# Jellyfin for Kodi language file # Addon Name: Jellyfin for Kodi # Addon id: plugin.video.jellyfin # Addon Provider: angelblue05 # Translators: # Michał Sawicz , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jellyfin for Kodi\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-10 10:48+0000\n" "Last-Translator: Marcin Woliński \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl_pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<" "12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) ||" " (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Weblate 3.11.2\n" msgctxt "#29999" msgid "Jellyfin for Kodi" msgstr "Jellyfin dla Kodi" msgctxt "#30000" msgid "Server address" msgstr "Adres serwera" msgctxt "#30001" msgid "Server name" msgstr "Nazwa serwera" msgctxt "#30002" msgid "Force HTTP playback" msgstr "Wymuś odtwarzanie HTTP" msgctxt "#30003" msgid "Login method" msgstr "Metoda logowania" msgctxt "#30004" msgid "Log level" msgstr "Poziom dziennika zdarzeń" msgctxt "#30016" msgid "Device name" msgstr "Nazwa urządzenia" msgctxt "#30022" msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" msgctxt "#30024" msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" msgctxt "#30091" msgid "Confirm file deletion" msgstr "Potwierdzanie usuwania plików" msgctxt "#30114" msgid "Offer delete after playback" msgstr "Zapytaj o usunięcie po odtwarzaniu" msgctxt "#30115" msgid "For Episodes" msgstr "Dla odcinków" msgctxt "#30116" msgid "For Movies" msgstr "Dla filmów" msgctxt "#30157" msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)" msgstr "Włącz rozszerzone grafiki (np. okładka)" msgctxt "#30160" msgid "Video quality" msgstr "Jakość wideo" msgctxt "#30170" msgid "Recently Added TV Shows" msgstr "Niedawno dodane seriale" msgctxt "#30171" msgid "In Progress TV Shows" msgstr "Seriale w trakcie oglądania" msgctxt "#30174" msgid "Recently Added Movies" msgstr "Niedawno dodane filmy" msgctxt "#30175" msgid "Recently Added Episodes" msgstr "Niedawno dodane odcinki" msgctxt "#30177" msgid "In Progress Movies" msgstr "Filmy w trakcie ogladania" msgctxt "#30178" msgid "In Progress Episodes" msgstr "Odcinki w trakcie oglądania" msgctxt "#30179" msgid "Next Episodes" msgstr "Następne odcinki" msgctxt "#30180" msgid "Favorite Movies" msgstr "Ulubione filmy" msgctxt "#30181" msgid "Favorite Shows" msgstr "Ulubione seriale" msgctxt "#30182" msgid "Favorite Episodes" msgstr "Ulubione odcinki" msgctxt "#30185" msgid "Boxsets" msgstr "Kolekcje" msgctxt "#30189" msgid "Unwatched Movies" msgstr "Nieobejrzane filmy" msgctxt "#30229" msgid "Random Items" msgstr "Losowe pozycje" msgctxt "#30230" msgid "Recommended Items" msgstr "Pozycje rekomendowane" msgctxt "#30235" msgid "Interface" msgstr "Interfejs" msgctxt "#30239" msgid "Reset local Kodi database" msgstr "Wyczyść lokalną bazę Kodi" msgctxt "#30249" msgid "Enable welcome message" msgstr "Włącz wiadomość powitalną" msgctxt "#30251" msgid "Recently added Home Videos" msgstr "Niedawno dodane wideo" msgctxt "#30252" msgid "Recently added Photos" msgstr "Niedawno dodane zdjęcia" msgctxt "#30253" msgid "Favourite Home Videos" msgstr "Ulubione wideo" msgctxt "#30254" msgid "Favourite Photos" msgstr "Ulubione zdjęcia" msgctxt "#30255" msgid "Favourite Albums" msgstr "Ulubione albumy" msgctxt "#30256" msgid "Recently added Music videos" msgstr "Niedawno dodane teledyski" msgctxt "#30257" msgid "In progress Music videos" msgstr "Teledyski w trakcie odtwarzania" msgctxt "#30258" msgid "Unwatched Music videos" msgstr "Nieobejrzane teledyski" msgctxt "#30302" msgid "Movies" msgstr "Filmy" msgctxt "#30305" msgid "TV Shows" msgstr "Seriale" msgctxt "#30401" msgid "Jellyfin options" msgstr "Opcje Jellyfin" msgctxt "#30402" msgid "Jellyfin transcode" msgstr "Transkodowanie Jellyfin" msgctxt "#30405" msgid "Add to favorites" msgstr "Dodaj do ulubionych" msgctxt "#30406" msgid "Remove from favorites" msgstr "Usuń z ulubionych" msgctxt "#30408" msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" msgctxt "#30409" msgid "Delete from Jellyfin" msgstr "Usuń z Jellyfin" msgctxt "#30410" msgid "Refresh this item" msgstr "Odśwież tę pozycję" msgctxt "#30412" msgid "Transcode" msgstr "Transkoduj" msgctxt "#30500" msgid "Verify connection" msgstr "Sprawdź połączenie" msgctxt "#30504" msgid "Use altername device name" msgstr "Użyj własnej nazwy urządzenia" msgctxt "#30506" msgid "Sync" msgstr "Synchronizacja" msgctxt "#30507" msgid "Enable notification if update count is greater than" msgstr "Wyświetl powiadomienie jeśli ilość aktualizacji przekroczy" msgctxt "#30509" msgid "Enable music library" msgstr "Włącz bibliotekę muzyki" msgctxt "#30511" msgid "Playback mode" msgstr "Tryb odtwarzania" msgctxt "#30512" msgid "Enable artwork caching" msgstr "Włącz pobieranie grafiki" msgctxt "#30515" msgid "Paging - max items requested (default: 15)" msgstr "Paginacja - maksymalna ilość pobieranych pozycji (domyślnie: 15)" msgctxt "#30516" msgid "Playback" msgstr "Odtwarzanie" msgctxt "#30517" msgid "Network credentials" msgstr "Dane uwierzytelniania" msgctxt "#30518" msgid "Enable cinema mode" msgstr "Włącz tryb kinowy" msgctxt "#30519" msgid "Ask to play trailers" msgstr "Zapytaj o odtwarzanie zwiastunów" msgctxt "#30520" msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)" msgstr "Pomiń potwierdzenie usunięcia (niebezpieczne)" msgctxt "#30521" msgid "Jump back on resume (in seconds)" msgstr "Cofnij przy wznawianiu odtwarzania (w sekundach)" msgctxt "#30522" msgid "Transcode H265/HEVC" msgstr "Transkoduj H265/HEVC" msgctxt "#30527" msgid "Ignore specials in next episodes" msgstr "Ignoruj odcinki specjalne w następnych odcinkach" msgctxt "#30528" msgid "Permanent users" msgstr "Stali użytkownicy" msgctxt "#30529" msgid "Startup delay (in seconds)" msgstr "Opóźnienie uruchomienia (w sekundach)" msgctxt "#30530" msgid "Enable server restart message" msgstr "Włącz powiadomienie o restarcie serwera" msgctxt "#30531" msgid "Enable new content" msgstr "Włącz powiadomienie o nowej zawartości" msgctxt "#30532" msgid "Duration of the video library pop up" msgstr "Czas wyświetlania powiadomienia o bibliotece wideo" msgctxt "#30533" msgid "Duration of the music library pop up" msgstr "Czas wyświetlania powiadomienia o bibliotece muzyki" msgctxt "#30534" msgid "Notifications (in seconds)" msgstr "Powiadomienia (w sekundach)" msgctxt "#30535" msgid "Generate a new device Id" msgstr "Wygeneruj nowy identyfikator urządzenia" msgctxt "#30536" msgid "Allow the screensaver during syncs" msgstr "Pozwól na wygaszenie ekranu podczas synchronizacji" msgctxt "#30537" msgid "Transcode Hi10P" msgstr "Transkoduj Hi10P" msgctxt "#30539" msgid "Login" msgstr "Logowanie" msgctxt "#30540" msgid "Manual login" msgstr "Logowanie ręczne" msgctxt "#30543" msgid "Username or email" msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail" msgctxt "#30545" msgid "Enable server offline" msgstr "Włącz powiadomienie o niedostępności serwera" msgctxt "#30547" msgid "Display message" msgstr "Wyświetl wiadomość" msgctxt "#30602" msgid "Password" msgstr "Hasło" msgctxt "#30605" msgid "Sign in" msgstr "Zaloguj" msgctxt "#30606" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgctxt "#30607" msgid "Select main server" msgstr "Wybierz serwer podstawowy" msgctxt "#30608" msgid "Username or password cannot be empty" msgstr "Nazwa użytkownika i hasło nie mogą być puste" msgctxt "#30609" msgid "Unable to connect to the selected server" msgstr "Nie udało się połączyć z wybranym serwerem" msgctxt "#30610" msgid "Connect to" msgstr "Podłącz do" msgctxt "#30611" msgid "Manually add server" msgstr "Ręcznie dodaj serwer" msgctxt "#30612" msgid "Please sign in" msgstr "Proszę się zalogować" msgctxt "#30613" msgid "Change Jellyfin Connect user" msgstr "Zmień użytkownika Jellyfin Connect" msgctxt "#30614" msgid "Connect to server" msgstr "Połącz z serwerem" msgctxt "#30615" msgid "Host" msgstr "Nazwa hosta" msgctxt "#30616" msgid "Connect" msgstr "Połącz" msgctxt "#30617" msgid "Server or port cannot be empty" msgstr "Nazwa hosta i port nie mogą być puste" msgctxt "#33000" msgid "Welcome" msgstr "Witaj" msgctxt "#33006" msgid "Server is restarting" msgstr "Serwer jest uruchamiany ponownie" msgctxt "#33009" msgid "Invalid username or password" msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło" msgctxt "#33013" msgid "Choose the audio stream" msgstr "Wybierz ścieżkę dźwiękową" msgctxt "#33014" msgid "Choose the subtitles stream" msgstr "Wybierz napisy" msgctxt "#33015" msgid "Delete file from Jellyfin?" msgstr "Usunąć plik z Jellyfin?" msgctxt "#33016" msgid "Play trailers?" msgstr "Odtwarzać zwiastuny?" msgctxt "#33018" msgid "Gathering boxsets" msgstr "Pobieranie kolekcji" msgctxt "#33021" msgid "Gathering:" msgstr "Pobieranie:" msgctxt "#33025" msgid "Completed in:" msgstr "Zakończono w:" msgctxt "#33033" msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart." msgstr "" "Wygenerowano nowy identyfikator urządzenia. Kodi zostanie uruchomione " "ponownie." msgctxt "#33035" msgid "" "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, " "such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental " "access schedule." msgstr "" "Uwaga! Jeśli wybierzesz tryb Natywny, niektóre funkcje Jellyfin będą " "niedostępne, np.: tryb kinowy, opcje strumieniowania bezpośredniego i " "transkodowania, harmonogram ograniczeń wiekowych." msgctxt "#33036" msgid "Add-on (default)" msgstr "Dodatek (domyślnie)" msgctxt "#33037" msgid "Native (direct paths)" msgstr "Natywnie (bezpośredni dostęp do plików)" msgctxt "#33039" msgid "Enable music library?" msgstr "Włączyć bibliotekę muzyki?" msgctxt "#33047" msgid "Kodi can't locate file:" msgstr "Kodi nie odnalazł pliku:" msgctxt "#33048" msgid "" "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or " "use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard" " > library). Stop syncing?" msgstr "" "Być może należy sprawdzić dane logowania w sieci w ustawieniach dodatku lub " "format podstawienia ścieżki w Jellyfin (Kokpit Jellyfin > Biblioteki). Zatrzymać " "synchronizację?" msgctxt "#33049" msgid "New" msgstr "Nowe" msgctxt "#33054" msgid "Add user to session" msgstr "Dodaj użytkownika do sesji" msgctxt "#33058" msgid "Perform local database reset" msgstr "Zresetuj lokalną bazę danych" msgctxt "#33060" msgid "Sync theme media" msgstr "Synchronizuj media przewodnie" msgctxt "#33061" msgid "Add/Remove user from the session" msgstr "Dodaj/usuń użytkownika z sesji" msgctxt "#33062" msgid "Add user" msgstr "Dodaj użytkownika" msgctxt "#33063" msgid "Remove user" msgstr "Usuń użytkownika" msgctxt "#33064" msgid "Remove user from the session" msgstr "Usuń użytkownika z sesji" msgctxt "#33074" msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?" msgstr "Na pewno chcesz zresetować lokalną bazę Kodi?" msgctxt "#33086" msgid "Remove all cached artwork?" msgstr "Usunąć pobrane grafiki?" msgctxt "#33087" msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?" msgstr "Zresetować wszystkie ustawienia dodatku Jellyfin?" msgctxt "#33088" msgid "" "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes." msgstr "" "Zresetowano bazę danych, Kodi zostanie teraz zrestartowane, by zatwierdzić " "zmiany." msgctxt "#33089" msgid "Enter folder name for backup" msgstr "Podaj nazwę folderu kopii zapasowej" msgctxt "#33090" msgid "Replace existing backup?" msgstr "Nadpisać istniejącą kopię zapasową?" msgctxt "#33091" msgid "Created backup at:" msgstr "Zapisano kopię zapasową w:" msgctxt "#33092" msgid "Create a backup" msgstr "Utwórz kopię zapasową" msgctxt "#33093" msgid "Backup folder" msgstr "Folder kopii zapasowej" msgctxt "#33097" msgid "" "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent " "conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now." msgstr "" "Ważne: \"cleanonupdate\" zostało usunięte z ustawień zaawansowanych aby " "zapobiec konfliktowi z Jellyfin dla Kodi. Kodi zostanie uruchomione ponownie." msgctxt "#33098" msgid "Refresh boxsets" msgstr "Odśwież kolekcje" msgctxt "#33099" msgid "" "Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library" " updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync" " options > Enable Kodi Sync Queue." msgstr "" "Zainstaluj wtyczkę serwera Jellyfin \"Kodi Sync Queue\" by automatycznie pobierać" " aktualizacje bazy danych. Właściwa opcja znajduje się w ustawieniach " "dodatku > Synchronizacja > Włącz Kodi Sync Queue." msgctxt "#33101" msgid "" "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to " "import music rating from files?" msgstr "" "Ponieważ używasz natywnego trybu odtwarzania muzyki, czy importować ocenę " "muzyki z plików?" msgctxt "#33102" msgid "Resume the previous sync?" msgstr "Wznowić poprzednią synchronizację?" msgctxt "#33104" msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup." msgstr "Dowiedz się więcej na GitHub: wiki/Create-and-restore-from-backup." msgctxt "#33105" msgid "Enable the context menu" msgstr "Włącz menu podręczne" msgctxt "#33106" msgid "Enable the option to transcode" msgstr "Włącz opcję transkodowania" msgctxt "#33107" msgid "" "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)" msgstr "" "Użytkownicy dodawani do sesji (bez spacji). (np. użytkownik,użytkownik2)" msgctxt "#33108" msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)." msgstr "" "Powiadomienia zostaną wyświetlone po zakończeniu odtwarzania (z wyjątkiem " "telewizji na żywo)." msgctxt "#33109" msgid "Plugin" msgstr "Dodatek" msgctxt "#33110" msgid "Restart Kodi to take effect." msgstr "Zrestartuj Kodi by zobaczyć zmianę." msgctxt "#33111" msgid "Reset the local database to apply the playback mode change." msgstr "Zresetuj lokalną bazę danych by zmienić tryb odtwarzania." msgctxt "#33112" msgid "Applies to Native and Add-on playback mode" msgstr "Dotyczy obu trybów odtwarzania" msgctxt "#33113" msgid "Applies to Add-on playback mode only" msgstr "Dotyczy tylko trybu odtwarzania z dodatkiem" msgctxt "#33114" msgid "Enable external subtitles" msgstr "Włącz napisy zewnętrzne" msgctxt "#33115" msgid "Adjust for remote connection" msgstr "Dostosuj dla połączenia zdalnego" msgctxt "#33116" msgid "Compress artwork (reduces quality)" msgstr "Kompresuj grafiki (zmniejsza jakość)" msgctxt "#33118" msgid "" "You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change," " would you like to do this now?" msgstr "" "Zmieniono tryb odtwarzania. Baza Kodi musi zostać zresetowana by to " "zadziałało. Zrobić to teraz?" msgctxt "#33119" msgid "" "Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress " "when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Jellyfin for" " Kodi forums, with your Kodi log." msgstr "" "Coś poszło nie tak podczas synchronizacji. Po uruchomieniu Kodi ponownie " "będzie możliwe jej wznowienie. Jeśli problem się powtórzy, proszę zgłoś go " "na forum Jellyfin for Kodi, dołączając dziennik zdarzeń Kodi." msgctxt "#33120" msgid "Select the libraries to add" msgstr "Wybierz biblioteki do dodania" msgctxt "#33121" msgid "All" msgstr "Wszystkie" msgctxt "#33122" msgid "Restart Kodi to resume where you left off." msgstr "Zrestartuj Kodi by wznowić synchronizację." msgctxt "#33123" msgid "Sync library to Kodi" msgstr "Synchronizuj biblioteki z Kodi" msgctxt "#33124" msgid "Include people (slow)" msgstr "Pobieraj twórców (wolne)" msgctxt "#33128" msgid "" "Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be " "applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on " "the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log." msgstr "" "Nie udało się pobrać ostatnich aktualizacji. Nie zostaną one zapisane dopóki" " Kodi nie zostanie zrestartowane. Jeśli problem się powtórzy, proszę zgłoś " "go na forum Jellyfin for Kodi, dołączając dziennik zdarzeń Kodi." msgctxt "#33129" msgid "You can sync libraries by launching the Jellyfin add-on > Add libraries." msgstr "" "Możesz zsynchronizować biblioteki wybierając dodatek Jellyfin > Dodaj " "biblioteki." msgctxt "#33130" msgid "Select the source" msgstr "Wybierz źródło" msgctxt "#33131" msgid "Refreshing boxsets" msgstr "Odświeżanie kolekcji" msgctxt "#33132" msgid "Repair library" msgstr "Napraw bibliotekę" msgctxt "#33133" msgid "Remove library from Kodi" msgstr "Usuń bibliotekę z Kodi" msgctxt "#33134" msgid "Add server" msgstr "Dodaj serwer" msgctxt "#33135" msgid "Kodi will now restart to apply a small patch for your Kodi version." msgstr "Kodi zostanie zrestartowane by dodać poprawkę do twojej wersji." msgctxt "#33136" msgid "Update library" msgstr "Zaktualizuj bibliotekę" msgctxt "#33137" msgid "Enable Kodi Sync Queue" msgstr "Włącz Kodi Sync Queue" msgctxt "#33138" msgid "" "You can update your library manually rather than rely on the server plugin " "Kodi Sync Queue. Launch the add-on and update libraries (or per library). To " "remove content, you'll need to repair the library." msgstr "" "Możesz ręcznie aktualizować bibliotekę zamiast polegać na wtyczce serwera " "Kodi Sync Queue. Wybierz \"Zaktualizuj biblioteki\" w dodatku Jellyfin. Aby " "usunąć zawartość, należy naprawić biblioteki." msgctxt "#33139" msgid "Update libraries" msgstr "Zaktualizuj biblioteki" msgctxt "#33140" msgid "Repair libraries" msgstr "Napraw biblioteki" msgctxt "#33141" msgid "Remove server" msgstr "Usuń serwer" msgctxt "#33142" msgid "Something went wrong. Try again later." msgstr "Coś poszło nie tak. Spróbuj ponownie później." msgctxt "#33143" msgid "Enable the option to delete" msgstr "Włącz opcję usuwania" msgctxt "#33144" msgid "Removing library" msgstr "Usuwanie biblioteki" msgctxt "#33145" msgid "" "Please make sure your Samba (smb) share of your Jellyfin server is accessible to" " your Kodi installation and that you have path substitution configured on " "your server. Otherwise, Kodi may fail to locate your files." msgstr "" "Upewnij się, że udział Samba (smb) twojego serwera Jellyfin jest dostępny dla " "tej instalacji Kodi i udostępniony folder sieciowy jest skonfigurowany na " "serwerze. W przeciwnym razie Kodi może nie odnaleźć twoich plików." msgctxt "#33146" msgid "Unable to connect to Jellyfin." msgstr "Błąd połączenia z Jellyfin." msgctxt "#33147" msgid "Your access to Jellyfin is restricted." msgstr "Dostęp do Jellyfin jest ograniczony." msgctxt "#33148" msgid "Your access to this server is restricted." msgstr "Dostęp do tego serwera jest ograniczony." msgctxt "#33149" msgid "Unable to connect to this server." msgstr "Błąd połączenia z tym serwerem." msgctxt "#33150" msgid "Update server information" msgstr "Aktualizuj informacje o serwerze" msgctxt "#33151" msgid "" "Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use " "a different server, reset your local database, including your user " "information." msgstr "" "Połącz się z poprzednim serwerem. Jeśli chcesz zmienić serwer, zresetuj " "lokalną bazę danych wraz z informacjami o użytkownikach." msgctxt "#33152" msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi." msgstr "Nie znaleziono TV Tunes w Kodi." msgctxt "#33153" msgid "Your Jellyfin theme media has been synced to Kodi" msgstr "Media przewodnie zostały zsynchronizowane z Kodi" msgctxt "#33154" msgid "Add libraries" msgstr "Dodaj biblioteki" msgctxt "#33155" msgid "" "The currently applied patch for Jellyfin for Kodi is corrupted! Please post to " "the Jellyfin for Kodi forums if this issue persists. This will need to be fixed " "as soon as possible." msgstr "" "Zainstalowana poprawka Jellyfin dla Kodi jest uszkodzona! Proszę zgłoś ten błąd " "na forum Jellyfin for Kodi jeśli problem się powtórzy. Konieczna jest szybka " "aktualizacja." msgctxt "#33156" msgid "A patch has been applied!" msgstr "Zainstalowano poprawkę!" msgctxt "#33157" msgid "Audio only" msgstr "Tylko dźwięk" msgctxt "#33158" msgid "Subtitles only" msgstr "Tylko napisy" msgctxt "#33159" msgid "Enable audio/subtitles selection" msgstr "Włącz wybór ścieżki dźwiękowej/napisów" msgctxt "#33160" msgid "To avoid errors, please update Jellyfin for Kodi to version: " msgstr "Aby uniknąć błędów, należy zaktualizować Jellyfin dla Kodi do wersji: " msgctxt "#33162" msgid "Reset the music library?" msgstr "Zresetować bibliotekę muzyki?" msgctxt "#33164" msgid "Mask sensitive information in log (does not apply to kodi logging)" msgstr "" "Ukryj informacje prywatne w dzienniku zdarzeń (nie dotyczy dziennika Kodi)" msgctxt "#33165" msgid "Failed to create backup" msgstr "Błąd tworzenia kopii zapasowej" msgctxt "#33166" msgid "(dynamic)" msgstr "(dynamiczny)" msgctxt "#33167" msgid "Recently added" msgstr "Niedawno dodane" msgctxt "#33168" msgid "Favourites" msgstr "Ulubione" msgctxt "#33169" msgid "In Progress" msgstr "W trakcie oglądania" msgctxt "#33170" msgid "Unwatched" msgstr "Nieobejrzane" msgctxt "#33171" msgid "By first letter" msgstr "Według pierwszej litery" msgctxt "#33172" msgid "" "You have {number} updates pending. This may take a little while before " "seeing new content. It might be faster to update your libraries via " "launching the Jellyfin add-on > update libraries. Proceed anyway?" msgstr "" "Do pobrania jest {number} aktualizacji. To może trochę potrwać. Szybszą " "opcją może być pełna aktualizacja w dodatku Jellyfin > Aktualizuj biblioteki. " "Kontynuować mimo to?" msgctxt "#33173" msgid "Forget about the previous sync? This is not recommended." msgstr "Porzucić poprzednią synchronizację? Nie jest to wskazane." msgctxt "#33174" msgid "Paging - download threads (default: 3)" msgstr "Paginacja - wątki pobierania (domyślnie: 3)" msgctxt "#33175" msgid "" "Paging tip: Each download thread requests your max items value from Jellyfin at " "the same time." msgstr "" "Paginacja: każdy z wątków pobiera maksymalną ilość pozycji w tym samym " "czasie." msgctxt "#33176" msgid "Update or repair your libraries to apply the changes below." msgstr "Aktualizuj lub napraw biblioteki aby zatwierdzić poniższe zmiany." msgctxt "#33177" msgid "Display the progress bar if update count greater than" msgstr "Wyświetl pasek postępu przy aktualizacji większej niż" msgctxt "#33178" msgid "Processing updates" msgstr "Przetwarzanie aktualizacji" msgctxt "#33179" msgid "Force transcode" msgstr "Wymuś transkodowanie" msgctxt "#33180" msgid "Restart Jellyfin for Kodi" msgstr "Zrestartuj Jellyfin dla Kodi" msgctxt "#33181" msgid "Restarting to apply the patch" msgstr "Restartowanie by zainstalować poprawkę" msgctxt "#33182" msgid "Play with cinema mode" msgstr "Odtwarzaj w trybie kinowym" msgctxt "#33183" msgid "Enable the option to play with cinema mode" msgstr "Włącz tę opcję by odtwarzać w trybie kinowym" msgctxt "#33184" msgid "Remove libraries" msgstr "Usuń biblioteki" msgctxt "#33185" msgid "Enable sync during playback (may cause some lag)" msgstr "" "Włącz synchronizację podczas odtwarzania (może spowodować spowolnienia)" msgctxt "#33186" msgid "" "The Kodi Sync Queue speeds up the start up sync. Other syncs are triggered by" " server events." msgstr "" "Wtyczka Kodi Sync Queue przyspiesza synchronizację na starcie. Zdarzenia na " "serwerze także wywołują synchronizację." msgctxt "#33191" msgid "Restart Jellyfin for Kodi to apply this change?" msgstr "Zrestartować Jellyfin dla Kodi by zaaplikować tę zmianę?" msgctxt "#33193" msgid "Restarting..." msgstr "Restartowanie..." msgctxt "#33194" msgid "Manage libraries" msgstr "Zarządzaj bibliotekami" msgctxt "#33195" msgid "Enable Jellyfin for Kodi" msgstr "Włacz Jellyfin dla Kodi" msgctxt "#33196" msgid "Advanced options" msgstr "Opcje zaawansowane" msgctxt "#33200" msgid "Select the libraries to remove" msgstr "Wybierz biblioteki do usunięcia" msgctxt "#33199" msgid "Select the libraries to repair" msgstr "Wybierz biblioteki do naprawy" msgctxt "#33198" msgid "Select the libraries to update" msgstr "Wybierz biblioteki do aktualizacji" msgctxt "#33197" msgid "A sync is already running, please wait until it completes and try again." msgstr "" "Synchronizacja jest już uruchomiona, poczekaj, aż się zakończy, i spróbuj " "ponownie." msgctxt "#30504" msgid "Use alternate device name" msgstr "Użyj alternatywnej nazwy urządzenia" msgctxt "#33161" msgid "Update password" msgstr "Zaktualizuj hasło" msgctxt "#33201" msgid "Max artwork resolution" msgstr "Maksymalna rozdzielczość grafiki" msgctxt "#33115" msgid "Transcode options" msgstr "Opcje transkodowania" msgctxt "#30524" msgid "Transcode VC-1" msgstr "Transkoduj VC-1" msgctxt "#30523" msgid "Transcode MPEG2" msgstr "Transkoduj MPEG2" msgctxt "#30165" msgid "Allow burned subtitles" msgstr "Zezwól na wypalone napisy" msgctxt "#30164" msgid "Audio max channels" msgstr "Maksymalna ilość kanałów audio" msgctxt "#30163" msgid "Audio bitrate" msgstr "Szybkość transmisji dźwięku" msgctxt "#30162" msgid "Preferred audio codec" msgstr "Preferowany kodek audio" msgctxt "#30161" msgid "Preferred video codec" msgstr "Preferowany kodek wideo" msgctxt "#30160" msgid "Max stream bitrate" msgstr "Maksymalna szybkość transmisji strumienia"