mirror of
https://github.com/jellyfin/jellyfin-kodi.git
synced 2024-12-25 02:06:09 +00:00
Update FR translation
This commit is contained in:
parent
1f88bff394
commit
3163b86fbb
1 changed files with 294 additions and 33 deletions
|
@ -233,6 +233,10 @@ msgctxt "#30506"
|
|||
msgid "Sync"
|
||||
msgstr "Synchroniser"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30507"
|
||||
msgid "Enable notification if update count is greater than"
|
||||
msgstr "Activer la notification si le nombre de mises à jour est supérieur à"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30508"
|
||||
msgid "Sync empty shows"
|
||||
msgstr "Synchroniser les séries TV vides"
|
||||
|
@ -422,6 +426,14 @@ msgctxt "#33009"
|
|||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33013"
|
||||
msgid "Choose the audio stream"
|
||||
msgstr "Choisissez le flux audio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33014"
|
||||
msgid "Choose the subtitles stream"
|
||||
msgstr "Choisissez le flux de sous-titres"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33015"
|
||||
msgid "Delete file from Emby?"
|
||||
msgstr "Supprimer le fichier depuis Emby ?"
|
||||
|
@ -438,17 +450,38 @@ msgctxt "#33021"
|
|||
msgid "Gathering:"
|
||||
msgstr "Rassemblage:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33022"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detected the database needs to be recreated for this version of Emby for "
|
||||
"Kodi. Proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La base de données doit être recréée pour cette version d'Emby pour Kodi. "
|
||||
"Continuer ?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33023"
|
||||
msgid "Emby for Kodi will work correctly until the database is reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emby pour Kodi fonctionnera normalement jusqu'à ce que la base de données "
|
||||
"soit réinitialisée."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33025"
|
||||
msgid "Completed in:"
|
||||
msgstr "Terminé en :"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33033"
|
||||
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
|
||||
msgstr "Un nouvel ID de périphérique a été généré. Kodi va maintenant redémarrer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un nouvel ID de périphérique a été généré. Kodi va maintenant redémarrer."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33035"
|
||||
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Emby features will be missing, such as: Emby cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
|
||||
msgstr "Attention ! Si vous choisissez le mode natif, certaines fonctions Emby seront manquantes, telles que : le mode cinéma d'Emby, les options de flux direct/transcodage et la planification de l'accès parental."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution! If you choose Native mode, certain Emby features will be missing, "
|
||||
"such as: Emby cinema mode, direct stream/transcode options and parental "
|
||||
"access schedule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention ! Si vous choisissez le mode natif, certaines fonctions Emby "
|
||||
"seront manquantes, telles que : le mode cinéma d'Emby, les options de flux "
|
||||
"direct/transcodage et la planification de l'accès parental."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33036"
|
||||
msgid "Add-on (default)"
|
||||
|
@ -467,8 +500,19 @@ msgid "Kodi can't locate file:"
|
|||
msgstr "Kodi ne peut pas localiser le fichier :"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33048"
|
||||
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Emby path substitution to format your path correctly (Emby dashboard > library). Stop syncing?"
|
||||
msgstr "Vous devez peut-être vérifier vos identifiants réseau dans les paramètres de l'extension ou utiliser la substitution de chemin Emby pour formater correctement votre chemin (tableau de bord Emby > bibliothèque). Arrêter de synchroniser ?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may need to verify your network credentials in the add-on settings or "
|
||||
"use the Emby path substitution to format your path correctly (Emby dashboard"
|
||||
" > library). Stop syncing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez peut-être vérifier vos identifiants réseau dans les paramètres de"
|
||||
" l'extension ou utiliser la substitution de chemin Emby pour formater "
|
||||
"correctement votre chemin (tableau de bord Emby > bibliothèque). Arrêter de "
|
||||
"synchroniser ?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33049"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nouveau"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33054"
|
||||
msgid "Add user to session"
|
||||
|
@ -512,8 +556,23 @@ msgid "Reset all Emby add-on settings?"
|
|||
msgstr "Réinitialiser tous les paramètres de l'extension Emby ?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33088"
|
||||
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
|
||||
msgstr "La réinitialisation de la base de données est terminée, Kodi va maintenant redémarrer pour appliquer les changements."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La réinitialisation de la base de données est terminée, Kodi va maintenant "
|
||||
"redémarrer pour appliquer les changements."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33089"
|
||||
msgid "Enter folder name for backup"
|
||||
msgstr "Entrez le nom du dossier pour la sauvegarde"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33090"
|
||||
msgid "Replace existing backup?"
|
||||
msgstr "Remplacer la sauvegarde existante ?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33091"
|
||||
msgid "Created backup at:"
|
||||
msgstr "Sauvegarde créée à :"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33092"
|
||||
msgid "Create a backup"
|
||||
|
@ -523,29 +582,51 @@ msgctxt "#33093"
|
|||
msgid "Backup folder"
|
||||
msgstr "Dossier de sauvegarde"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33097"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent "
|
||||
"conflict with Emby for Kodi. Kodi will restart now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Important, cleanonupdate a été supprimé dans vos paramètres avancés pour "
|
||||
"éviter tout conflit avec Emby pour Kodi. Kodi va redémarrer maintenant."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33098"
|
||||
msgid "Refresh boxsets"
|
||||
msgstr "Rafraîchir les sagas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33099"
|
||||
msgid "Install the server plugin Kodi companion to automatically apply emby library updates at startup."
|
||||
msgstr "Installer le plugin serveur Kodi companion pour appliquer automatiquement les mises à jour de la bibliothèque Emby au démarrage."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install the server plugin Kodi companion to automatically apply emby library"
|
||||
" updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync"
|
||||
" options > Enable Kodi Companion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installez le plugin serveur Kodi companion pour appliquer automatiquement "
|
||||
"les mises à jour de la bibliothèque emby au démarrage. Ce paramètre se "
|
||||
"trouve dans les paramètres complémentaires > options de synchronisation > "
|
||||
"Activer Kodi Companion."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33100"
|
||||
msgid "Would you like to sync empty shows?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous synchroniser les séries TV vides ?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33101"
|
||||
msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?"
|
||||
msgstr "Vous utilisez le mode de lecture natif pour la musique. Souhaitez-vous importer la notation musicale à partir des fichiers ?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to "
|
||||
"import music rating from files?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous utilisez le mode de lecture natif pour la musique. Souhaitez-vous "
|
||||
"importer la notation musicale à partir des fichiers ?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33102"
|
||||
msgid "Resume the previous sync?"
|
||||
msgstr "Reprendre la synchronisation précédente ?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33103"
|
||||
msgid "Enable the webserver service in the Kodi settings to allow artwork caching."
|
||||
msgstr "Activer le serveur Web dans les paramètres Kodi pour permettre la mise en cache des illustrations."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the webserver service in the Kodi settings to allow artwork caching."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activer le serveur Web dans les paramètres Kodi pour permettre la mise en "
|
||||
"cache des illustrations."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33104"
|
||||
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
|
||||
|
@ -562,8 +643,11 @@ msgid "Enable the option to transcode"
|
|||
msgstr "Activer l'option de transcodage"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33107"
|
||||
msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
|
||||
msgstr "Utilisateurs ajoutés à la session (pas d'espace entre les utilisateurs). (ex : nom d'utilisateur,nom d'utilisateur2)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisateurs ajoutés à la session (pas d'espace entre les utilisateurs). (ex"
|
||||
" : nom d'utilisateur,nom d'utilisateur2)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33108"
|
||||
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
|
||||
|
@ -606,16 +690,31 @@ msgid "Compress artwork (reduces quality)"
|
|||
msgstr "Compresser les illustrations (réduit la qualité)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33117"
|
||||
msgid "Enable artwork caching? If not, Kodi will still cache your artwork at a slower pace."
|
||||
msgstr "Activer la mise en cache des illustrations ? Sinon, Kodi mettra en cache, mais plus lentement."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable artwork caching? If not, Kodi will still cache your artwork at a "
|
||||
"slower pace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activer la mise en cache des illustrations ? Sinon, Kodi mettra en cache, "
|
||||
"mais plus lentement."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33118"
|
||||
msgid "You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change, would you like to do this now?"
|
||||
msgstr "Vous avez changé le mode de lecture. Kodi a besoin d'être réinitialisé pour appliquer le changement, voulez-vous le faire maintenant ?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change,"
|
||||
" would you like to do this now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez changé le mode de lecture. Kodi a besoin d'être réinitialisé pour "
|
||||
"appliquer le changement, voulez-vous le faire maintenant ?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33119"
|
||||
msgid "Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Emby for Kodi forums, with your Kodi log."
|
||||
msgstr "Quelque chose s'est mal passé pendant la synchronisation. Vous pourrez restaurer la progression au redémarrage de Kodi. Si le problème persiste, merci de nous le signaler sur les forums Emby pour Kodi, avec votre journal Kodi."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress "
|
||||
"when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Emby for"
|
||||
" Kodi forums, with your Kodi log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quelque chose s'est mal passé pendant la synchronisation. Vous pourrez "
|
||||
"restaurer la progression au redémarrage de Kodi. Si le problème persiste, "
|
||||
"merci de nous le signaler sur les forums Emby pour Kodi, avec votre journal "
|
||||
"Kodi."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33120"
|
||||
msgid "Select the libraries to add"
|
||||
|
@ -638,8 +737,12 @@ msgid "Include people (slow)"
|
|||
msgstr "Inclure les individus (lent)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33125"
|
||||
msgid "Choose the Emby views to sync to Kodi. You can optionally sync libraries at a later time."
|
||||
msgstr "Choisir les vues Emby à synchroniser avec Kodi. Vous pouvez éventuellement synchroniser les médiathèques ultérieurement."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the Emby views to sync to Kodi. You can optionally sync libraries at "
|
||||
"a later time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choisir les vues Emby à synchroniser avec Kodi. Vous pouvez éventuellement "
|
||||
"synchroniser les médiathèques ultérieurement."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33126"
|
||||
msgid "Sync later"
|
||||
|
@ -650,12 +753,21 @@ msgid "Proceed"
|
|||
msgstr "Poursuivre"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33128"
|
||||
msgid "Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on the Emby for Kodi forums, with your Kodi log."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer les dernières mises à jour du contenu. Aucune mise à jour du contenu ne sera appliquée tant que Kodi n'aura pas redémarré. Si ce problème persiste, merci de le signaler sur les forums Emby pour Kodi, avec votre journal Kodi."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be "
|
||||
"applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on "
|
||||
"the Emby for Kodi forums, with your Kodi log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de récupérer les dernières mises à jour du contenu. Aucune mise à"
|
||||
" jour du contenu ne sera appliquée tant que Kodi n'aura pas redémarré. Si ce"
|
||||
" problème persiste, merci de le signaler sur les forums Emby pour Kodi, avec"
|
||||
" votre journal Kodi."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33129"
|
||||
msgid "You can sync libraries by launching the Emby add-on, opening the context menu on the library of your choice (movies, tvshows, musicvideo or music) and selecting Sync to Kodi."
|
||||
msgstr "Vous pouvez synchroniser les médiathèques en lançant l'extension Emby, en ouvrant le menu contextuel de la médiathèque de votre choix (films, séries TV, vidéos musicales ou musique) et en sélectionnant Synchroniser vers Kodi."
|
||||
msgid "You can sync libraries by launching the Emby add-on > Add libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez synchroniser les médiathèques en lançant l'add-on Emby > Ajouter"
|
||||
" des médiathèques."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33130"
|
||||
msgid "Select the source"
|
||||
|
@ -692,8 +804,15 @@ msgid "Enable Kodi companion"
|
|||
msgstr "Activer Kodi companion"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33138"
|
||||
msgid "You can update your library manually rather than rely on the server plugin Kodi companion. Launch the add-on and update libraries (or per library). To remove content, you'll need to repair the library."
|
||||
msgstr "Vous pouvez mettre à jour votre médiathèque manuellement plutôt que par le plugin serveur Kodi companion. Lancez l'add-on et mettez à jour les médiathèques (ou par médiathèque). Pour supprimer du contenu, vous devrez réparer la médiathèque."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can update your library manually rather than rely on the server plugin "
|
||||
"Kodi companion. Launch the add-on and update libraries (or per library). To "
|
||||
"remove content, you'll need to repair the library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez mettre à jour votre médiathèque manuellement plutôt que par le "
|
||||
"plugin serveur Kodi companion. Lancez l'add-on et mettez à jour les "
|
||||
"médiathèques (ou par médiathèque). Pour supprimer du contenu, vous devrez "
|
||||
"réparer la médiathèque."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33139"
|
||||
msgid "Update libraries"
|
||||
|
@ -720,8 +839,15 @@ msgid "Removing library"
|
|||
msgstr "Suppression de la médiathèque"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33145"
|
||||
msgid "If Kodi can't locate your files, navigate to your content via install from zip using smb. The path shown should match what's in Emby."
|
||||
msgstr "Si Kodi ne peut pas localiser vos fichiers, accédez à votre contenu via Installer depuis le zip en utilisant smb. Le chemin indiqué doit correspondre à ce qu'il y a dans Emby."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure your Samba (smb) share of your Emby server is accessible to"
|
||||
" your Kodi installation and that you have path substitution configured on "
|
||||
"your server. Otherwise, Kodi may fail to locate your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez vous assurer que le partage Samba (smb) de votre serveur Emby est "
|
||||
"accessible à votre installation Kodi et que vous avez configuré la "
|
||||
"substitution de chemin sur votre serveur. Sinon, Kodi pourrait ne pas "
|
||||
"localiser vos fichiers."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33146"
|
||||
msgid "Unable to connect to Emby."
|
||||
|
@ -744,8 +870,14 @@ msgid "Update server information"
|
|||
msgstr "Mise à jour des informations du serveur"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33151"
|
||||
msgid "Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use a different server, reset your local database, including your user information."
|
||||
msgstr "Se reconnecter au même serveur que celui qui a été utilisé précédemment. Si vous souhaitez utiliser un autre serveur, réinitialisez votre base de données locale, ainsi que vos informations utilisateur."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use "
|
||||
"a different server, reset your local database, including your user "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se reconnecter au même serveur que celui qui a été utilisé précédemment. Si "
|
||||
"vous souhaitez utiliser un autre serveur, réinitialisez votre base de "
|
||||
"données locale, ainsi que vos informations utilisateur."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33152"
|
||||
msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi."
|
||||
|
@ -754,3 +886,132 @@ msgstr "Impossible de trouver TV Tunes dans Kodi."
|
|||
msgctxt "#33153"
|
||||
msgid "Your Emby theme media has been synced to Kodi"
|
||||
msgstr "Votre média de thème Emby a été synchronisé avec Kodi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33154"
|
||||
msgid "Add libraries"
|
||||
msgstr "Ajouter des médiathèques"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33155"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The currently applied patch for Emby for Kodi is corrupted! Please post to "
|
||||
"the Emby for Kodi forums if this issue persists. This will need to be fixed "
|
||||
"as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le patch actuellement appliqué pour Emby pour Kodi est corrompu ! Veuillez "
|
||||
"poster sur les forums Emby pour Kodi si ce problème persiste. Cette "
|
||||
"situation devra être corrigée dès que possible."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33156"
|
||||
msgid "A patch has been applied!"
|
||||
msgstr "Un correctif a été appliqué !"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33157"
|
||||
msgid "Audio only"
|
||||
msgstr "Audio seulement"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33158"
|
||||
msgid "Subtitles only"
|
||||
msgstr "Sous-titres seulement"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33159"
|
||||
msgid "Enable audio/subtitles selection"
|
||||
msgstr "Activer la sélection audio/sous-titres"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33160"
|
||||
msgid "To avoid errors, please update Emby for Kodi to version: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour éviter les erreurs, veuillez mettre à jour la version d'Emby pour Kodi "
|
||||
": "
|
||||
|
||||
msgctxt "#33161"
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Rechercher des mises à jour"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33162"
|
||||
msgid "Reset the music library?"
|
||||
msgstr "Réinitialiser la médiathèque musicale ?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33163"
|
||||
msgid "Support this project"
|
||||
msgstr "Soutenir ce projet"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33164"
|
||||
msgid "Mask sensitive information in log (does not apply to kodi logging)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masquer les informations sensibles dans le journal (ne s'applique pas à la "
|
||||
"journalisation kodi)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33165"
|
||||
msgid "Failed to create backup"
|
||||
msgstr "Échec de la création de sauvegarde"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33166"
|
||||
msgid "(dynamic)"
|
||||
msgstr "(dynamique)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33167"
|
||||
msgid "Recently added"
|
||||
msgstr "Récemment ajouté"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33168"
|
||||
msgid "Favourites"
|
||||
msgstr "Favoris"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33169"
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr "En cours"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33170"
|
||||
msgid "Unwatched"
|
||||
msgstr "Non vu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33171"
|
||||
msgid "By first letter"
|
||||
msgstr "Par première lettre"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33172"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have {number} updates pending. This may take a little while before "
|
||||
"seeing new content. It might be faster to update your libraries via "
|
||||
"launching the Emby add-on > update libraries. Proceed anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez {number} mises à jour en attente. Cela peut prendre un peu de "
|
||||
"temps avant de voir le nouveau contenu. Il peut être plus rapide de mettre à"
|
||||
" jour vos médiathèques en lançant l'add-on Emby > mettre à jour les "
|
||||
"médiathèques. Procéder quand même ?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33173"
|
||||
msgid "Forget about the previous sync? This is not recommended."
|
||||
msgstr "Oublier la synchronisation précédente ? Ceci n'est pas recommandé."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33174"
|
||||
msgid "Paging - download threads (default: 3)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#33175"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paging tip: Each download thread requests your max items value from Emby at "
|
||||
"the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conseil de pagination : Chaque téléchargement demande la valeur maximale des"
|
||||
" éléments d'Emby en même temps."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33176"
|
||||
msgid "Update or repair your libraries to apply the changes below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mettre à jour ou réparer vos médiathèques pour appliquer les changements ci-"
|
||||
"dessous."
|
||||
|
||||
msgctxt "#33177"
|
||||
msgid "Display the progress bar if update count greater than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afficher la barre de progression si le nombre de mises à jour est supérieur "
|
||||
"à"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33178"
|
||||
msgid "Processing updates"
|
||||
msgstr "Traitement des mises à jour"
|
||||
|
||||
msgctxt "#33179"
|
||||
msgid "Force transcode"
|
||||
msgstr "Forcer le transcodage"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue