mirror of
https://github.com/jellyfin/jellyfin-kodi.git
synced 2024-11-10 04:06:11 +00:00
Translated using Weblate (Japanese)
Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/ja/
This commit is contained in:
parent
96186dbfed
commit
9b0902e61e
1 changed files with 121 additions and 118 deletions
|
@ -6,53 +6,56 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Jellyfin for Kodi\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 10:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tokiedokie <zatsumuudesuyo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
|
||||
"jellyfin-kodi/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#29999"
|
||||
msgid "Jellyfin for Kodi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jekkyfin for Kodi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30000"
|
||||
msgid "Server address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サーバーアドレス"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30001"
|
||||
msgid "Server name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サーバー名"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30002"
|
||||
msgid "Force HTTP playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "強制的にHTTPプレイバック"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30003"
|
||||
msgid "Login method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ログイン方法"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30004"
|
||||
msgid "Log level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ログレベル"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30016"
|
||||
msgid "Device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デバイス名"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30022"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "高度な"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30024"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザー名"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30091"
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファイルを削除"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30114"
|
||||
msgid "Offer delete after playback"
|
||||
|
@ -72,47 +75,47 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgctxt "#30160"
|
||||
msgid "Video quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "映像品質"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30170"
|
||||
msgid "Recently Added TV Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近ついされたTV番組"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30171"
|
||||
msgid "In Progress TV Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "進行中のTV番組"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30174"
|
||||
msgid "Recently Added Movies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近追加された映画"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30175"
|
||||
msgid "Recently Added Episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近追加されたエピソード"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30177"
|
||||
msgid "In Progress Movies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "進行中の映画"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30178"
|
||||
msgid "In Progress Episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "進行中のエピソード"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30179"
|
||||
msgid "Next Episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "次のエピソード"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30180"
|
||||
msgid "Favorite Movies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お気に入り映画"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30181"
|
||||
msgid "Favorite Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お気に入りの番組"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30182"
|
||||
msgid "Favorite Episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お気に入りのエピソード"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30185"
|
||||
msgid "Boxsets"
|
||||
|
@ -120,127 +123,127 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgctxt "#30189"
|
||||
msgid "Unwatched Movies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未視聴の映画"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30229"
|
||||
msgid "Random Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ランダムアイテム"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30230"
|
||||
msgid "Recommended Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "おすすめのアイテム"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30235"
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インターフェース"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30239"
|
||||
msgid "Reset local Kodi database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ローカルのKodiデータベースを再設定"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30249"
|
||||
msgid "Enable welcome message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ウェルカムメッセージを有効化"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30251"
|
||||
msgid "Recently added Home Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近追加されたホームビデオ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30252"
|
||||
msgid "Recently added Photos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近追加された写真"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30253"
|
||||
msgid "Favourite Home Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お気に入りのホームビデオ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30254"
|
||||
msgid "Favourite Photos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お気に入りの写真"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30255"
|
||||
msgid "Favourite Albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お気に入りのアルバム"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30256"
|
||||
msgid "Recently added Music videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近追加されたミュージックビデオ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30257"
|
||||
msgid "In progress Music videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "進行中のミュージックビデオ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30258"
|
||||
msgid "Unwatched Music videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未視聴のミュージックビデオ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30302"
|
||||
msgid "Movies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "映画"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30305"
|
||||
msgid "TV Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TV番組"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30401"
|
||||
msgid "Jellyfin options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jekkyfin設定"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30402"
|
||||
msgid "Jellyfin transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jellyfinトランスコード"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30405"
|
||||
msgid "Add to favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お気に入りに追加"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30406"
|
||||
msgid "Remove from favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お気に入りから削除"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30408"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30409"
|
||||
msgid "Delete from Jellyfin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jellyfinから削除"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30410"
|
||||
msgid "Refresh this item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このアイテムをリフレッシュ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30412"
|
||||
msgid "Transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "トランスコード"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30500"
|
||||
msgid "Verify connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接続を確認"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30504"
|
||||
msgid "Use alternate device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "代替デバイス名を使用"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30506"
|
||||
msgid "Sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "同期"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30507"
|
||||
msgid "Enable notification if update count is greater than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アップデート数が多いときの通知を有効化"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30509"
|
||||
msgid "Enable music library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "音楽ライブラリを有効化"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30511"
|
||||
msgid "Playback mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プレイバックモード"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30512"
|
||||
msgid "Enable artwork caching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アートワークキャッシュを有効化"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30515"
|
||||
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
|
||||
|
@ -248,35 +251,35 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgctxt "#30516"
|
||||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プレイバック"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30517"
|
||||
msgid "Network credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ネットワーク資格情報"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30518"
|
||||
msgid "Enable cinema mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "シネマモードを有効化"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30519"
|
||||
msgid "Ask to play trailers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "トレーラーを再生するか尋ねる"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30520"
|
||||
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "削除確認をスキップする (リスクがあります)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30521"
|
||||
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "続きに飛ぶ (秒)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30522"
|
||||
msgid "Transcode H265/HEVC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "トランスコード H265/HEVC"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30527"
|
||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "次のエピソード内のスペシャルを無視"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30528"
|
||||
msgid "Permanent users"
|
||||
|
@ -284,51 +287,51 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgctxt "#30529"
|
||||
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スタートアップ遅延 (秒)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30530"
|
||||
msgid "Enable server restart message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サーバー再起動時のメッセージを有効化"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30531"
|
||||
msgid "Enable new content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新しいコンテンツを有効化"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30532"
|
||||
msgid "Duration of the video library pop up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ビデオライブラリのポップアップの期間"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30533"
|
||||
msgid "Duration of the music library pop up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "音楽ライブラリのポップアップの期間"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30534"
|
||||
msgid "Notifications (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通知 (秒)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30535"
|
||||
msgid "Generate a new device Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新しいデバイスIDを作成"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30536"
|
||||
msgid "Allow the screensaver during syncs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "同期中にスクリーンセーバーを許可"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30537"
|
||||
msgid "Transcode Hi10P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "トランスコード Hi10P"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30539"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ログイン"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30540"
|
||||
msgid "Manual login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "手動ログイン"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30543"
|
||||
msgid "Username or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザー名かEメール"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30545"
|
||||
msgid "Enable server offline"
|
||||
|
@ -336,91 +339,91 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgctxt "#30547"
|
||||
msgid "Display message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メッセージを表示"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30602"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パスワード"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30605"
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サインイン"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30606"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "中止"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30607"
|
||||
msgid "Select main server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "主要サーバーを選択"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30608"
|
||||
msgid "Username or password cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザー名又はパスワードは空にできません"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30609"
|
||||
msgid "Unable to connect to the selected server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選択されたサーバーに接続できません"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30610"
|
||||
msgid "Connect to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接続"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30611"
|
||||
msgid "Manually add server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "手動でサーバーを追加"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30612"
|
||||
msgid "Please sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サインインしてください"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30613"
|
||||
msgid "Change Jellyfin Connect user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jellyfin接続ユーザーを変更"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30614"
|
||||
msgid "Connect to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サーバーに接続"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30615"
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ホスト"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30616"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接続"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30617"
|
||||
msgid "Server or port cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サーバー又はポートは空にできません"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33000"
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ようこそ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33006"
|
||||
msgid "Server is restarting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サーバーが再起動中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33009"
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザー名又はパスワードが無効"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33013"
|
||||
msgid "Choose the audio stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "音声ストリームの選択"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33014"
|
||||
msgid "Choose the subtitles stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "字幕ストリームの選択"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33015"
|
||||
msgid "Delete file from Jellyfin?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jellyfinからファイルを削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33016"
|
||||
msgid "Play trailers?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "トレーラーを再生しますか?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33018"
|
||||
msgid "Gathering boxsets"
|
||||
|
@ -452,7 +455,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgctxt "#33036"
|
||||
msgid "Add-on (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アドオン (デフォルト)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33037"
|
||||
msgid "Native (direct paths)"
|
||||
|
@ -460,11 +463,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgctxt "#33039"
|
||||
msgid "Enable music library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ミュージックライブラリを有効化しますか?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33047"
|
||||
msgid "Kodi can't locate file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kodiはファイルの場所を特定できません:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33048"
|
||||
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
|
||||
|
@ -472,11 +475,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgctxt "#33049"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新しい"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33054"
|
||||
msgid "Add user to session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "セッションにユーザーを追加"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33058"
|
||||
msgid "Perform local database reset"
|
||||
|
@ -484,23 +487,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgctxt "#33060"
|
||||
msgid "Sync theme media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テーマメディアを同期"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33061"
|
||||
msgid "Add/Remove user from the session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "セッションからユーザーを追加/削除"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33062"
|
||||
msgid "Add user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザーを追加"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33063"
|
||||
msgid "Remove user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザーを削除"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33064"
|
||||
msgid "Remove user from the session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "セッションからユーザーを削除"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33074"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
|
||||
|
@ -508,11 +511,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgctxt "#33086"
|
||||
msgid "Remove all cached artwork?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべてのキャッシュされたアートワークを削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33087"
|
||||
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jellyfinアドオン設定を再設定しますか?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33088"
|
||||
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
|
||||
|
@ -520,23 +523,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgctxt "#33089"
|
||||
msgid "Enter folder name for backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バックアップ用のフォルダーを入力"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33090"
|
||||
msgid "Replace existing backup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在のバックアップを置き換えますか?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33091"
|
||||
msgid "Created backup at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バックアップを作成:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33092"
|
||||
msgid "Create a backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バックアップを作成"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33093"
|
||||
msgid "Backup folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フォルダーをバックアップ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33097"
|
||||
msgid "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now."
|
||||
|
@ -556,7 +559,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgctxt "#33102"
|
||||
msgid "Resume the previous sync?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "前回の同期を再開しますか?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33103"
|
||||
msgid "Enable the webserver service in the Kodi settings to allow artwork caching."
|
||||
|
@ -568,11 +571,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgctxt "#33105"
|
||||
msgid "Enable the context menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コンテクストメニューを有効化"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33106"
|
||||
msgid "Enable the option to transcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "トランスコードのオプションを有効化"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33107"
|
||||
msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
|
||||
|
@ -584,11 +587,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgctxt "#33109"
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プラグイン"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33110"
|
||||
msgid "Restart Kodi to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定を適応するためにKodiを再起動する。"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33111"
|
||||
msgid "Reset the local database to apply the playback mode change."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue