mirror of
https://github.com/jellyfin/jellyfin-kodi.git
synced 2024-12-25 10:16:11 +00:00
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
deb89ca995
commit
85cf546f5b
1 changed files with 132 additions and 91 deletions
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Jellyfin for Kodi\n"
|
"Project-Id-Version: Jellyfin for Kodi\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-14 16:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 00:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: tanto faz <xipeb30977@topmail2.com>\n"
|
"Last-Translator: Vitorvlv <vitorvlv@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.jellyfin.org/projects/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.jellyfin.org/projects/"
|
||||||
"jellyfin/jellyfin-kodi/pt_BR/>\n"
|
"jellyfin/jellyfin-kodi/pt_BR/>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
@ -69,10 +69,9 @@ msgctxt "#30116"
|
||||||
msgid "For Movies"
|
msgid "For Movies"
|
||||||
msgstr "Para Filmes"
|
msgstr "Para Filmes"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30157"
|
msgctxt "#30157"
|
||||||
msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)"
|
msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)"
|
||||||
msgstr "Ativar artes melhoradas (ex.: capa)"
|
msgstr "Ativar imagens melhoradas (ex.: capa)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30160"
|
msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video quality"
|
msgid "Video quality"
|
||||||
|
@ -118,7 +117,6 @@ msgctxt "#30182"
|
||||||
msgid "Favorite Episodes"
|
msgid "Favorite Episodes"
|
||||||
msgstr "Episódios Favoritos"
|
msgstr "Episódios Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30185"
|
msgctxt "#30185"
|
||||||
msgid "Boxsets"
|
msgid "Boxsets"
|
||||||
msgstr "Coleções"
|
msgstr "Coleções"
|
||||||
|
@ -147,7 +145,6 @@ msgctxt "#30249"
|
||||||
msgid "Enable welcome message"
|
msgid "Enable welcome message"
|
||||||
msgstr "Ativar mensagem de Boas Vindas"
|
msgstr "Ativar mensagem de Boas Vindas"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30251"
|
msgctxt "#30251"
|
||||||
msgid "Recently added Home Videos"
|
msgid "Recently added Home Videos"
|
||||||
msgstr "Vídeos caseiros adicionados recentemente"
|
msgstr "Vídeos caseiros adicionados recentemente"
|
||||||
|
@ -156,7 +153,6 @@ msgctxt "#30252"
|
||||||
msgid "Recently added Photos"
|
msgid "Recently added Photos"
|
||||||
msgstr "Fotos adicionadas recentemente"
|
msgstr "Fotos adicionadas recentemente"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30253"
|
msgctxt "#30253"
|
||||||
msgid "Favourite Home Videos"
|
msgid "Favourite Home Videos"
|
||||||
msgstr "Vídeos caseiros favoritos"
|
msgstr "Vídeos caseiros favoritos"
|
||||||
|
@ -169,17 +165,14 @@ msgctxt "#30255"
|
||||||
msgid "Favourite Albums"
|
msgid "Favourite Albums"
|
||||||
msgstr "Albuns Favoritos"
|
msgstr "Albuns Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30256"
|
msgctxt "#30256"
|
||||||
msgid "Recently added Music videos"
|
msgid "Recently added Music videos"
|
||||||
msgstr "Clipes adicionados recentemente"
|
msgstr "Clipes adicionados recentemente"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30257"
|
msgctxt "#30257"
|
||||||
msgid "In progress Music videos"
|
msgid "In progress Music videos"
|
||||||
msgstr "Clipes em reprodução"
|
msgstr "Clipes em reprodução"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30258"
|
msgctxt "#30258"
|
||||||
msgid "Unwatched Music videos"
|
msgid "Unwatched Music videos"
|
||||||
msgstr "Clipes não assistidos"
|
msgstr "Clipes não assistidos"
|
||||||
|
@ -284,7 +277,6 @@ msgctxt "#30522"
|
||||||
msgid "Transcode H265/HEVC"
|
msgid "Transcode H265/HEVC"
|
||||||
msgstr "Transcodificar H265/HEVC"
|
msgstr "Transcodificar H265/HEVC"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
msgstr "Ignorar especiais nos próximos episódios"
|
msgstr "Ignorar especiais nos próximos episódios"
|
||||||
|
@ -297,7 +289,6 @@ msgctxt "#30529"
|
||||||
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Atraso de Inicialização (em segundos)"
|
msgstr "Atraso de Inicialização (em segundos)"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30530"
|
msgctxt "#30530"
|
||||||
msgid "Enable server restart message"
|
msgid "Enable server restart message"
|
||||||
msgstr "Ativar mensagem de reinicialização do servidor"
|
msgstr "Ativar mensagem de reinicialização do servidor"
|
||||||
|
@ -324,15 +315,13 @@ msgctxt "#30535"
|
||||||
msgid "Generate a new device Id"
|
msgid "Generate a new device Id"
|
||||||
msgstr "Gerar novo ID de dispositivo"
|
msgstr "Gerar novo ID de dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30536"
|
msgctxt "#30536"
|
||||||
msgid "Allow the screensaver during syncs"
|
msgid "Allow the screensaver during syncs"
|
||||||
msgstr "Permitir protetor de tela durante a sincronização"
|
msgstr "Permitir protetor de tela durante a sincronização"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30537"
|
msgctxt "#30537"
|
||||||
msgid "Transcode Hi10P"
|
msgid "Transcode Hi10P"
|
||||||
msgstr "Transcode Hi10P"
|
msgstr "Transcodificar Hi10P"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30539"
|
msgctxt "#30539"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
|
@ -374,7 +363,6 @@ msgctxt "#30608"
|
||||||
msgid "Username or password cannot be empty"
|
msgid "Username or password cannot be empty"
|
||||||
msgstr "Usuário ou senha não podem estar vazios"
|
msgstr "Usuário ou senha não podem estar vazios"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30609"
|
msgctxt "#30609"
|
||||||
msgid "Unable to connect to the selected server"
|
msgid "Unable to connect to the selected server"
|
||||||
msgstr "Impossível conectar ao servidor selecionado"
|
msgstr "Impossível conectar ao servidor selecionado"
|
||||||
|
@ -391,7 +379,6 @@ msgctxt "#30612"
|
||||||
msgid "Please sign in"
|
msgid "Please sign in"
|
||||||
msgstr "Por favor, conecte-se"
|
msgstr "Por favor, conecte-se"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#30613"
|
msgctxt "#30613"
|
||||||
msgid "Change Jellyfin Connect user"
|
msgid "Change Jellyfin Connect user"
|
||||||
msgstr "Mudar usuário do Jellyfin Connect"
|
msgstr "Mudar usuário do Jellyfin Connect"
|
||||||
|
@ -458,7 +445,6 @@ msgctxt "#33033"
|
||||||
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
|
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
|
||||||
msgstr "Uma nova ID de dispositivo foi gerada. Kodi agora reiniciará."
|
msgstr "Uma nova ID de dispositivo foi gerada. Kodi agora reiniciará."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#33035"
|
msgctxt "#33035"
|
||||||
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
|
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -466,17 +452,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"perdidos como: o modo cinema do Jellyfin, opções de stream direto/transcode "
|
"perdidos como: o modo cinema do Jellyfin, opções de stream direto/transcode "
|
||||||
"e agendamento de acesso parental."
|
"e agendamento de acesso parental."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#33036"
|
msgctxt "#33036"
|
||||||
msgid "Add-on (default)"
|
msgid "Add-on (default)"
|
||||||
msgstr "Add-on (padrão)"
|
msgstr "Plugin (padrão)"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#33037"
|
msgctxt "#33037"
|
||||||
msgid "Native (direct paths)"
|
msgid "Native (direct paths)"
|
||||||
msgstr "Nativo (caminhos diretos)"
|
msgstr "Nativo (caminhos diretos)"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#33039"
|
msgctxt "#33039"
|
||||||
msgid "Enable music library?"
|
msgid "Enable music library?"
|
||||||
msgstr "Ativar biblioteca de músicas?"
|
msgstr "Ativar biblioteca de músicas?"
|
||||||
|
@ -488,6 +471,9 @@ msgstr "Kodi não conseguiu localizar o arquivo:"
|
||||||
msgctxt "#33048"
|
msgctxt "#33048"
|
||||||
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
|
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Você pode precisar verificar suas credenciais de rede nas configurações do "
|
||||||
|
"plugin ou usar 'substituição de caminho Jellyfin' para formatar o seu "
|
||||||
|
"caminho corretamente (painel Jellyfin > biblioteca). Parar sincronização?"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33049"
|
msgctxt "#33049"
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
|
@ -497,15 +483,13 @@ msgctxt "#33054"
|
||||||
msgid "Add user to session"
|
msgid "Add user to session"
|
||||||
msgstr "Adicionar usuário a sessão"
|
msgstr "Adicionar usuário a sessão"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#33058"
|
msgctxt "#33058"
|
||||||
msgid "Perform local database reset"
|
msgid "Perform local database reset"
|
||||||
msgstr "Redefinir o banco de dados local"
|
msgstr "Redefinir o banco de dados local"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#33060"
|
msgctxt "#33060"
|
||||||
msgid "Sync theme media"
|
msgid "Sync theme media"
|
||||||
msgstr "Sincronizar mídias do tema"
|
msgstr "Sincronizar temas de mídia"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33061"
|
msgctxt "#33061"
|
||||||
msgid "Add/Remove user from the session"
|
msgid "Add/Remove user from the session"
|
||||||
|
@ -523,46 +507,49 @@ msgctxt "#33064"
|
||||||
msgid "Remove user from the session"
|
msgid "Remove user from the session"
|
||||||
msgstr "Remover usuário da sessão"
|
msgstr "Remover usuário da sessão"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "#33074"
|
msgctxt "#33074"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
|
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
|
||||||
msgstr "Deseja mesmo redefinir seu banco de dados local do Kodi?"
|
msgstr "Deseja mesmo redefinir seu banco de dados local do Kodi?"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33086"
|
msgctxt "#33086"
|
||||||
msgid "Remove all cached artwork?"
|
msgid "Remove all cached artwork?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Remover todas as imagens em cache?"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33087"
|
msgctxt "#33087"
|
||||||
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
|
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resetar todas as configurações dos plugins Jellyfin?"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33088"
|
msgctxt "#33088"
|
||||||
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
|
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Redefinição da base de dados completa, Kodi agora vai reiniciar para aplicar "
|
||||||
|
"as mudanças."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33089"
|
msgctxt "#33089"
|
||||||
msgid "Enter folder name for backup"
|
msgid "Enter folder name for backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Insira o nome da pasta para backup"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33090"
|
msgctxt "#33090"
|
||||||
msgid "Replace existing backup?"
|
msgid "Replace existing backup?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Substituir backup existente?"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33091"
|
msgctxt "#33091"
|
||||||
msgid "Created backup at:"
|
msgid "Created backup at:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Backup criado em:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33092"
|
msgctxt "#33092"
|
||||||
msgid "Create a backup"
|
msgid "Create a backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Crie um backup"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33093"
|
msgctxt "#33093"
|
||||||
msgid "Backup folder"
|
msgid "Backup folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pasta de backup"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33097"
|
msgctxt "#33097"
|
||||||
msgid "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now."
|
msgid "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Importante, cleanonupdate foi removido das suas configurações avançadas "
|
||||||
|
"para prevenir um conflito no Jellyfin para Kodi. Kodi vai reiniciar agora."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33098"
|
msgctxt "#33098"
|
||||||
msgid "Refresh boxsets"
|
msgid "Refresh boxsets"
|
||||||
|
@ -571,102 +558,125 @@ msgstr "Atualizar coletâneas"
|
||||||
msgctxt "#33099"
|
msgctxt "#33099"
|
||||||
msgid "Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Sync Queue."
|
msgid "Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Sync Queue."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Instale o plugin de server Kodi Sync Queue para automaticamente aplicar "
|
||||||
|
"atualizações da biblioteca Jellyfin ao iniciar. Essa configuração pode ser "
|
||||||
|
"encontrada em configurações de plugin > opções de sincronização > Habilitar "
|
||||||
|
"Kodi Sync Queue."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33101"
|
msgctxt "#33101"
|
||||||
msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?"
|
msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Já que você está usando o modo de reprodução nativa com música habilitada, "
|
||||||
|
"gostaria de importar a avaliação da música dos arquivos?"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33102"
|
msgctxt "#33102"
|
||||||
msgid "Resume the previous sync?"
|
msgid "Resume the previous sync?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Retomar a sincronização previa?"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33103"
|
msgctxt "#33103"
|
||||||
msgid "Enable the webserver service in the Kodi settings to allow artwork caching."
|
msgid "Enable the webserver service in the Kodi settings to allow artwork caching."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Habilitar o serviço webserver nas configurações Kodi para permitir o cache "
|
||||||
|
"de imagens."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgctxt "#33104"
|
msgctxt "#33104"
|
||||||
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
|
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Encontre mais informações na wiki do Github/Create-and-restore-from-backup."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33105"
|
msgctxt "#33105"
|
||||||
msgid "Enable the context menu"
|
msgid "Enable the context menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Habilitar o menu contextual"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33106"
|
msgctxt "#33106"
|
||||||
msgid "Enable the option to transcode"
|
msgid "Enable the option to transcode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Habilitar a opção para transcodificar"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33107"
|
msgctxt "#33107"
|
||||||
msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
|
msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Usuários adicionados a sessão (sem espaço entre usuários) (ex: usuário1, "
|
||||||
|
"usuário2)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33108"
|
msgctxt "#33108"
|
||||||
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
|
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"As notificações são adiadas durante a reprodução de vídeo (Com exceção da TV "
|
||||||
|
"ao vivo)."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33109"
|
msgctxt "#33109"
|
||||||
msgid "Plugin"
|
msgid "Plugin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plugin"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33110"
|
msgctxt "#33110"
|
||||||
msgid "Restart Kodi to take effect."
|
msgid "Restart Kodi to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reinicie Kodi para que tenha efeito."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33111"
|
msgctxt "#33111"
|
||||||
msgid "Reset the local database to apply the playback mode change."
|
msgid "Reset the local database to apply the playback mode change."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Restabelecer o banco de dados local para aplicar a mudança no modo de "
|
||||||
|
"reprodução."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33112"
|
msgctxt "#33112"
|
||||||
msgid "Applies to Native and Add-on playback mode"
|
msgid "Applies to Native and Add-on playback mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "É aplicado ao modo de reprodução Nativo e de Plugin"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33113"
|
msgctxt "#33113"
|
||||||
msgid "Applies to Add-on playback mode only"
|
msgid "Applies to Add-on playback mode only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "É aplicado apenas ao modo de reprodução com plugin"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33114"
|
msgctxt "#33114"
|
||||||
msgid "Enable external subtitles"
|
msgid "Enable external subtitles"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Habilitar legendas externas"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33115"
|
msgctxt "#33115"
|
||||||
msgid "Adjust for remote connection"
|
msgid "Adjust for remote connection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ajuste para conexão remota"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33116"
|
msgctxt "#33116"
|
||||||
msgid "Compress artwork (reduces quality)"
|
msgid "Compress artwork (reduces quality)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comprimir imagens (reduz a qualidade)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33117"
|
msgctxt "#33117"
|
||||||
msgid "Enable artwork caching? If not, Kodi will still cache your artwork at a slower pace."
|
msgid "Enable artwork caching? If not, Kodi will still cache your artwork at a slower pace."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Habilitar o cache de imagens? Se não, Kodi ainda vai fazer o cache das suas "
|
||||||
|
"imagens em um ritmo mais lento."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33118"
|
msgctxt "#33118"
|
||||||
msgid "You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change, would you like to do this now?"
|
msgid "You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change, would you like to do this now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Você mudou o modo de reprodução. Kodi precisa ser reiniciado para aplicar a "
|
||||||
|
"mudança, gostaria de fazer isso agora?"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33119"
|
msgctxt "#33119"
|
||||||
msgid "Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log."
|
msgid "Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Algo deu errado durante a sincronização. Você vai poder restaurar o "
|
||||||
|
"progresso quando reiniciar o Kodi. Se o problema persistir, por favor "
|
||||||
|
"reporte nos fóruns Jellyfin for Kodi, com seu log do Kodi."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33120"
|
msgctxt "#33120"
|
||||||
msgid "Select the libraries to add"
|
msgid "Select the libraries to add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Selecione as bibliotecas para adicionar"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33121"
|
msgctxt "#33121"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Todas"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33122"
|
msgctxt "#33122"
|
||||||
msgid "Restart Kodi to resume where you left off."
|
msgid "Restart Kodi to resume where you left off."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reinicie Kodi para retomar de onde você parou."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33123"
|
msgctxt "#33123"
|
||||||
msgid "Sync library to Kodi"
|
msgid "Sync library to Kodi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sincronizar biblioteca com o Kodi"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33124"
|
msgctxt "#33124"
|
||||||
msgid "Include people (slow)"
|
msgid "Include people (slow)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Incluir pessoas (lento)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33128"
|
msgctxt "#33128"
|
||||||
msgid "Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log."
|
msgid "Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on the Jellyfin for Kodi forums, with your Kodi log."
|
||||||
|
@ -718,138 +728,154 @@ msgstr "Ativar Kodi Sync Queue"
|
||||||
msgctxt "#33138"
|
msgctxt "#33138"
|
||||||
msgid "You can update your library manually rather than rely on the server plugin Kodi Sync Queue. Launch the add-on and update libraries (or per library). To remove content, you'll need to repair the library."
|
msgid "You can update your library manually rather than rely on the server plugin Kodi Sync Queue. Launch the add-on and update libraries (or per library). To remove content, you'll need to repair the library."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Você pode atualizar sua biblioteca manualmente ao invés de depender no "
|
||||||
|
"plugin Kodi Sync Queue. Abra o plugin e atualiza as bibliotecas (ou por "
|
||||||
|
"biblioteca). Para remover conteúdo, você irá precisar reparar a biblioteca."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33139"
|
msgctxt "#33139"
|
||||||
msgid "Update libraries"
|
msgid "Update libraries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Atualizar bibliotecas"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33140"
|
msgctxt "#33140"
|
||||||
msgid "Repair libraries"
|
msgid "Repair libraries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reparar bibliotecas"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33141"
|
msgctxt "#33141"
|
||||||
msgid "Remove server"
|
msgid "Remove server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Remover servidor"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33142"
|
msgctxt "#33142"
|
||||||
msgid "Something went wrong. Try again later."
|
msgid "Something went wrong. Try again later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Algo deu errado. Tente novamente mais tarde."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33143"
|
msgctxt "#33143"
|
||||||
msgid "Enable the option to delete"
|
msgid "Enable the option to delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Habilitar a opção de deletar"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33144"
|
msgctxt "#33144"
|
||||||
msgid "Removing library"
|
msgid "Removing library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Removendo biblioteca"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33145"
|
msgctxt "#33145"
|
||||||
msgid "Please make sure your Samba (smb) share of your Jellyfin server is accessible to your Kodi installation and that you have path substitution configured on your server. Otherwise, Kodi may fail to locate your files."
|
msgid "Please make sure your Samba (smb) share of your Jellyfin server is accessible to your Kodi installation and that you have path substitution configured on your server. Otherwise, Kodi may fail to locate your files."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Por favor assegure-se de que o seu compartilhamento Samba (smb) do seu "
|
||||||
|
"servidor Jellyfin seja acessível para sua instalação Kodi e que você tenha a "
|
||||||
|
"substituição de caminho configurada no seu servidor. Senão, Kodi pode não "
|
||||||
|
"conseguir localizar seus arquivos."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33146"
|
msgctxt "#33146"
|
||||||
msgid "Unable to connect to Jellyfin."
|
msgid "Unable to connect to Jellyfin."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Incapaz de se conectar ao Jellyfin."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33147"
|
msgctxt "#33147"
|
||||||
msgid "Your access to Jellyfin is restricted."
|
msgid "Your access to Jellyfin is restricted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seu acesso ao Jellyfin é restrito."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33148"
|
msgctxt "#33148"
|
||||||
msgid "Your access to this server is restricted."
|
msgid "Your access to this server is restricted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seu acesso a esse servidor é restrito."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33149"
|
msgctxt "#33149"
|
||||||
msgid "Unable to connect to this server."
|
msgid "Unable to connect to this server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Incapaz de conetar a esse servidor."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33150"
|
msgctxt "#33150"
|
||||||
msgid "Update server information"
|
msgid "Update server information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Atualize informações do servidor"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33151"
|
msgctxt "#33151"
|
||||||
msgid "Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use a different server, reset your local database, including your user information."
|
msgid "Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use a different server, reset your local database, including your user information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Reconecte ao mesmo servidor previamente carregado. Caso queira usar um "
|
||||||
|
"servidor diferente, reajuste seu banco de dados locais, incluindo a sua "
|
||||||
|
"informação de usuário."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33152"
|
msgctxt "#33152"
|
||||||
msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi."
|
msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Incapaz de localizar TV Tunes no Kodi."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33153"
|
msgctxt "#33153"
|
||||||
msgid "Your Jellyfin theme media has been synced to Kodi"
|
msgid "Your Jellyfin theme media has been synced to Kodi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O seu tema de mídia do Jellyfin foi sincronizado com o Kodi"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33154"
|
msgctxt "#33154"
|
||||||
msgid "Add libraries"
|
msgid "Add libraries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adicionar bibliotecas"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33155"
|
msgctxt "#33155"
|
||||||
msgid "The currently applied patch for Jellyfin for Kodi is corrupted! Please post to the Jellyfin for Kodi forums if this issue persists. This will need to be fixed as soon as possible."
|
msgid "The currently applied patch for Jellyfin for Kodi is corrupted! Please post to the Jellyfin for Kodi forums if this issue persists. This will need to be fixed as soon as possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A correção atualmente aplicada no Jellyfin for Kodi está corrupta! Por favor "
|
||||||
|
"poste nos fóruns Jellyfin for Kodi se o problema persistir. Isso precisará "
|
||||||
|
"ser concertado o quanto antes."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33156"
|
msgctxt "#33156"
|
||||||
msgid "A patch has been applied!"
|
msgid "A patch has been applied!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uma correção foi aplicada!"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33157"
|
msgctxt "#33157"
|
||||||
msgid "Audio only"
|
msgid "Audio only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Apenas áudio"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33158"
|
msgctxt "#33158"
|
||||||
msgid "Subtitles only"
|
msgid "Subtitles only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Apenas legendas"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33159"
|
msgctxt "#33159"
|
||||||
msgid "Enable audio/subtitles selection"
|
msgid "Enable audio/subtitles selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Habilitar seleção de áudio/legendas"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33160"
|
msgctxt "#33160"
|
||||||
msgid "To avoid errors, please update Jellyfin for Kodi to version: "
|
msgid "To avoid errors, please update Jellyfin for Kodi to version: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Para evitar erros, por favor atualize Jellyfin for Kodi para a versão: "
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33162"
|
msgctxt "#33162"
|
||||||
msgid "Reset the music library?"
|
msgid "Reset the music library?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Restabelecer a biblioteca de música?"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33164"
|
msgctxt "#33164"
|
||||||
msgid "Mask sensitive information in log (does not apply to kodi logging)"
|
msgid "Mask sensitive information in log (does not apply to kodi logging)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mascarar informação sensível no log (não se aplica aos logs do Kodi)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33165"
|
msgctxt "#33165"
|
||||||
msgid "Failed to create backup"
|
msgid "Failed to create backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Falha ao criar backup"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33166"
|
msgctxt "#33166"
|
||||||
msgid "(dynamic)"
|
msgid "(dynamic)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(dinâmico)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33167"
|
msgctxt "#33167"
|
||||||
msgid "Recently added"
|
msgid "Recently added"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adicionado recentemente"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33168"
|
msgctxt "#33168"
|
||||||
msgid "Favourites"
|
msgid "Favourites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33169"
|
msgctxt "#33169"
|
||||||
msgid "In Progress"
|
msgid "In Progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Em progresso"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33170"
|
msgctxt "#33170"
|
||||||
msgid "Unwatched"
|
msgid "Unwatched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Não assistido"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33171"
|
msgctxt "#33171"
|
||||||
msgid "By first letter"
|
msgid "By first letter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pela primeira letra"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33172"
|
msgctxt "#33172"
|
||||||
msgid "You have {number} updates pending. This may take a little while before seeing new content. It might be faster to update your libraries via launching the Jellyfin add-on > update libraries. Proceed anyway?"
|
msgid "You have {number} updates pending. This may take a little while before seeing new content. It might be faster to update your libraries via launching the Jellyfin add-on > update libraries. Proceed anyway?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Você tem {number} atualizações pendentes. Pode demorar um pouco para ver o "
|
||||||
|
"novo conteúdo. Talvez seja mais rápido atualizar suas bibliotecas abrindo o "
|
||||||
|
"plugin Jellyfin > atualizar bibliotecas. Prosseguir assim mesmo?"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33173"
|
msgctxt "#33173"
|
||||||
msgid "Forget about the previous sync? This is not recommended."
|
msgid "Forget about the previous sync? This is not recommended."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Esquecer sincronização anterior? Isso não é recomendado."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33174"
|
msgctxt "#33174"
|
||||||
msgid "Paging - download threads (default: 3)"
|
msgid "Paging - download threads (default: 3)"
|
||||||
|
@ -861,19 +887,19 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33176"
|
msgctxt "#33176"
|
||||||
msgid "Update or repair your libraries to apply the changes below."
|
msgid "Update or repair your libraries to apply the changes below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Atualize ou repare suas bibliotecas para aplicar as mudanças abaixo."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33177"
|
msgctxt "#33177"
|
||||||
msgid "Display the progress bar if update count greater than"
|
msgid "Display the progress bar if update count greater than"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exibir a barra de progresso se a contagem de atualizações for maior que"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33178"
|
msgctxt "#33178"
|
||||||
msgid "Processing updates"
|
msgid "Processing updates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Processando atualizações"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33179"
|
msgctxt "#33179"
|
||||||
msgid "Force transcode"
|
msgid "Force transcode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forçar transcodificação"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33180"
|
msgctxt "#33180"
|
||||||
msgid "Restart Jellyfin for Kodi"
|
msgid "Restart Jellyfin for Kodi"
|
||||||
|
@ -881,54 +907,69 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33181"
|
msgctxt "#33181"
|
||||||
msgid "Restarting to apply the patch"
|
msgid "Restarting to apply the patch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reiniciando para aplicar correção"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33182"
|
msgctxt "#33182"
|
||||||
msgid "Play with cinema mode"
|
msgid "Play with cinema mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Assistir com modo cinema"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33183"
|
msgctxt "#33183"
|
||||||
msgid "Enable the option to play with cinema mode"
|
msgid "Enable the option to play with cinema mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Habilitar a opção para assistir com modo cinema"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33184"
|
msgctxt "#33184"
|
||||||
msgid "Remove libraries"
|
msgid "Remove libraries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Remover bibliotecas"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33185"
|
msgctxt "#33185"
|
||||||
msgid "Enable sync during playback (may cause some lag)"
|
msgid "Enable sync during playback (may cause some lag)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Habilitar sincronização durante reprodução (pode causar um pouco de lag)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33186"
|
msgctxt "#33186"
|
||||||
msgid "The Kodi Sync Queue speeds up the start up sync. Other syncs are triggered by server events."
|
msgid "The Kodi Sync Queue speeds up the start up sync. Other syncs are triggered by server events."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O Kodi Sync Queue acelera o inicio da sincronização. Outras sincronizações "
|
||||||
|
"são desencadeadas por eventos do servidor."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33191"
|
msgctxt "#33191"
|
||||||
msgid "Restart Jellyfin for Kodi to apply this change?"
|
msgid "Restart Jellyfin for Kodi to apply this change?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reinciar Jellyfin for Kodi para aplicar essa mudança?"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33192"
|
msgctxt "#33192"
|
||||||
msgid "Restart Jellyfin for Kodi"
|
msgid "Restart Jellyfin for Kodi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reiniciar Jellyfin for Kodi"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33193"
|
msgctxt "#33193"
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reiniciando..."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33194"
|
msgctxt "#33194"
|
||||||
msgid "Manage libraries"
|
msgid "Manage libraries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gerenciar bibliotecas"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33195"
|
msgctxt "#33195"
|
||||||
msgid "Enable Jellyfin for Kodi"
|
msgid "Enable Jellyfin for Kodi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Habilitar Jellyfin for Kodi"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33196"
|
msgctxt "#33196"
|
||||||
msgid "Advanced options"
|
msgid "Advanced options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opções avançadas"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33197"
|
msgctxt "#33197"
|
||||||
msgid "A sync is already running, please wait until it completes and try again."
|
msgid "A sync is already running, please wait until it completes and try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uma sincronização está sendo executada, por favor espere até que esteja "
|
"Uma sincronização está sendo executada, por favor espere até que esteja "
|
||||||
"completa e tente novamente."
|
"completa e tente novamente."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33200"
|
||||||
|
msgid "Select the libraries to remove"
|
||||||
|
msgstr "Selecione as bibliotecas para remover"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33199"
|
||||||
|
msgid "Select the libraries to repair"
|
||||||
|
msgstr "Selecione as bibliotecas para reparar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#33198"
|
||||||
|
msgid "Select the libraries to update"
|
||||||
|
msgstr "Selecione as bibliotecas para atualizar"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue