctxt "#33161" msgid "Check for updates" msgstr "Nach Updates suchen" msgctxt "#33162" msgid "Reset the music library?" msgstr "Musik Datenbank zurücksetzen?" msgctxt "#33163" msgid "Support this project" msgstr "Unterstütze dieses Projekt" msgctxt "#33164" msgid "Mask sensitive information in log (does not apply to kodi logging)" msgstr "" "Sensible Informationen im Log nicht anzeigen (betrifft nicht das Kodi eigene" " Log)" msgctxt "#33165" msgid "Failed to create backup" msgstr "Backup Erstellung fehlgeschlagen" msgctxt "#33166" msgid "(dynamic)" msgstr "(dynamisch)" msgctxt "#33167" msgid "Recently added" msgstr "Zuletzt hinzugefügt" msgctxt "#33168" msgid "Favourites" msgstr "Favoriten" msgctxt "#33169" msgid "In Progress" msgstr "In Bearbeitung" msgctxt "#33170" msgid "Unwatched" msgstr "Ungesehen" msgctxt "#33171" msgid "By first letter" msgstr "Nach dem ersten Buchstaben" msgctxt "#33172" msgid "" "You have {number} updates pending. This may take a little while before " "seeing new content. It might be faster to update your libraries via " "launching the Emby add-on > update libraries. Proceed anyway?" msgstr "" "Es stehen {number} Updates an. Es kann eine Weile dauern ehe neue Inhalte " "angezeigt werden. Es könnte schneller gehen die Datenbank über 'Emby Addon >" " Datenbank aktualisieren' auf den neuesten Stand zu bringen. Trotzdem " "fortfahren? " msgctxt "#33173" msgid "Forget about the previous sync? This is not recommended." msgstr "Den vorherigen Sync vergessen? Das ist nicht empfehlenswert." msgctxt "#33174" msgid "Paging - download threads (default: 3)" msgstr "Parallele Downloads (Standard: 3)" msgctxt "#33175" msgid "" "Paging tip: Each download thread requests your max items value from Emby at " "the same time." msgstr "" "Tip: Jeder Download Vorgang nutzt jeweils die eingestellte 'Maximal parallel" " abgefragte Serverelemente' Variable zur selben Zeit." msgctxt "#33176" msgid "Update or repair your libraries to apply the changes below." msgstr "" "Aktualisiere oder repariere deine Bibliotheken, um die folgenden Änderungen " "zu übernehmen." msgctxt "#33177" msgid "Display the progress bar if update count greater than" msgstr "" "Zeige den Fortschrittsbalken wenn die Anzahl der Updates größer ist als" msgctxt "#33178" msgid "Processing updates" msgstr "Updates werden verarbeitet" msgctxt "#33179" msgid "Force transcode" msgstr "Transkodierung erzwingen"