mirror of
https://github.com/jellyfin/jellyfin-kodi.git
synced 2024-12-25 02:06:09 +00:00
Translated using Weblate (Arabic)
Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/ar/
This commit is contained in:
parent
62976f8c09
commit
c58b3c5f27
1 changed files with 625 additions and 3 deletions
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 19:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-14 15:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mehyar <mashkuov@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Khaled Ebrahim <khaledebrahim268@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
|
"Language-Team: Arabic <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
|
||||||
"jellyfin-kodi/ar/>\n"
|
"jellyfin-kodi/ar/>\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "الأفلام التي لم تشاهد بعد"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30181"
|
msgctxt "#30181"
|
||||||
msgid "Favorite Shows"
|
msgid "Favorite Shows"
|
||||||
msgstr "الغروض المفضلة"
|
msgstr "العروض المفضلة"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30179"
|
msgctxt "#30179"
|
||||||
msgid "Next Episodes"
|
msgid "Next Episodes"
|
||||||
|
@ -159,3 +159,625 @@ msgstr "أعد ضبط قاعدة البيانات المحلية الخاصة ب
|
||||||
msgctxt "#30185"
|
msgctxt "#30185"
|
||||||
msgid "Boxsets"
|
msgid "Boxsets"
|
||||||
msgstr "مجموعة مصندقة"
|
msgstr "مجموعة مصندقة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33148"
|
||||||
|
msgid "Your access to this server is restricted."
|
||||||
|
msgstr "وصولك إلى هذا الخادم مقيد."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33147"
|
||||||
|
msgid "Your access to Jellyfin is restricted."
|
||||||
|
msgstr "وصولك إلى Jellyfin مقيد."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33146"
|
||||||
|
msgid "Unable to connect to Jellyfin."
|
||||||
|
msgstr "تعذر الاتصال بـ Jellyfin."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33145"
|
||||||
|
msgid "Please make sure your Samba (smb) share of your Jellyfin server is accessible to your Kodi installation and that you have path substitution configured on your server. Otherwise, Kodi may fail to locate your files."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"يرجى التأكد من أن مشاركة Samba (smb) لخادم Jellyfin الخاص بك يمكن الوصول "
|
||||||
|
"إليها من خلال تثبيت Kodi وأن لديك استبدال المسار الذي تم تكوينه على الخادم "
|
||||||
|
"الخاص بك. خلاف ذلك ، قد يفشل Kodi في تحديد موقع ملفاتك."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33144"
|
||||||
|
msgid "Removing library"
|
||||||
|
msgstr "جاري ازالة المكتبه"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33143"
|
||||||
|
msgid "Enable the option to delete"
|
||||||
|
msgstr "قم بتمكين خيار الحذف"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33142"
|
||||||
|
msgid "Something went wrong. Try again later."
|
||||||
|
msgstr "هناك خطأ ما. حاول مرة أخرى في وقت لاحق."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33141"
|
||||||
|
msgid "Remove server"
|
||||||
|
msgstr "ازالة الخادم"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33140"
|
||||||
|
msgid "Repair libraries"
|
||||||
|
msgstr "اصلاح المكتبات"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33139"
|
||||||
|
msgid "Update libraries"
|
||||||
|
msgstr "تحديث المكتبات"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33137"
|
||||||
|
msgid "Enable Kodi Sync Queue"
|
||||||
|
msgstr "تفعيل Kodi Sync Queue"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33138"
|
||||||
|
msgid "You can update your library manually rather than rely on the server plugin Kodi Sync Queue. Launch the add-on and update libraries (or per library). To remove content, you'll need to repair the library."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"يمكنك تحديث مكتبتك يدويًا بدلاً من الاعتماد على المكون الإضافي للخادم Kodi "
|
||||||
|
"Sync Queue. قم بتشغيل الوظيفة الإضافية وتحديث المكتبات (أو لكل مكتبة). "
|
||||||
|
"ولإزالة المحتوى ، سوف تحتاج إلى إصلاح المكتبة."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33136"
|
||||||
|
msgid "Update library"
|
||||||
|
msgstr "تحديث المكتبة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33135"
|
||||||
|
msgid "Kodi will now restart to apply a small patch for your Kodi version."
|
||||||
|
msgstr "ستتم إعادة تشغيل Kodi الآن لتطبيق تصحيح صغير لإصدار Kodi الخاص بك."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33134"
|
||||||
|
msgid "Add server"
|
||||||
|
msgstr "إضافة خادم"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33133"
|
||||||
|
msgid "Remove library from Kodi"
|
||||||
|
msgstr "إزالة المكتبة من Kodi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33132"
|
||||||
|
msgid "Repair library"
|
||||||
|
msgstr "اصلاح المكتبه"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33131"
|
||||||
|
msgid "Refreshing boxsets"
|
||||||
|
msgstr "اعادة تحميل مجموعات الصناديق"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33130"
|
||||||
|
msgid "Select the source"
|
||||||
|
msgstr "حدد المصدر"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33129"
|
||||||
|
msgid "You can sync libraries by launching the Jellyfin add-on > Add libraries."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"يمكنك مزامنة المكتبات عن طريق تشغيل الوظيفة الإضافية Jellyfin> إضافة مكتبات."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33128"
|
||||||
|
msgid "Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"فشل استرداد آخر تحديثات المحتوى. لن يتم تطبيق تحديثات المحتوى حتى يتم إعادة "
|
||||||
|
"تشغيل Kodi. إذا استمرت هذه المشكلة ، من فضلك قم بعمل تقرير في منتديات "
|
||||||
|
"Jellyfin لـ Kodi ، باستخدام سجل Kodi الخاص بك."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33124"
|
||||||
|
msgid "Include people (slow)"
|
||||||
|
msgstr "تضمين الناس (بطيء)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33123"
|
||||||
|
msgid "Sync library to Kodi"
|
||||||
|
msgstr "مزامنة المكتبة مع Kodi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33122"
|
||||||
|
msgid "Restart Kodi to resume where you left off."
|
||||||
|
msgstr "أعد تشغيل Kodi للاستئناف من حيث توقفت."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33121"
|
||||||
|
msgid "All"
|
||||||
|
msgstr "الكل"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33120"
|
||||||
|
msgid "Select the libraries to add"
|
||||||
|
msgstr "حدد المكتبات المراد إضافتها"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33119"
|
||||||
|
msgid "Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"حدث خطأ ما أثناء المزامنة. ستتمكن من استعادة التقدم عند إعادة تشغيل Kodi. "
|
||||||
|
"إذا استمرت المشكلة ، قم من فضلك بعمل تقرير في منتديات Jellyfin لـ Kodi ، "
|
||||||
|
"باستخدام سجل Kodi الخاص بك."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33118"
|
||||||
|
msgid "You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change, would you like to do this now?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"لقد قمت بتغيير وضع التشغيل. يجب إعادة تعيين Kodi لتطبيق التغيير ، هل ترغب في "
|
||||||
|
"القيام بذلك الآن؟"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33116"
|
||||||
|
msgid "Compress artwork (reduces quality)"
|
||||||
|
msgstr "ضغط الart works (يقلل الجودة)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33115"
|
||||||
|
msgid "Transcode options"
|
||||||
|
msgstr "خيارات التحويل"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33114"
|
||||||
|
msgid "Enable external subtitles"
|
||||||
|
msgstr "تمكين الترجمة الخارجية"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33113"
|
||||||
|
msgid "Applies to Add-on playback mode only"
|
||||||
|
msgstr "ينطبق على وضع التشغيل الإضافي فقط"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33112"
|
||||||
|
msgid "Applies to Native and Add-on playback mode"
|
||||||
|
msgstr "ينطبق على وضع التشغيل الأصلي والإضافي"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33111"
|
||||||
|
msgid "Reset the local database to apply the playback mode change."
|
||||||
|
msgstr "أعد تعيين قاعدة البيانات المحلية لتطبيق تغيير وضع التشغيل."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33110"
|
||||||
|
msgid "Restart Kodi to take effect."
|
||||||
|
msgstr "أعد تشغيل Kodi ليصبح ساري المفعول."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33109"
|
||||||
|
msgid "Plugin"
|
||||||
|
msgstr "اضافة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33108"
|
||||||
|
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"يتم تأخير الإشعارات أثناء تشغيل الفيديو (باستثناء البث التلفزيوني المباشر)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33107"
|
||||||
|
msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"المستخدمين المضافين إلى الجلسة (لا توجد مسافة بين المستخدمين) (على سبيل "
|
||||||
|
"المثال اسم المستخدم ١ واسم المستخدم ٢)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33106"
|
||||||
|
msgid "Enable the option to transcode"
|
||||||
|
msgstr "تفعيل خيار التحويل"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33105"
|
||||||
|
msgid "Enable the context menu"
|
||||||
|
msgstr "تفعيل قائمة السياق"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33104"
|
||||||
|
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"اعثر على المزيد من المعلومات في موقع\n"
|
||||||
|
"GitHub wiki/Create-and-restore-from-backup."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33102"
|
||||||
|
msgid "Resume the previous sync?"
|
||||||
|
msgstr "استئناف المزامنة السابقة؟"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33101"
|
||||||
|
msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"نظرًا لأنك تستخدم وضع التشغيل الأصلي مع تمكين الموسيقى ، هل تريد استيراد "
|
||||||
|
"تصنيف الموسيقى من الملفات؟"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33099"
|
||||||
|
msgid "Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Sync Queue."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"قم بتثبيت المكون الإضافي للخادم Kodi Sync Queue لتطبيق تحديثات مكتبة "
|
||||||
|
"Jellyfin تلقائيًا عند بدء التشغيل. يمكن العثور على هذا الإعداد في إعدادات "
|
||||||
|
"الوظيفة الإضافية> خيارات المزامنة> تفعيل Kodi Sync Queue."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33098"
|
||||||
|
msgid "Refresh boxsets"
|
||||||
|
msgstr "تحديث مجموعات الصندوق"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33097"
|
||||||
|
msgid "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"هام ، تمت إزالة Cleanonupdate في الإعدادات المتقدمة لمنع التعارض مع Jellyfin "
|
||||||
|
"ل Kodi. سيتم إعادة تشغيل Kodi الآن."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33093"
|
||||||
|
msgid "Backup folder"
|
||||||
|
msgstr "مجلد النسخ الاحتياطي"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33092"
|
||||||
|
msgid "Create a backup"
|
||||||
|
msgstr "قم بإنشاء نسخة احتياطية"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33091"
|
||||||
|
msgid "Created backup at:"
|
||||||
|
msgstr "تم إنشاء نسخة احتياطية في:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33090"
|
||||||
|
msgid "Replace existing backup?"
|
||||||
|
msgstr "هل تريد استبدال النسخة الاحتياطية الموجودة؟"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33089"
|
||||||
|
msgid "Enter folder name for backup"
|
||||||
|
msgstr "أدخل اسم المجلد للنسخ الاحتياطي"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33088"
|
||||||
|
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"اكتملت إعادة تعيين قاعدة البيانات ، ستتم إعادة تشغيل Kodi الآن لتطبيق "
|
||||||
|
"التغييرات."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33087"
|
||||||
|
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
|
||||||
|
msgstr "إعادة تعيين كافة إعدادات الوظيفة الإضافية ل Jellyfin؟"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33086"
|
||||||
|
msgid "Remove all cached artwork?"
|
||||||
|
msgstr "إزالة كافة الأعمال الفنية المخزنة مؤقتًا؟"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33074"
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
|
||||||
|
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إعادة تعيين قاعدة بيانات Kodi المحلية الخاصة بك؟"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33064"
|
||||||
|
msgid "Remove user from the session"
|
||||||
|
msgstr "إزالة المستخدم من الجلسة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33063"
|
||||||
|
msgid "Remove user"
|
||||||
|
msgstr "ازالة مستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33062"
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr "اضافة مستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33061"
|
||||||
|
msgid "Add/Remove user from the session"
|
||||||
|
msgstr "إضافة/إزالة مستخدم من الجلسة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33060"
|
||||||
|
msgid "Sync theme media"
|
||||||
|
msgstr "مزامنة وسائط السمة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33058"
|
||||||
|
msgid "Perform local database reset"
|
||||||
|
msgstr "إعادة تعيين قاعدة البيانات المحلية"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33054"
|
||||||
|
msgid "Add user to session"
|
||||||
|
msgstr "إضافة المستخدم إلى الجلسة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33049"
|
||||||
|
msgid "New"
|
||||||
|
msgstr "جديد"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33048"
|
||||||
|
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"قد تحتاج إلى التحقق من بيانات اعتماد الشبكة الخاصة بك في إعدادات الوظيفة "
|
||||||
|
"الإضافية أو استخدام استبدال مسار Jellyfin لتنسيق المسار الخاص بك بشكل صحيح ("
|
||||||
|
"لوحة معلومات Jellyfin> مكتبة). هل تريد إيقاف المزامنة؟"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33047"
|
||||||
|
msgid "Kodi can't locate file:"
|
||||||
|
msgstr "لا يمكن لـ Kodi تحديد موقع الملف:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33039"
|
||||||
|
msgid "Enable music library?"
|
||||||
|
msgstr "تفعيل مكتبة الموسيقى؟"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33037"
|
||||||
|
msgid "Native (direct paths)"
|
||||||
|
msgstr "أصلي (مسارات مباشرة)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33036"
|
||||||
|
msgid "Add-on (default)"
|
||||||
|
msgstr "الوظيفة الإضافية (افتراضي)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33035"
|
||||||
|
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"تحذير! إذا اخترت الوضع الأصلي ، فستفقد بعض ميزات Jellyfin ، مثل وضع سينما "
|
||||||
|
"Jellyfin وخيارات البث المباشر و التحويل وجدولة وصول الوالدين."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33033"
|
||||||
|
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
|
||||||
|
msgstr "تم إنشاء معرف جهاز جديد. سيتم إعادة تشغيل Kodi الآن."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33025"
|
||||||
|
msgid "Completed in:"
|
||||||
|
msgstr "اكتمل في:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33021"
|
||||||
|
msgid "Gathering:"
|
||||||
|
msgstr "تجميع:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33018"
|
||||||
|
msgid "Gathering boxsets"
|
||||||
|
msgstr "تجميع مجموعات الصندوق"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33016"
|
||||||
|
msgid "Play trailers?"
|
||||||
|
msgstr "تشغيل العرض مختصر للفيلم؟"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33015"
|
||||||
|
msgid "Delete file from Jellyfin?"
|
||||||
|
msgstr "حذف الملف من Jellyfin؟"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33014"
|
||||||
|
msgid "Choose the subtitles stream"
|
||||||
|
msgstr "اختر دفق الترجمة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33013"
|
||||||
|
msgid "Choose the audio stream"
|
||||||
|
msgstr "اختر دفق الصوت"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33009"
|
||||||
|
msgid "Invalid username or password"
|
||||||
|
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة مرور غير صالح"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33006"
|
||||||
|
msgid "Server is restarting"
|
||||||
|
msgstr "يتم إعادة تشغيل الخادم"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33000"
|
||||||
|
msgid "Welcome"
|
||||||
|
msgstr "مرحبا"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30617"
|
||||||
|
msgid "Server or port cannot be empty"
|
||||||
|
msgstr "لا يمكن أن يكون الخادم أو المنفذ فارغًا"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30616"
|
||||||
|
msgid "Connect"
|
||||||
|
msgstr "اتصل"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30615"
|
||||||
|
msgid "Host"
|
||||||
|
msgstr "مضيف"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30614"
|
||||||
|
msgid "Connect to server"
|
||||||
|
msgstr "اتصل بالخادم"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30613"
|
||||||
|
msgid "Change Jellyfin Connect user"
|
||||||
|
msgstr "تغيير اتصال مستخدم jellyfin"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30612"
|
||||||
|
msgid "Please sign in"
|
||||||
|
msgstr "الرجاء تسجيل الدخول"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30611"
|
||||||
|
msgid "Manually add server"
|
||||||
|
msgstr "إضافة الخادم يدويًا"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30610"
|
||||||
|
msgid "Connect to"
|
||||||
|
msgstr "اتصل بـ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30609"
|
||||||
|
msgid "Unable to connect to the selected server"
|
||||||
|
msgstr "تعذر الاتصال بالخادم المحدد"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30608"
|
||||||
|
msgid "Username or password cannot be empty"
|
||||||
|
msgstr "لا يمكن أن يكون اسم المستخدم أو كلمة المرور فارغين"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30607"
|
||||||
|
msgid "Select main server"
|
||||||
|
msgstr "حدد الخادم الرئيسي"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30606"
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "الغاء"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30605"
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "تسجيل الدخول"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30602"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "كلمة السر"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30547"
|
||||||
|
msgid "Display message"
|
||||||
|
msgstr "اعرض رسالة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30545"
|
||||||
|
msgid "Enable server offline"
|
||||||
|
msgstr "تمكين الخادم في وضع عدم الاتصال بالانترنت"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30543"
|
||||||
|
msgid "Username or email"
|
||||||
|
msgstr "اسم المستخدم او البريد الالكتروني"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30540"
|
||||||
|
msgid "Manual login"
|
||||||
|
msgstr "تسجيل الدخول اليدوي"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30539"
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "تسجيل الدخول"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30537"
|
||||||
|
msgid "Transcode Hi10P"
|
||||||
|
msgstr "تحويل الكود Hi10P"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30536"
|
||||||
|
msgid "Allow the screensaver during syncs"
|
||||||
|
msgstr "السماح لشاشة التوقف أثناء المزامنة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30535"
|
||||||
|
msgid "Generate a new device Id"
|
||||||
|
msgstr "قم بإنشاء معرف جهاز جديد"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30534"
|
||||||
|
msgid "Notifications (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr "الاشعارات (بالثواني)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30532"
|
||||||
|
msgid "Duration of the video library pop up"
|
||||||
|
msgstr "مدة انبثاق مكتبة الفيديو"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30533"
|
||||||
|
msgid "Duration of the music library pop up"
|
||||||
|
msgstr "مدة انبثاق مكتبة الموسيقى"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30531"
|
||||||
|
msgid "Enable new content"
|
||||||
|
msgstr "تفعيل المحتوى الجديد"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30530"
|
||||||
|
msgid "Enable server restart message"
|
||||||
|
msgstr "تفعيل رسالة إعادة تشغيل الخادم"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30529"
|
||||||
|
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr "تأخير بدء التشغيل (بالثواني)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30528"
|
||||||
|
msgid "Permanent users"
|
||||||
|
msgstr "المستخدمون الدائمون"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
msgstr "تجاهل العروض الخاصة في الحلقات القادمة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30526"
|
||||||
|
msgid "Transcode AV1"
|
||||||
|
msgstr "تحويل AV1"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Transcode VP9"
|
||||||
|
msgstr "تحويل VP9"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30524"
|
||||||
|
msgid "Transcode VC-1"
|
||||||
|
msgstr "تحويل VC-1"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30523"
|
||||||
|
msgid "Transcode MPEG2"
|
||||||
|
msgstr "تحويل MPEG2"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30522"
|
||||||
|
msgid "Transcode H265/HEVC"
|
||||||
|
msgstr "تحويل الكود H.265 / HEVC"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30521"
|
||||||
|
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr "مدة الرجوع في الفيديو بعد ضغط زر الرجوع (بالثواني)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30520"
|
||||||
|
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
|
||||||
|
msgstr "تخطي تأكيد الحذف (استخدم على مسؤوليتك)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30519"
|
||||||
|
msgid "Ask to play trailers"
|
||||||
|
msgstr "اسئل لتشغيل العرض المختصر للفيلم"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30518"
|
||||||
|
msgid "Enable cinema mode"
|
||||||
|
msgstr "تفعيل وضع السينما"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30517"
|
||||||
|
msgid "Network credentials"
|
||||||
|
msgstr "بيانات اعتماد الشبكة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30516"
|
||||||
|
msgid "Playback"
|
||||||
|
msgstr "التشغيل"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30515"
|
||||||
|
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
|
||||||
|
msgstr "الحد الاقصى للعناصر المطلوبة (الافتراضي: ١٥)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30512"
|
||||||
|
msgid "Enable artwork caching"
|
||||||
|
msgstr "تفعيل التخزين المؤقت لل artwork"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30511"
|
||||||
|
msgid "Playback mode"
|
||||||
|
msgstr "وضع التشغيل"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30509"
|
||||||
|
msgid "Enable music library"
|
||||||
|
msgstr "تفعيل مكتبة الموسيقى"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30507"
|
||||||
|
msgid "Enable notification if update count is greater than"
|
||||||
|
msgstr "قم بتفعيل الاشعار اذا كان التحديث اكبر من"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30506"
|
||||||
|
msgid "Sync"
|
||||||
|
msgstr "مزامنة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30504"
|
||||||
|
msgid "Use alternate device name"
|
||||||
|
msgstr "استخدام اسم بديل للجهاز"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30500"
|
||||||
|
msgid "Verify connection"
|
||||||
|
msgstr "التحقق من الاتصال"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30412"
|
||||||
|
msgid "Transcode"
|
||||||
|
msgstr "تحويل"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30410"
|
||||||
|
msgid "Refresh this item"
|
||||||
|
msgstr "اعادة تحميل هذا العنصر"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30409"
|
||||||
|
msgid "Delete from Jellyfin"
|
||||||
|
msgstr "ازالة من jellyfin"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30408"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "اعدادات"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30406"
|
||||||
|
msgid "Remove from favorites"
|
||||||
|
msgstr "ازالة من المفضلة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30405"
|
||||||
|
msgid "Add to favorites"
|
||||||
|
msgstr "إضافة الى المفضلة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30402"
|
||||||
|
msgid "Jellyfin transcode"
|
||||||
|
msgstr "تحويل jellyfin"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30401"
|
||||||
|
msgid "Jellyfin options"
|
||||||
|
msgstr "خيارات jellyfin"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30305"
|
||||||
|
msgid "TV Shows"
|
||||||
|
msgstr "العروض التلفزيونية"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30302"
|
||||||
|
msgid "Movies"
|
||||||
|
msgstr "افلام"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30258"
|
||||||
|
msgid "Unwatched Music videos"
|
||||||
|
msgstr "الفيديوهات الموسيقيه الغير مشغله"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30257"
|
||||||
|
msgid "In progress Music videos"
|
||||||
|
msgstr "الفيديوهات الموسيقيه قيد التشغيل"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30256"
|
||||||
|
msgid "Recently added Music videos"
|
||||||
|
msgstr "الفيديوهات الموسيقيه التي تمت اضافتها مؤخرا"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30255"
|
||||||
|
msgid "Favourite Albums"
|
||||||
|
msgstr "الألبومات المفضلة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30254"
|
||||||
|
msgid "Favourite Photos"
|
||||||
|
msgstr "الصور المفضلة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30253"
|
||||||
|
msgid "Favourite Home Videos"
|
||||||
|
msgstr "الفيديوهات المنزلية المفضلة"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30252"
|
||||||
|
msgid "Recently added Photos"
|
||||||
|
msgstr "الصور التي تمت اضافتها مؤخرا"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30251"
|
||||||
|
msgid "Recently added Home Videos"
|
||||||
|
msgstr "الفيديوهات المنزلية التي تمت اضافتها مؤخرا"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue