mirror of
https://github.com/jellyfin/jellyfin-kodi.git
synced 2024-12-25 18:26:15 +00:00
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/nb_NO/
This commit is contained in:
parent
50c91eba71
commit
eb6a03a248
1 changed files with 42 additions and 31 deletions
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Jellyfin for Kodi\n"
|
"Project-Id-Version: Jellyfin for Kodi\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-26 18:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-12 23:13+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: WWWesten <wwwesten@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Marius Lindvall <marius@varden.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.jellyfin.org/projects/"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.jellyfin.org/projects/"
|
||||||
"jellyfin/jellyfin-kodi/nb_NO/>\n"
|
"jellyfin/jellyfin-kodi/nb_NO/>\n"
|
||||||
"Language: nb_no\n"
|
"Language: nb_no\n"
|
||||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#29999"
|
msgctxt "#29999"
|
||||||
msgid "Jellyfin for Kodi"
|
msgid "Jellyfin for Kodi"
|
||||||
|
@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "Jellyfin for Kodi"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30000"
|
msgctxt "#30000"
|
||||||
msgid "Server address"
|
msgid "Server address"
|
||||||
msgstr "Serveradresse"
|
msgstr "Tjeneradresse"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30001"
|
msgctxt "#30001"
|
||||||
msgid "Server name"
|
msgid "Server name"
|
||||||
msgstr "Servernavn"
|
msgstr "Tjenernavn"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30002"
|
msgctxt "#30002"
|
||||||
msgid "Force HTTP playback"
|
msgid "Force HTTP playback"
|
||||||
|
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Oppdater dette elementet"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30412"
|
msgctxt "#30412"
|
||||||
msgid "Transcode"
|
msgid "Transcode"
|
||||||
msgstr "Kode om"
|
msgstr "Omkoding"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30500"
|
msgctxt "#30500"
|
||||||
msgid "Verify connection"
|
msgid "Verify connection"
|
||||||
|
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Hopp tilbake ved gjenopptakelse av avspilling (i sekunder)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30522"
|
msgctxt "#30522"
|
||||||
msgid "Transcode H265/HEVC"
|
msgid "Transcode H265/HEVC"
|
||||||
msgstr "Kode om H.265/HEVC"
|
msgstr "Omkod H.265/HEVC"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Oppstartsforsinkelse (i sekunder)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30530"
|
msgctxt "#30530"
|
||||||
msgid "Enable server restart message"
|
msgid "Enable server restart message"
|
||||||
msgstr "Aktiver melding ved omstart av server"
|
msgstr "Aktiver melding ved omstart av tjener"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30531"
|
msgctxt "#30531"
|
||||||
msgid "Enable new content"
|
msgid "Enable new content"
|
||||||
|
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Tillat skjermsparer under synkronisering"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30537"
|
msgctxt "#30537"
|
||||||
msgid "Transcode Hi10P"
|
msgid "Transcode Hi10P"
|
||||||
msgstr "Kode om Hi10P"
|
msgstr "Omkod Hi10P"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30539"
|
msgctxt "#30539"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
|
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Brukernavn eller epost"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30545"
|
msgctxt "#30545"
|
||||||
msgid "Enable server offline"
|
msgid "Enable server offline"
|
||||||
msgstr "Aktiver offlinemodus"
|
msgstr "Aktiver frakoblet modus"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30547"
|
msgctxt "#30547"
|
||||||
msgid "Display message"
|
msgid "Display message"
|
||||||
|
@ -355,15 +355,15 @@ msgstr "Avbryt"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30607"
|
msgctxt "#30607"
|
||||||
msgid "Select main server"
|
msgid "Select main server"
|
||||||
msgstr "Velg hovedserver"
|
msgstr "Velg hovedtjener"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30608"
|
msgctxt "#30608"
|
||||||
msgid "Username or password cannot be empty"
|
msgid "Username or password cannot be empty"
|
||||||
msgstr "Brukernavn og passord kan ikke være tomme"
|
msgstr "Brukernavn og passord kan ikke stå tomt"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30609"
|
msgctxt "#30609"
|
||||||
msgid "Unable to connect to the selected server"
|
msgid "Unable to connect to the selected server"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke koble til valgt server"
|
msgstr "Kunne ikke koble til valgt tjener"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30610"
|
msgctxt "#30610"
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
|
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Koble til"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30611"
|
msgctxt "#30611"
|
||||||
msgid "Manually add server"
|
msgid "Manually add server"
|
||||||
msgstr "Legg til server manuelt"
|
msgstr "Legg til tjener manuelt"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30612"
|
msgctxt "#30612"
|
||||||
msgid "Please sign in"
|
msgid "Please sign in"
|
||||||
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Endre Jellyfin Connect-bruker"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30614"
|
msgctxt "#30614"
|
||||||
msgid "Connect to server"
|
msgid "Connect to server"
|
||||||
msgstr "Koble til server"
|
msgstr "Koble til tjener"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30615"
|
msgctxt "#30615"
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
|
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Koble til"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30617"
|
msgctxt "#30617"
|
||||||
msgid "Server or port cannot be empty"
|
msgid "Server or port cannot be empty"
|
||||||
msgstr "Tjener og portnummer kan ikke være tomme"
|
msgstr "Tjeneradresse og portnummer kan ikke stå tomme"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33000"
|
msgctxt "#33000"
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
|
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Velkommen"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33006"
|
msgctxt "#33006"
|
||||||
msgid "Server is restarting"
|
msgid "Server is restarting"
|
||||||
msgstr "Serveren starter på nytt"
|
msgstr "Tjeneren starter på nytt"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33009"
|
msgctxt "#33009"
|
||||||
msgid "Invalid username or password"
|
msgid "Invalid username or password"
|
||||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Oppdater samlebokser"
|
||||||
msgctxt "#33099"
|
msgctxt "#33099"
|
||||||
msgid "Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Sync Queue."
|
msgid "Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Sync Queue."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Installer programtillegget Kodi Sync Queue på serveren for å oppdatere "
|
"Installer programtillegget Kodi Sync Queue på tjeneren for å oppdatere "
|
||||||
"Jellyfin-bibliotekene automatisk ved oppstart. Aktiver også innstillingen i "
|
"Jellyfin-bibliotekene automatisk ved oppstart. Aktiver også innstillingen i "
|
||||||
"Kodi under Utvidelser > Jellyfin > Innstillinger > Synkronisering > Aktiver "
|
"Kodi under Utvidelser > Jellyfin > Innstillinger > Synkronisering > Aktiver "
|
||||||
"Kodi Sync Queue."
|
"Kodi Sync Queue."
|
||||||
|
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33108"
|
msgctxt "#33108"
|
||||||
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
|
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
|
||||||
msgstr "Varsler er forsinken under videoavspilling (med unntak av direkte-TV)."
|
msgstr "Varsler er forsinket under videoavspilling (med unntak av direkte-TV)."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33109"
|
msgctxt "#33109"
|
||||||
msgid "Plugin"
|
msgid "Plugin"
|
||||||
|
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Fjern bibliotek fra Kodi"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33134"
|
msgctxt "#33134"
|
||||||
msgid "Add server"
|
msgid "Add server"
|
||||||
msgstr "Legg til server"
|
msgstr "Legg til tjener"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33135"
|
msgctxt "#33135"
|
||||||
msgid "Kodi will now restart to apply a small patch for your Kodi version."
|
msgid "Kodi will now restart to apply a small patch for your Kodi version."
|
||||||
|
@ -709,7 +709,7 @@ msgctxt "#33138"
|
||||||
msgid "You can update your library manually rather than rely on the server plugin Kodi Sync Queue. Launch the add-on and update libraries (or per library). To remove content, you'll need to repair the library."
|
msgid "You can update your library manually rather than rely on the server plugin Kodi Sync Queue. Launch the add-on and update libraries (or per library). To remove content, you'll need to repair the library."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Du kan oppdatere biblioteket manuelt i stedet for å være avhengig av "
|
"Du kan oppdatere biblioteket manuelt i stedet for å være avhengig av "
|
||||||
"servertillegget Kodi Sync Queue. Start tillegget og oppdater bibliotekene ("
|
"tjenertillegget Kodi Sync Queue. Start tillegget og oppdater bibliotekene ("
|
||||||
"eller per bibliotek). For å fjerne innhold må du reparere biblioteket."
|
"eller per bibliotek). For å fjerne innhold må du reparere biblioteket."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33139"
|
msgctxt "#33139"
|
||||||
|
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Reparer bibliotek"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33141"
|
msgctxt "#33141"
|
||||||
msgid "Remove server"
|
msgid "Remove server"
|
||||||
msgstr "Fjern server"
|
msgstr "Fjern tjener"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33142"
|
msgctxt "#33142"
|
||||||
msgid "Something went wrong. Try again later."
|
msgid "Something went wrong. Try again later."
|
||||||
|
@ -739,9 +739,9 @@ msgstr "Fjerner bibliotek"
|
||||||
msgctxt "#33145"
|
msgctxt "#33145"
|
||||||
msgid "Please make sure your Samba (smb) share of your Jellyfin server is accessible to your Kodi installation and that you have path substitution configured on your server. Otherwise, Kodi may fail to locate your files."
|
msgid "Please make sure your Samba (smb) share of your Jellyfin server is accessible to your Kodi installation and that you have path substitution configured on your server. Otherwise, Kodi may fail to locate your files."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vennligst påse at Samba (smb)-volumet på Jellyfin-serveren er tilgjengelig "
|
"Vennligst påse at Samba (smb)-volumet på Jellyfin-tjeneren er tilgjengelig "
|
||||||
"for Kodi-installasjonen og at du har erstatning av filbaner satt opp på "
|
"for Kodi-installasjonen og at du har erstatning av filbaner satt opp på "
|
||||||
"serveren. Ellers kan det hende at Kodi ikke finner filene dine."
|
"tjeneren. Ellers kan det hende at Kodi ikke finner filene dine."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33146"
|
msgctxt "#33146"
|
||||||
msgid "Unable to connect to Jellyfin."
|
msgid "Unable to connect to Jellyfin."
|
||||||
|
@ -753,20 +753,20 @@ msgstr "Tilgangen din til Jellyfin er begrenset."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33148"
|
msgctxt "#33148"
|
||||||
msgid "Your access to this server is restricted."
|
msgid "Your access to this server is restricted."
|
||||||
msgstr "Tilgangen din til denne serveren er begrenset."
|
msgstr "Tilgangen din til denne tjeneren er begrenset."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33149"
|
msgctxt "#33149"
|
||||||
msgid "Unable to connect to this server."
|
msgid "Unable to connect to this server."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke koble til denne serveren."
|
msgstr "Kunne ikke koble til denne tjeneren."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33150"
|
msgctxt "#33150"
|
||||||
msgid "Update server information"
|
msgid "Update server information"
|
||||||
msgstr "Oppdater serverinformasjon"
|
msgstr "Oppdater tjenerinformasjon"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33151"
|
msgctxt "#33151"
|
||||||
msgid "Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use a different server, reset your local database, including your user information."
|
msgid "Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use a different server, reset your local database, including your user information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Koble til samme server som tidligere. Hvis du vil bruke en annen server, "
|
"Koble til samme tjener som tidligere. Hvis du vil bruke en annen tjener, "
|
||||||
"nullstill den lokale databasen, inkludert brukerinformasjon."
|
"nullstill den lokale databasen, inkludert brukerinformasjon."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33152"
|
msgctxt "#33152"
|
||||||
|
@ -966,17 +966,16 @@ msgstr "Omkodingsinnstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30524"
|
msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Transcode VC-1"
|
msgid "Transcode VC-1"
|
||||||
msgstr "Kode om VC-1"
|
msgstr "Omkod VC-1"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30523"
|
msgctxt "#30523"
|
||||||
msgid "Transcode MPEG2"
|
msgid "Transcode MPEG2"
|
||||||
msgstr "Kode om MPEG2"
|
msgstr "Omkod MPEG2"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Allow burned subtitles"
|
msgid "Allow burned subtitles"
|
||||||
msgstr "Tillat brente undertekster"
|
msgstr "Tillat brente undertekster"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30164"
|
msgctxt "#30164"
|
||||||
msgid "Audio max channels"
|
msgid "Audio max channels"
|
||||||
msgstr "Maksimalt antall lydkanaler"
|
msgstr "Maksimalt antall lydkanaler"
|
||||||
|
@ -996,3 +995,15 @@ msgstr "Foretrukket videokodek"
|
||||||
msgctxt "#30160"
|
msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Max stream bitrate"
|
msgid "Max stream bitrate"
|
||||||
msgstr "Maksimal strøm-bitrate"
|
msgstr "Maksimal strøm-bitrate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33163"
|
||||||
|
msgid "Disabled/Media default"
|
||||||
|
msgstr "Deaktivert/Standard for media"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30526"
|
||||||
|
msgid "Transcode AV1"
|
||||||
|
msgstr "Omkod AV1"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Transcode VP9"
|
||||||
|
msgstr "Omkod VP9"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue