mirror of
https://github.com/jellyfin/jellyfin-kodi.git
synced 2024-11-10 04:06:11 +00:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/uk/
This commit is contained in:
parent
86e3340893
commit
8f9677ff1c
1 changed files with 450 additions and 10 deletions
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-01 20:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lyaschuchenko <lyaschuchenko@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fedir Smilianets <fedor.smile@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
|
||||
"jellyfin-kodi/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30229"
|
||||
msgid "Random Items"
|
||||
|
@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "Непереглянуті фільми"
|
|||
|
||||
msgctxt "#30185"
|
||||
msgid "Boxsets"
|
||||
msgstr "Коробки"
|
||||
msgstr "Колекції"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30182"
|
||||
msgid "Favorite Episodes"
|
||||
msgstr "Улюблені серії"
|
||||
msgstr "Улюблені епізоди"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30181"
|
||||
msgid "Favorite Shows"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Улюблені фільми"
|
|||
|
||||
msgctxt "#30179"
|
||||
msgid "Next Episodes"
|
||||
msgstr "Наступні серії"
|
||||
msgstr "Наступні епізоди"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30178"
|
||||
msgid "In Progress Episodes"
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Фільми в стадії розробки"
|
|||
|
||||
msgctxt "#30175"
|
||||
msgid "Recently Added Episodes"
|
||||
msgstr "Нещодавно додані серії"
|
||||
msgstr "Нещодавно додані епізоди"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30174"
|
||||
msgid "Recently Added Movies"
|
||||
|
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Збір:"
|
|||
|
||||
msgctxt "#33018"
|
||||
msgid "Gathering boxsets"
|
||||
msgstr "Збір бокс-сетів"
|
||||
msgstr "Збір колекцій"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33016"
|
||||
msgid "Play trailers?"
|
||||
|
@ -397,11 +397,11 @@ msgstr "Перекодувати VC-1"
|
|||
|
||||
msgctxt "#30523"
|
||||
msgid "Transcode MPEG2"
|
||||
msgstr "Транскодування H.265/HEVC"
|
||||
msgstr "Перекодувати H.265/HEVC"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30522"
|
||||
msgid "Transcode H265/HEVC"
|
||||
msgstr "Транскодування H.265/HEVC"
|
||||
msgstr "Перекодувати H.265/HEVC"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30521"
|
||||
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
||||
|
@ -561,3 +561,443 @@ msgctxt "#33088"
|
|||
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Скидання бази даних завершено, Kodi перезапуститься, щоб застосувати зміни."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33202"
|
||||
msgid "Transcode H265/HEVC RExt"
|
||||
msgstr "Перекодувати H265/HEVC RExt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33179"
|
||||
msgid "Force transcode"
|
||||
msgstr "Примусове перекодування"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33115"
|
||||
msgid "Transcode options"
|
||||
msgstr "Опції перекодування"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33106"
|
||||
msgid "Enable the option to transcode"
|
||||
msgstr "Дозволити можливість перекодування"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33185"
|
||||
msgid "Enable sync during playback (may cause some lag)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увімкнути синхронізацію під час відтворення (може спричинити заторможення)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33183"
|
||||
msgid "Enable the option to play with cinema mode"
|
||||
msgstr "Включити можливість відтворювання в режимі кінотеатру"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33182"
|
||||
msgid "Play with cinema mode"
|
||||
msgstr "Відтворювати в режимі кінотеатру"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33118"
|
||||
msgid "You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change, would you like to do this now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви змінили режим відтворення. Kodi необхідно скинути для застосування зміни, "
|
||||
"чи бажаєте ви це зробити зараз?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33113"
|
||||
msgid "Applies to Add-on playback mode only"
|
||||
msgstr "Застосовується тільки для Надбудовного режиму відтворення"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33112"
|
||||
msgid "Applies to Native and Add-on playback mode"
|
||||
msgstr "Застосовується до Нативного і Надбудовного режиму відтворення"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33108"
|
||||
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сповіщення відкладатимуться під час відтворення відео (окрім телебачення "
|
||||
"наживо)."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33101"
|
||||
msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Оскільки ви використовуєте нативний режим відтворення з увімкненою музикою, "
|
||||
"чи хочете ви імпортувати рейтинги музики з файлів?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33099"
|
||||
msgid "Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Sync Queue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Встановіть плагін сервера Kodi Sync Queue для автоматичного застосування "
|
||||
"оновлень бібліотеки Jellyfin під час запуску. Це налаштування можна знайти в "
|
||||
"налаштування надбудови > опції синхронізації > Увімкнути Kodi Sync Queue."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33195"
|
||||
msgid "Enable Jellyfin for Kodi"
|
||||
msgstr "Увімкнути Jellyfin для Kodi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33191"
|
||||
msgid "Restart Jellyfin for Kodi to apply this change?"
|
||||
msgstr "Перезапустити Jellyfin для Kodi для застосування змін?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33180"
|
||||
msgid "Restart Jellyfin for Kodi"
|
||||
msgstr "Перезапустити Jellyfin для Kodi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33160"
|
||||
msgid "To avoid errors, please update Jellyfin for Kodi to version: "
|
||||
msgstr "Для уникнення помилок, будь ласка оновіть версію Jellyfin для Kodi до: "
|
||||
|
||||
msgctxt "#33155"
|
||||
msgid "The currently applied patch for Jellyfin for Kodi is corrupted! Please post to the Jellyfin for Kodi forums if this issue persists. This will need to be fixed as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поточний патч для Jellyfin для Kodi є пошкодженим! Будь ласка, зверніться до "
|
||||
"форумів Jellyfin for Kodi якщо проблема не зникає. Це має бути виправлено "
|
||||
"якнайшвидше."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33128"
|
||||
msgid "Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вийшло отримати останні оновлення вмісту. Оновлення вмісту не "
|
||||
"застосовуватимуться до рестарту Kodi. Якщо проблема залишиться, будь ласка, "
|
||||
"повідомте про проблему на форумі Jellyfin для Kodi, додавши лог Kodi."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33119"
|
||||
msgid "Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щось пішло не так під час синхронизації. Ви зможете поновити прогрес після "
|
||||
"рестарту Kodi. Якщо проблема залишиться, будь ласка, повідомте про проблему "
|
||||
"на форумі Jellyfin для Kodi, додавши лог Kodi."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33097"
|
||||
msgid "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Важливе. Очистка під час оновлення (cleanonupdate) була вимкнена у ваших "
|
||||
"розширених настройках задля запобігання конфлікту Jellyfin для Kodi. Kodi "
|
||||
"перезапуститься зараз."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33201"
|
||||
msgid "Max artwork resolution"
|
||||
msgstr "Максимальне розширення ілюстрацій"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33200"
|
||||
msgid "Select the libraries to remove"
|
||||
msgstr "Оберіть бібліотеки для видалення"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33199"
|
||||
msgid "Select the libraries to repair"
|
||||
msgstr "Оберіть бібліотеки для полагоджування"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33198"
|
||||
msgid "Select the libraries to update"
|
||||
msgstr "Оберіть бібліотеки для оновлення"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33197"
|
||||
msgid "A sync is already running, please wait until it completes and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Синхронізацію вже запущено, будь ласка, зачекайте доки вона закінчиться і "
|
||||
"спробуйте знову."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33196"
|
||||
msgid "Advanced options"
|
||||
msgstr "Розширені настройки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33194"
|
||||
msgid "Manage libraries"
|
||||
msgstr "Керувати бібліотеками"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33193"
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr "Перезапуск…"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33186"
|
||||
msgid "The Kodi Sync Queue speeds up the start up sync. Other syncs are triggered by server events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kodi Sync Queue (Черга синхронізації Kodi) прискорює синхронізацію під час "
|
||||
"запуску. Інші синхронізації спричиняються подіями, надісланими сервером."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33184"
|
||||
msgid "Remove libraries"
|
||||
msgstr "Прибрати бібліотеки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33181"
|
||||
msgid "Restarting to apply the patch"
|
||||
msgstr "Перезапуск для застосування патчу"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33178"
|
||||
msgid "Processing updates"
|
||||
msgstr "Обробка оновлень"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33177"
|
||||
msgid "Display the progress bar if update count greater than"
|
||||
msgstr "Показати індикатор виконання якщо кількість оновлень більше ніж"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33176"
|
||||
msgid "Update or repair your libraries to apply the changes below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Оновіть або полагодьте ваші бібліотеки для застосування змін зазначених "
|
||||
"внизу."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33175"
|
||||
msgid "Paging tip: Each download thread requests your max items value from Jellyfin at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Порада щодо розподілення по сторінках: кожен потік завантаження запитує "
|
||||
"максимальну кількість елементів з Jellyfin водночас з іншими потоками."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33174"
|
||||
msgid "Paging - download threads (default: 3)"
|
||||
msgstr "Розподілення по сторінках - потоки завантаження (за замовчуванням: 3)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33173"
|
||||
msgid "Forget about the previous sync? This is not recommended."
|
||||
msgstr "Забути про попередню синхронізацію? Це не рекомендується."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33172"
|
||||
msgid "You have {number} updates pending. This may take a little while before seeing new content. It might be faster to update your libraries via launching the Jellyfin add-on > update libraries. Proceed anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У вас {number} незастосованих оновлень. Новий вміст може зʼявитись не "
|
||||
"відразу. Бібліотеки можуть оновитись швидше якщо ви застосуєте опцію меню "
|
||||
"\"Надбудова Jellyfin\" > \"Оновити бібліотеки\". Всеодно продовжити?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33171"
|
||||
msgid "By first letter"
|
||||
msgstr "За першою буквою"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33170"
|
||||
msgid "Unwatched"
|
||||
msgstr "Не переглянуте"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33169"
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr "В прогресі"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33168"
|
||||
msgid "Favourites"
|
||||
msgstr "Обране"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33167"
|
||||
msgid "Recently added"
|
||||
msgstr "Нещодавно додане"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33166"
|
||||
msgid "(dynamic)"
|
||||
msgstr "(динамічне)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33165"
|
||||
msgid "Failed to create backup"
|
||||
msgstr "Не вийшло створити резервну копію"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33164"
|
||||
msgid "Mask sensitive information in log (does not apply to kodi logging)"
|
||||
msgstr "Маскувати чутливу інформацію в логах? (не застосовується до логів Kodi)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33162"
|
||||
msgid "Reset the music library?"
|
||||
msgstr "Скинути музичну бібліотеку?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33161"
|
||||
msgid "Update password"
|
||||
msgstr "Оновити пароль"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33163"
|
||||
msgid "Disabled/Media default"
|
||||
msgstr "Виключено/За замовчуванням"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33159"
|
||||
msgid "Enable audio/subtitles selection"
|
||||
msgstr "Включити вибір звуку/субтитрів"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33158"
|
||||
msgid "Subtitles only"
|
||||
msgstr "Тільки субтитри"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33157"
|
||||
msgid "Audio only"
|
||||
msgstr "Тільки звук"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33156"
|
||||
msgid "A patch has been applied!"
|
||||
msgstr "Патч успішно застосовано!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33154"
|
||||
msgid "Add libraries"
|
||||
msgstr "Додати бібліотеки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33153"
|
||||
msgid "Your Jellyfin theme media has been synced to Kodi"
|
||||
msgstr "Ваша тема Jellyfin була синхронізована з Kodi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33152"
|
||||
msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi."
|
||||
msgstr "Не виходить знайти TV Tunes в Kodi."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33151"
|
||||
msgid "Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use a different server, reset your local database, including your user information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перепідʼєднання до того самоого сервера, який було підключено попередньо. "
|
||||
"Якщо ви хочете підключитись до іншого сервера, скиньте вашу локальну базу "
|
||||
"даних, включаючи інформацію про користувача."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33150"
|
||||
msgid "Update server information"
|
||||
msgstr "Оновити інформацію про сервер"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33149"
|
||||
msgid "Unable to connect to this server."
|
||||
msgstr "Не виходить підʼєднатись до цього серверу."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33148"
|
||||
msgid "Your access to this server is restricted."
|
||||
msgstr "Ваш доступ до цього серверу обмежено."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33147"
|
||||
msgid "Your access to Jellyfin is restricted."
|
||||
msgstr "Ваш доступ до Jellyfin обмежено."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33146"
|
||||
msgid "Unable to connect to Jellyfin."
|
||||
msgstr "Не вийшло підʼєднатися до Jellyfin."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33145"
|
||||
msgid "Please make sure your Samba (smb) share of your Jellyfin server is accessible to your Kodi installation and that you have path substitution configured on your server. Otherwise, Kodi may fail to locate your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, переконайтеся що ваш Samba (smb) розділ вашого серверу Jellyfin "
|
||||
"є доступним для вашого Kodi, та що ви налаштували підстановку розташування ("
|
||||
"path substitution) на вашому сервері. Інакше, Kodi може не знайти ваші файли."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33144"
|
||||
msgid "Removing library"
|
||||
msgstr "Видаляємо бібліотеку"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33143"
|
||||
msgid "Enable the option to delete"
|
||||
msgstr "Дозволити видалення"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33142"
|
||||
msgid "Something went wrong. Try again later."
|
||||
msgstr "Щось пішло не так. Спробуйте знову пізніше."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33141"
|
||||
msgid "Remove server"
|
||||
msgstr "Прибрати сервер"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33140"
|
||||
msgid "Repair libraries"
|
||||
msgstr "Полагодити бібліотеки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33139"
|
||||
msgid "Update libraries"
|
||||
msgstr "Оновити бібліотеки"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33138"
|
||||
msgid "You can update your library manually rather than rely on the server plugin Kodi Sync Queue. Launch the add-on and update libraries (or per library). To remove content, you'll need to repair the library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете оновити вашу бібліотеку вручні, замість того аби покладатися на "
|
||||
"плагін Kodi Sync Queue. Запустіть надбудову і оновіть бібліотеки (або "
|
||||
"конкретну бібліотеку). Для прибирання змісту бібліотеки її необхідно буде "
|
||||
"полагодити."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33137"
|
||||
msgid "Enable Kodi Sync Queue"
|
||||
msgstr "Включити Kodi Sync Queue (Черга синхронізації Kodi)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33136"
|
||||
msgid "Update library"
|
||||
msgstr "Оновити бібліотеку"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33135"
|
||||
msgid "Kodi will now restart to apply a small patch for your Kodi version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kodi зараз перезапуститься аби додати невелике оновлення для вашої версії "
|
||||
"Kodi."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33134"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Додати сервер"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33133"
|
||||
msgid "Remove library from Kodi"
|
||||
msgstr "Прибрати бібліотеку з Kodi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33132"
|
||||
msgid "Repair library"
|
||||
msgstr "Полагодити бібліотеку"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33130"
|
||||
msgid "Select the source"
|
||||
msgstr "Обрати джерело"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33129"
|
||||
msgid "You can sync libraries by launching the Jellyfin add-on > Add libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете синхронізувати бібліотеки, запустивши меню Надбудова Jellyfin > "
|
||||
"Додати бібліотеки."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33124"
|
||||
msgid "Include people (slow)"
|
||||
msgstr "Включаючи людей (повільно)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33123"
|
||||
msgid "Sync library to Kodi"
|
||||
msgstr "Синхронізувати бібліотеку з Kodi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33122"
|
||||
msgid "Restart Kodi to resume where you left off."
|
||||
msgstr "Перезапустіть Kodi для того, щоб продовжити з місця де ви полишили."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33121"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Усі"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33120"
|
||||
msgid "Select the libraries to add"
|
||||
msgstr "Оберіть бібліотеки для додавання"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33116"
|
||||
msgid "Compress artwork (reduces quality)"
|
||||
msgstr "Стиснути ілюстрації (погіршує якість)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33114"
|
||||
msgid "Enable external subtitles"
|
||||
msgstr "Увімкнути зовнішні субтитри"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33111"
|
||||
msgid "Reset the local database to apply the playback mode change."
|
||||
msgstr "Скиньте локальну базу даних для застосування зміни режиму програшу."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33110"
|
||||
msgid "Restart Kodi to take effect."
|
||||
msgstr "Перезапустіть Kodi для застосування змін."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33109"
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "Надбудова"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33107"
|
||||
msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
|
||||
msgstr "Користувачі, додані до сесії (без пробілів) (напр., username,username2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33105"
|
||||
msgid "Enable the context menu"
|
||||
msgstr "Увімкнути контекстне меню"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33104"
|
||||
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Більше інформації можна знайти в GitHub wiki/Create-and-restore-from-backup."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33102"
|
||||
msgid "Resume the previous sync?"
|
||||
msgstr "Поновити попередню синхронізацію?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33131"
|
||||
msgid "Refreshing boxsets"
|
||||
msgstr "Оновлюємо колекції"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33098"
|
||||
msgid "Refresh boxsets"
|
||||
msgstr "Оновити колекції"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33093"
|
||||
msgid "Backup folder"
|
||||
msgstr "Тека резервної копії"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33092"
|
||||
msgid "Create a backup"
|
||||
msgstr "Створити резервну копію"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33091"
|
||||
msgid "Created backup at:"
|
||||
msgstr "Резервна копія створена:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue