mirror of
https://github.com/jellyfin/jellyfin-kodi.git
synced 2024-11-10 04:06:11 +00:00
Translated using Weblate (Finnish)
Translation: Jellyfin/Jellyfin Kodi Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/jellyfin-kodi/fi/
This commit is contained in:
parent
f14ddf9092
commit
47c4b67822
1 changed files with 679 additions and 3 deletions
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-26 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WWWesten <wwwesten@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 11:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translate.jellyfin.org/projects/jellyfin/"
|
||||
"jellyfin-kodi/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30537"
|
||||
msgid "Transcode Hi10P"
|
||||
|
@ -226,3 +226,679 @@ msgstr "Palvelimen nimi"
|
|||
msgctxt "#30000"
|
||||
msgid "Server address"
|
||||
msgstr "Palvelimen osoite"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30507"
|
||||
msgid "Enable notification if update count is greater than"
|
||||
msgstr "Näytä ilmoitus, jos muutosten määrä on suurempi kuin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33200"
|
||||
msgid "Select the libraries to remove"
|
||||
msgstr "Valitse poistettavat kirjastot"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33199"
|
||||
msgid "Select the libraries to repair"
|
||||
msgstr "Valitse korjattavat kirjastot"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33198"
|
||||
msgid "Select the libraries to update"
|
||||
msgstr "Valitse päivitettävät kirjastot"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33197"
|
||||
msgid "A sync is already running, please wait until it completes and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Synkronointi on jo käynnissä. Odota sen valmistumista ja yritä sitten "
|
||||
"uudelleen."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33196"
|
||||
msgid "Advanced options"
|
||||
msgstr "Lisäasetukset"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33195"
|
||||
msgid "Enable Jellyfin for Kodi"
|
||||
msgstr "Ota Jellyfin for Kodi käyttöön"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33194"
|
||||
msgid "Manage libraries"
|
||||
msgstr "Hallinnoi kirjastoja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33193"
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr "Käynnistyy uudelleen…"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33191"
|
||||
msgid "Restart Jellyfin for Kodi to apply this change?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käynnistetäänkö Fellyfin for Kodi uudelleen muutoksen käyttöönottamiseksi?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33185"
|
||||
msgid "Enable sync during playback (may cause some lag)"
|
||||
msgstr "Synkronoi toiston aikana (voi aiheuttaa hieman viivettä)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33184"
|
||||
msgid "Remove libraries"
|
||||
msgstr "Poista kirjastoja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33183"
|
||||
msgid "Enable the option to play with cinema mode"
|
||||
msgstr "Käytä teatteritila-toistovalintaa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33182"
|
||||
msgid "Play with cinema mode"
|
||||
msgstr "Toista teatteritilassa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33181"
|
||||
msgid "Restarting to apply the patch"
|
||||
msgstr "Käynnistetään uudelleen päivityksen käyttöönottamiseksi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33180"
|
||||
msgid "Restart Jellyfin for Kodi"
|
||||
msgstr "Käynnistä Jellyfin for Kodi uudelleen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33179"
|
||||
msgid "Force transcode"
|
||||
msgstr "Pakota transkoodaus"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33178"
|
||||
msgid "Processing updates"
|
||||
msgstr "Käsitellään päivityksiä"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33177"
|
||||
msgid "Display the progress bar if update count greater than"
|
||||
msgstr "Näytä edistymispalkki, jos määrä on suurempi kuin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33176"
|
||||
msgid "Update or repair your libraries to apply the changes below."
|
||||
msgstr "Päivitä tai korjaa kirjastot ottaaksesi alla olevat muutokset käyttöön."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33173"
|
||||
msgid "Forget about the previous sync? This is not recommended."
|
||||
msgstr "Unohdetaanko edellinen synkronointi? Tämä ei ole suositeltavaa."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33171"
|
||||
msgid "By first letter"
|
||||
msgstr "Alkukirjaimen perusteella"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33170"
|
||||
msgid "Unwatched"
|
||||
msgstr "Katsomattomat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33169"
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr "Keskeneräiset"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33168"
|
||||
msgid "Favourites"
|
||||
msgstr "Suosikit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33167"
|
||||
msgid "Recently added"
|
||||
msgstr "Viimeksi lisätyt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33166"
|
||||
msgid "(dynamic)"
|
||||
msgstr "(dynaaminen)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33165"
|
||||
msgid "Failed to create backup"
|
||||
msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33164"
|
||||
msgid "Mask sensitive information in log (does not apply to kodi logging)"
|
||||
msgstr "Peitä arkaluontoiset lokitiedot (ei vaikuta Kodin lokikirjaukseen)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33161"
|
||||
msgid "Update password"
|
||||
msgstr "Vaihda salasana"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33160"
|
||||
msgid "To avoid errors, please update Jellyfin for Kodi to version: "
|
||||
msgstr "Virheiden välttämiseksi, päivitä Jellyfin for Kodi versioon: "
|
||||
|
||||
msgctxt "#33159"
|
||||
msgid "Enable audio/subtitles selection"
|
||||
msgstr "Käytä ääni-/tekstitysvalintoja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33163"
|
||||
msgid "Disabled/Media default"
|
||||
msgstr "Poista käytöstä/median"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33157"
|
||||
msgid "Audio only"
|
||||
msgstr "Vain äänet"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33158"
|
||||
msgid "Subtitles only"
|
||||
msgstr "Vain tekstitykset"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33156"
|
||||
msgid "A patch has been applied!"
|
||||
msgstr "Päivitys on asennettu!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33155"
|
||||
msgid "The currently applied patch for Jellyfin for Kodi is corrupted! Please post to the Jellyfin for Kodi forums if this issue persists. This will need to be fixed as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nykyinen Jellyfin for Kodi -päivitys on viallinen! Lähetä viesti Jellyfinin "
|
||||
"tai Kodin yhteisösivustoille, jos ongelma jatkuu. Tämä on korjattava "
|
||||
"mahdollisimman pian."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33154"
|
||||
msgid "Add libraries"
|
||||
msgstr "Lisää kirjastoja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33153"
|
||||
msgid "Your Jellyfin theme media has been synced to Kodi"
|
||||
msgstr "Jellyfin-tunnusmusiikit on synkronoitu Kodiin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33152"
|
||||
msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi."
|
||||
msgstr "TV Tunes -lisäosaa ei löydetä Kodista."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33150"
|
||||
msgid "Update server information"
|
||||
msgstr "Päivitä palvelimen tiedot"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33149"
|
||||
msgid "Unable to connect to this server."
|
||||
msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33148"
|
||||
msgid "Your access to this server is restricted."
|
||||
msgstr "Yhteytesi tälle palvelimelle on rajoitettu."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33147"
|
||||
msgid "Your access to Jellyfin is restricted."
|
||||
msgstr "Jellyfin-yhteytesi on rajoitettu."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33146"
|
||||
msgid "Unable to connect to Jellyfin."
|
||||
msgstr "Jellyfiniin ei saada yhteyttä."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33144"
|
||||
msgid "Removing library"
|
||||
msgstr "Poistetaan kirjastoa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33143"
|
||||
msgid "Enable the option to delete"
|
||||
msgstr "Käytä poistovalintaa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33142"
|
||||
msgid "Something went wrong. Try again later."
|
||||
msgstr "Jotain meni pieleen. Yritä uudelleen."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33141"
|
||||
msgid "Remove server"
|
||||
msgstr "Poista palvelin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33140"
|
||||
msgid "Repair libraries"
|
||||
msgstr "Korjaa kirjastot"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33139"
|
||||
msgid "Update libraries"
|
||||
msgstr "Päivitä kirjastot"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33137"
|
||||
msgid "Enable Kodi Sync Queue"
|
||||
msgstr "Käytä Kodi-synkronointijonoa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33136"
|
||||
msgid "Update library"
|
||||
msgstr "Päivitä kirjasto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33135"
|
||||
msgid "Kodi will now restart to apply a small patch for your Kodi version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kodi käynnistyy nyt uudelleen, jotta Kodi-versioosi voidaan asentaa pieni "
|
||||
"päivitys."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33134"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Lisää palvelin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33133"
|
||||
msgid "Remove library from Kodi"
|
||||
msgstr "Poista kirjasto Kodista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33132"
|
||||
msgid "Repair library"
|
||||
msgstr "Korjaa kirjasto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33131"
|
||||
msgid "Refreshing boxsets"
|
||||
msgstr "Päivitetään kokoelmia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33130"
|
||||
msgid "Select the source"
|
||||
msgstr "Valitse lähde"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33124"
|
||||
msgid "Include people (slow)"
|
||||
msgstr "Sisällytä ihmiset (hidas)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33123"
|
||||
msgid "Sync library to Kodi"
|
||||
msgstr "Synkronoi kirjasto Kodiin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33122"
|
||||
msgid "Restart Kodi to resume where you left off."
|
||||
msgstr "Käynnistä Kodi uudelleen jatkaaksesi siitä mihin jäit."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33121"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Kaikki"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33120"
|
||||
msgid "Select the libraries to add"
|
||||
msgstr "Valitse lisättävät kirjastot"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33118"
|
||||
msgid "You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change, would you like to do this now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olet vaihtanut toistotilaa ja muutoksen käyttöönottamiseksi paikallinen Kodi-"
|
||||
"tietokanta on tyhjennettävä. Haluatko tehdä tämän nyt?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33116"
|
||||
msgid "Compress artwork (reduces quality)"
|
||||
msgstr "Pakkaa mediakuvitukset (heikentää laatua)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33115"
|
||||
msgid "Transcode options"
|
||||
msgstr "Transkoodauksen asetukset"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33114"
|
||||
msgid "Enable external subtitles"
|
||||
msgstr "Käytä ulkoisia tekstityksiä"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33113"
|
||||
msgid "Applies to Add-on playback mode only"
|
||||
msgstr "Koskee vain lisäosa-toistotilaa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33112"
|
||||
msgid "Applies to Native and Add-on playback mode"
|
||||
msgstr "Koskee natiivi- ja lisäosa-toistotiloja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33162"
|
||||
msgid "Reset the music library?"
|
||||
msgstr "Tyhjennetäänlö musiikkikirjasto?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33151"
|
||||
msgid "Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use a different server, reset your local database, including your user information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yhdistä samaan palvelimeen, joka ole aiemmin ladattuna. Jos haluat käyttää "
|
||||
"eri palvelinta, tyhjennä paikallinen Kodi-tietokanta, käyttäjätiedot "
|
||||
"mukaanlukien."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33111"
|
||||
msgid "Reset the local database to apply the playback mode change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tyhjennä paikallinen tietokanta ottaaksesi toistotilan muutoksen käyttöön."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33074"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää paikallisen Kodi-tietokannan?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33058"
|
||||
msgid "Perform local database reset"
|
||||
msgstr "Suorita paikallisen tietokannan tyhjennys"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30239"
|
||||
msgid "Reset local Kodi database"
|
||||
msgstr "Tyhjennä paikallinen Kodi-tietokanta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33110"
|
||||
msgid "Restart Kodi to take effect."
|
||||
msgstr "Käynnistä Kodi uudelleen muutoksien käyttöönottamiseksi."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33109"
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "Lisäosa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33108"
|
||||
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
|
||||
msgstr "Ilmoitukset on keskeytetty videotoiston ajaksi (poislukien live TV)."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33107"
|
||||
msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Istuntoon lisätyt käyttäjät (ilman välilyöntejä) (esim. käyttäjä,käyttäjä2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33106"
|
||||
msgid "Enable the option to transcode"
|
||||
msgstr "Käytä transkoodausvalintaa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33105"
|
||||
msgid "Enable the context menu"
|
||||
msgstr "Käytä kontekstivalikon valintoja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33104"
|
||||
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
|
||||
msgstr "Lisätietoja GitHubin 'wiki/Create-and-restore-from-backup' -osiosta."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33102"
|
||||
msgid "Resume the previous sync?"
|
||||
msgstr "Jatketaanko edellistä synkronointia?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33098"
|
||||
msgid "Refresh boxsets"
|
||||
msgstr "Päivitä kokoelmat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33093"
|
||||
msgid "Backup folder"
|
||||
msgstr "Varmuuskopiointikansio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33092"
|
||||
msgid "Create a backup"
|
||||
msgstr "Varmuuskopioi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33091"
|
||||
msgid "Created backup at:"
|
||||
msgstr "Varmuuskopiointiaika:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33090"
|
||||
msgid "Replace existing backup?"
|
||||
msgstr "Korvataanko edellinen varmuuskopio?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33089"
|
||||
msgid "Enter folder name for backup"
|
||||
msgstr "Syötä varmuuskopiokansion nimi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33088"
|
||||
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tietokannan tyhjennys on suoritettu ja Kodi käynnistyy muutosten "
|
||||
"käyttöönottamiseksi uudelleen."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33087"
|
||||
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
|
||||
msgstr "Palautetaanko kaikki Jellyfin-lisäosan asetukset oletuksiin?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33086"
|
||||
msgid "Remove all cached artwork?"
|
||||
msgstr "Poistetaanko kaikki välimuistiin tallennetut mediakuvitukset?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33064"
|
||||
msgid "Remove user from the session"
|
||||
msgstr "Poista käyttäjä istunnosta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33063"
|
||||
msgid "Remove user"
|
||||
msgstr "Poista käyttäjä"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33062"
|
||||
msgid "Add user"
|
||||
msgstr "Lisää käyttäjä"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33061"
|
||||
msgid "Add/Remove user from the session"
|
||||
msgstr "Lisää käyttäjä istuntoon/poista käyttäjä istunnosta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33060"
|
||||
msgid "Sync theme media"
|
||||
msgstr "Synkronoi tunnusmusiikit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33054"
|
||||
msgid "Add user to session"
|
||||
msgstr "Lisää käyttäjä istuntoon"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33049"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Uusi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33047"
|
||||
msgid "Kodi can't locate file:"
|
||||
msgstr "Kodi ei löydä tiedostoa:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33039"
|
||||
msgid "Enable music library?"
|
||||
msgstr "Käytetäänkö musiikkikirjastoa?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33037"
|
||||
msgid "Native (direct paths)"
|
||||
msgstr "Natiivi (tarkat tiedostosijainnit)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33036"
|
||||
msgid "Add-on (default)"
|
||||
msgstr "Lisäosa (oletus)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33035"
|
||||
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varoitus! Jos valitset natiivin tilan, eivät kaikki Jellyfinin toiminnot ole "
|
||||
"käytettävissä: Jellyfin-teatteritila, muuntamattoman 0toiston/"
|
||||
"transkaoodauksen valinnat ja käytönvalvonta."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33033"
|
||||
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
|
||||
msgstr "Uusi laitetunniste on luotu. Kodi käynnistyy nyt uudelleen."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33025"
|
||||
msgid "Completed in:"
|
||||
msgstr "Valmistuu:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33021"
|
||||
msgid "Gathering:"
|
||||
msgstr "Keräys:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33018"
|
||||
msgid "Gathering boxsets"
|
||||
msgstr "Kokoelmien keräys"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33016"
|
||||
msgid "Play trailers?"
|
||||
msgstr "Toistetaanko trailereita?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33014"
|
||||
msgid "Choose the subtitles stream"
|
||||
msgstr "Valitse tekstitysraita"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33013"
|
||||
msgid "Choose the audio stream"
|
||||
msgstr "Valitse ääniraita"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33015"
|
||||
msgid "Delete file from Jellyfin?"
|
||||
msgstr "Poistetaanko teidosto Jellifinistä?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33009"
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33006"
|
||||
msgid "Server is restarting"
|
||||
msgstr "Palvelin käynnistyy uudelleen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33000"
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Tervetuloa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30617"
|
||||
msgid "Server or port cannot be empty"
|
||||
msgstr "Palvelin tai portti ei voi olla tyhjä"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30615"
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Palvelin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30616"
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Yhdistä"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30614"
|
||||
msgid "Connect to server"
|
||||
msgstr "Yhdistä palvelimeen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30613"
|
||||
msgid "Change Jellyfin Connect user"
|
||||
msgstr "Vaihda Jellyfin-käyttäjää"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30612"
|
||||
msgid "Please sign in"
|
||||
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30611"
|
||||
msgid "Manually add server"
|
||||
msgstr "Lisää palvelin manuaalisesti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30610"
|
||||
msgid "Connect to"
|
||||
msgstr "Yhdistä palvelimeen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30609"
|
||||
msgid "Unable to connect to the selected server"
|
||||
msgstr "Valittuun palvelimeen ei saada yhteyttä"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30608"
|
||||
msgid "Username or password cannot be empty"
|
||||
msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei voi olla tyhjä"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30607"
|
||||
msgid "Select main server"
|
||||
msgstr "Valitse ensisijainen palvelin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30606"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30605"
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Kirjaudu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30602"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Salasana"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30547"
|
||||
msgid "Display message"
|
||||
msgstr "Näytä viesti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30543"
|
||||
msgid "Username or email"
|
||||
msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköposti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30540"
|
||||
msgid "Manual login"
|
||||
msgstr "Manuaalinen kirjautuminen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30536"
|
||||
msgid "Allow the screensaver during syncs"
|
||||
msgstr "Salli näytönsäästäjä synkronoitaessa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30539"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Kirjautuminen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30535"
|
||||
msgid "Generate a new device Id"
|
||||
msgstr "Luo uusi laitetunniste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30534"
|
||||
msgid "Notifications (in seconds)"
|
||||
msgstr "Ilmoitukset (sekuntia)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30531"
|
||||
msgid "Enable new content"
|
||||
msgstr "Ilmoita uudesta sisällöstä"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30533"
|
||||
msgid "Duration of the music library pop up"
|
||||
msgstr "Musiikkikirjaston ponnahduksen kesto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30532"
|
||||
msgid "Duration of the video library pop up"
|
||||
msgstr "Videokirjaston ponnahduksen kesto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30530"
|
||||
msgid "Enable server restart message"
|
||||
msgstr "Näytä ilmoitus palvelimen uudelleenkäynnistyksestä"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30529"
|
||||
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
||||
msgstr "Käynnistysviive (sekuntia)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30528"
|
||||
msgid "Permanent users"
|
||||
msgstr "Pysyvät käyttäjät"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30527"
|
||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||
msgstr "Älä huomioi erikoisjaksoja seuraavaksi toistettavissa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30526"
|
||||
msgid "Transcode AV1"
|
||||
msgstr "Transkoodaa AV1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30525"
|
||||
msgid "Transcode VP9"
|
||||
msgstr "Transkoodaa VP9"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30524"
|
||||
msgid "Transcode VC-1"
|
||||
msgstr "Transkoodaa VC-1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30523"
|
||||
msgid "Transcode MPEG2"
|
||||
msgstr "Transkoodaa MPEG2"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30521"
|
||||
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
||||
msgstr "Paluu takaisinpäin jatkettaessa (sekuntia)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30520"
|
||||
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
|
||||
msgstr "Ohita poiston vahvistus (omalla vastuulla)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30519"
|
||||
msgid "Ask to play trailers"
|
||||
msgstr "Kysy toistetaanko trailereita"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30518"
|
||||
msgid "Enable cinema mode"
|
||||
msgstr "Käytä teatteritilaa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30517"
|
||||
msgid "Network credentials"
|
||||
msgstr "Verkon käyttäjätiedot"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30512"
|
||||
msgid "Enable artwork caching"
|
||||
msgstr "Käytä mediakuvitusten välimuistia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30511"
|
||||
msgid "Playback mode"
|
||||
msgstr "Toistotila"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30509"
|
||||
msgid "Enable music library"
|
||||
msgstr "Käytä musiikkikirjastoa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33201"
|
||||
msgid "Max artwork resolution"
|
||||
msgstr "Mediakuvituksen enimmäistarkkuus"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30504"
|
||||
msgid "Use alternate device name"
|
||||
msgstr "Käytä vaihtoehtoista laitteen nimeä"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30258"
|
||||
msgid "Unwatched Music videos"
|
||||
msgstr "Katsomattomat musiikkivideot"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30185"
|
||||
msgid "Boxsets"
|
||||
msgstr "Kokoelmat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30165"
|
||||
msgid "Allow burned subtitles"
|
||||
msgstr "Salli poltetut tekstitykset"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30164"
|
||||
msgid "Audio max channels"
|
||||
msgstr "Äänikanavien enimmäismäärä"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30160"
|
||||
msgid "Max stream bitrate"
|
||||
msgstr "Suoratoiston enimmäisbittivirta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30157"
|
||||
msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)"
|
||||
msgstr "Käytä tehostettuja mediakuvituksia (eli kansikuvia yms.)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue