Update DE translation

This commit is contained in:
angelblue05 2018-10-13 04:15:02 -05:00
parent 3163b86fbb
commit 2212b621ff

View file

@ -235,6 +235,10 @@ msgctxt "#30506"
msgid "Sync"
msgstr "Synchronisierung"
msgctxt "#30507"
msgid "Enable notification if update count is greater than"
msgstr "Benachrichtigung anzeigen ab wieviel anstehenden Updates"
msgctxt "#30508"
msgid "Sync empty shows"
msgstr "Serien ohne Inhalt synchronisieren"
@ -423,6 +427,14 @@ msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Benutzername oder Passwort ungültig"
msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream"
msgstr "Audio Spur wählen"
msgctxt "#33014"
msgid "Choose the subtitles stream"
msgstr "Untertitel Spur wählen"
msgctxt "#33015"
msgid "Delete file from Emby?"
msgstr "Datei vom Emby Server löschen?"
@ -439,6 +451,20 @@ msgctxt "#33021"
msgid "Gathering:"
msgstr "Rufe ab:"
msgctxt "#33022"
msgid ""
"Detected the database needs to be recreated for this version of Emby for "
"Kodi. Proceed?"
msgstr ""
"Die Datenbank muss neu erstellt werden für diese 'Emby for Kodi' Version. "
"Fortfahren?"
msgctxt "#33023"
msgid "Emby for Kodi will work correctly until the database is reset."
msgstr ""
"'Emby for Kodi' wird einwandfrei funktionieren, bis zum zurücksetzen der "
"Datenbank."
msgctxt "#33025"
msgid "Completed in:"
msgstr "Abgeschlossen in:"
@ -448,8 +474,14 @@ msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
msgstr "Es wurde eine neue Geräte-ID erstellt und Kodi wird nun neugestartet."
msgctxt "#33035"
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Emby features will be missing, such as: Emby cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
msgstr "Achtung: Wenn du den nativen Modus wählst, werden einige Emby Funktionen fehlen, wie z.B.: Emby Kinomodus, Transkodierungsoptionen und der Zeitplan für die Kindersicherung."
msgid ""
"Caution! If you choose Native mode, certain Emby features will be missing, "
"such as: Emby cinema mode, direct stream/transcode options and parental "
"access schedule."
msgstr ""
"Achtung: Wenn du den nativen Modus wählst, werden einige Emby Funktionen "
"fehlen, wie z.B.: Emby Kinomodus, Transkodierungsoptionen und der Zeitplan "
"für die Kindersicherung."
msgctxt "#33036"
msgid "Add-on (default)"
@ -468,8 +500,19 @@ msgid "Kodi can't locate file:"
msgstr "Kodi kann die Datei nicht finden:"
msgctxt "#33048"
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Emby path substitution to format your path correctly (Emby dashboard > library). Stop syncing?"
msgstr "Du solltest deine Netzwerkzugangsdaten in den Addon Einstellungen überprüfen oder die Emby Funktion \"(Optionaler) Gemeinsamer Netzwerkordner\" (Emby Dashboard > Bibliothek > Verzeichnisse) benutzen. Synchronisierung abbrechen?"
msgid ""
"You may need to verify your network credentials in the add-on settings or "
"use the Emby path substitution to format your path correctly (Emby dashboard"
" > library). Stop syncing?"
msgstr ""
"Du solltest deine Netzwerkzugangsdaten in den Addon Einstellungen überprüfen"
" oder die Emby Funktion \"(Optionaler) Gemeinsamer Netzwerkordner\" (Emby "
"Dashboard > Bibliothek > Verzeichnisse) benutzen. Synchronisierung "
"abbrechen?"
msgctxt "#33049"
msgid "New"
msgstr "Neu"
msgctxt "#33054"
msgid "Add user to session"
@ -505,15 +548,30 @@ msgstr "Möchtest du wirklich deine lokale Kodi Datenbank zurücksetzen?"
msgctxt "#33086"
msgid "Remove all cached artwork?"
msgstr "Alle zwischengespeicherten Bilder (Artwork) entfernen?"
msgstr "Alle zwischengespeicherten Bilder entfernen?"
msgctxt "#33087"
msgid "Reset all Emby add-on settings?"
msgstr "Alle Emby Addon Einstellungen zurücksetzen?"
msgctxt "#33088"
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
msgstr "Die Datenbank wurde erfolgreich zurückgesetzt. Kodi startet nun neu, um die Änderungen anzuwenden"
msgid ""
"Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
msgstr ""
"Die Datenbank wurde erfolgreich zurückgesetzt. Kodi startet nun neu, um die "
"Änderungen anzuwenden"
msgctxt "#33089"
msgid "Enter folder name for backup"
msgstr "Ordnernamen für Backups eingeben"
msgctxt "#33090"
msgid "Replace existing backup?"
msgstr "Vorhandenes Backup ersetzen?"
msgctxt "#33091"
msgid "Created backup at:"
msgstr "Backup wurde erstellt unter:"
msgctxt "#33092"
msgid "Create a backup"
@ -523,33 +581,55 @@ msgctxt "#33093"
msgid "Backup folder"
msgstr "Backup Ordner"
msgctxt "#33097"
msgid ""
"Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent "
"conflict with Emby for Kodi. Kodi will restart now."
msgstr ""
"Wichtig, cleanonupdate wurde aus deinen Advanced Settings enfernt um "
"Probleme mit 'Emby for Kodi' zu vermeiden. Kodi wird nun neu gestartet."
msgctxt "#33098"
msgid "Refresh boxsets"
msgstr "Sammlungen aktualisieren"
msgctxt "#33099"
msgid "Install the server plugin Kodi companion to automatically apply emby library updates at startup."
msgstr "Installiere das Server Plugin \"Kodi Companion\", um automatische Datenbankupdates beim Kodistart zu erhalten"
msgid ""
"Install the server plugin Kodi companion to automatically apply emby library"
" updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync"
" options > Enable Kodi Companion."
msgstr ""
"Installiere auf dem Emby Server das 'Kodi Companion' Plugin um automatische "
"Updates der Bibliothek zu erhalten. Diese Einstellung findest du unter 'Emby"
" Addon Einstellungen > Syncronisierung > Aktiviere Kodi Companion'."
msgctxt "#33100"
msgid "Would you like to sync empty shows?"
msgstr "Möchtest du Serien ohne Inhalte synchronisieren?"
msgctxt "#33101"
msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?"
msgstr "Nur im nativen Modus und bei aktivierter Musikbibliothek: Songrating aus Datei importieren?"
msgid ""
"Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to "
"import music rating from files?"
msgstr ""
"Nur im nativen Modus und bei aktivierter Musikbibliothek: Songrating aus "
"Datei importieren?"
msgctxt "#33102"
msgid "Resume the previous sync?"
msgstr "Vorherige Synchronisierung fortsetzen?"
msgctxt "#33103"
msgid "Enable the webserver service in the Kodi settings to allow artwork caching.""
msgstr "Aktiviere den Webserver in den Kodi Einstellungen um den Artwork Cache zu erlauben."
msgid ""
"Enable the webserver service in the Kodi settings to allow artwork caching."
msgstr ""
"Aktiviere den Webserver in den Kodi Einstellungen um den Artwork Cache zu "
"erlauben."
msgctxt "#33104"
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
msgstr "Mehr Infos befinden sich im Github Wiki > Create-and-restore-from-backup"
msgstr ""
"Mehr Infos befinden sich im Github Wiki > Create-and-restore-from-backup"
msgctxt "#33105"
msgid "Enable the context menu"
@ -560,12 +640,17 @@ msgid "Enable the option to transcode"
msgstr "Transkodierungsoptionen aktivieren"
msgctxt "#33107"
msgid "Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
msgstr "Zur Sitzung hinzugefügte Benutzer (keine Leerzeichen zwischen den Benutzern). (z.B. Benutzer,Benutzer2)"
msgid ""
"Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
msgstr ""
"Zur Sitzung hinzugefügte Benutzer (keine Leerzeichen zwischen den "
"Benutzern). (z.B. Benutzer,Benutzer2)"
msgctxt "#33108"
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
msgstr "Benachrichtigungen während der Videowiedergabe zurückhalten (außer bei Live-TV)"
msgstr ""
"Benachrichtigungen während der Videowiedergabe zurückhalten (außer bei Live-"
"TV)"
msgctxt "#33109"
msgid "Plugin"
@ -577,7 +662,9 @@ msgstr "Kodi neustarten, um Änderungen anzuwenden"
msgctxt "#33111"
msgid "Reset the local database to apply the playback mode change."
msgstr "Lokale Kodi Datenbank zurücksetzen, um die Änderung des Wiedergabemodus anzuwenden."
msgstr ""
"Lokale Kodi Datenbank zurücksetzen, um die Änderung des Wiedergabemodus "
"anzuwenden."
msgctxt "#33112"
msgid "Applies to Native and Add-on playback mode"
@ -600,16 +687,32 @@ msgid "Compress artwork (reduces quality)"
msgstr "Artwork komprimieren (verringert Qualität)"
msgctxt "#33117"
msgid "Enable artwork caching? If not, Kodi will still cache your artwork at a slower pace."
msgstr "Artwork Cache aktivieren? Wenn deaktiviert, erstellt Kodi trotzdem einen Artwork Cache mit niedrigerer Geschwindigkeit."
msgid ""
"Enable artwork caching? If not, Kodi will still cache your artwork at a "
"slower pace."
msgstr ""
"Artwork Cache aktivieren? Wenn deaktiviert, erstellt Kodi trotzdem einen "
"Artwork Cache mit niedrigerer Geschwindigkeit."
msgctxt "#33118"
msgid "You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change, would you like to do this now?"
msgstr "Du hast den Wiedergabemodus geändert. Die lokale Kodi Datenbank muss zurückgesetzt werden, um die Änderungen anzuwenden. Soll die lokale Kodi Datenbank jetzt zurückgesetzt werden?"
msgid ""
"You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change,"
" would you like to do this now?"
msgstr ""
"Du hast den Wiedergabemodus geändert. Die lokale Kodi Datenbank muss "
"zurückgesetzt werden, um die Änderungen anzuwenden. Soll die lokale Kodi "
"Datenbank jetzt zurückgesetzt werden?"
msgctxt "#33119"
msgid "Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Emby for Kodi forums, with your Kodi log."
msgstr "Es gab einen Fehler bei der Synchronisierung. Du kannst den Fortschritt wiederherstellen, wenn du Kodi neu startest. Sollte das Problem weiterhin bestehen, melde es bitte mit deiner Kodi Logdatei im \"Emby for Kodi Forum\"."
msgid ""
"Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress "
"when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Emby for"
" Kodi forums, with your Kodi log."
msgstr ""
"Es gab einen Fehler bei der Synchronisierung. Du kannst den Fortschritt "
"wiederherstellen, wenn du Kodi neu startest. Sollte das Problem weiterhin "
"bestehen, melde es bitte mit deiner Kodi Logdatei im \"Emby for Kodi "
"Forum\"."
msgctxt "#33120"
msgid "Select the libraries to add"
@ -632,8 +735,12 @@ msgid "Include people (slow)"
msgstr "Schließe Personen mit ein (langsam)"
msgctxt "#33125"
msgid "Choose the Emby views to sync to Kodi. You can optionally sync libraries at a later time."
msgstr "Wähle die Emby Datenbanken, welche synchronisiert werden sollen. Optional können diese auch nachträglich synchronisiert werden."
msgid ""
"Choose the Emby views to sync to Kodi. You can optionally sync libraries at "
"a later time."
msgstr ""
"Wähle die Emby Datenbanken, welche synchronisiert werden sollen. Optional "
"können diese auch nachträglich synchronisiert werden."
msgctxt "#33126"
msgid "Sync later"
@ -644,12 +751,21 @@ msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
msgctxt "#33128"
msgid "Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on the Emby for Kodi forums, with your Kodi log."
msgstr "Fehler beim Empfang der letzten Inhaltsänderungen. Es werden keine Inhaltsänderungen angewendet ehe Kodi neu gestartet wird. Sollte das Problem weiterhin bestehen, melde es bitte mit deiner Kodi Logdatei im \"Emby for Kodi Forum\"."
msgid ""
"Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be "
"applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on "
"the Emby for Kodi forums, with your Kodi log."
msgstr ""
"Fehler beim Empfang der letzten Inhaltsänderungen. Es werden keine "
"Inhaltsänderungen angewendet ehe Kodi neu gestartet wird. Sollte das Problem"
" weiterhin bestehen, melde es bitte mit deiner Kodi Logdatei im \"Emby for "
"Kodi Forum\"."
msgctxt "#33129"
msgid "You can sync libraries by launching the Emby add-on, opening the context menu on the library of your choice (movies, tvshows, musicvideo or music) and selecting Sync to Kodi."
msgstr "Datenbanken können beim Start des Addons synchronisiert werden. Öffne das Kontextmenü für die Datenbank deiner Wahl (Filme, Serien, Musikvideos oder Musik) und wähle \"Sychronisiere zu Kodi\"."
msgid "You can sync libraries by launching the Emby add-on > Add libraries."
msgstr ""
"Du kannst die Bibliothek syncronisieren über 'Emby Addon > Bibliothek "
"hinzufügen."
msgctxt "#33130"
msgid "Select the source"
@ -686,8 +802,15 @@ msgid "Enable Kodi companion"
msgstr "Aktiviere Kodi Companion"
msgctxt "#33138"
msgid "You can update your library manually rather than rely on the server plugin Kodi companion. Launch the add-on and update libraries (or per library). To remove content, you'll need to repair the library."
msgstr "Die Datenbank kann manuell aktualisiert werden anstatt das Server Plugin Kodi Companion zu nutzen. Starte das Addon um die Datenbanken zu aktualisieren. Um Inhalte zu entfernen muss die Datenbank repariert werden."
msgid ""
"You can update your library manually rather than rely on the server plugin "
"Kodi companion. Launch the add-on and update libraries (or per library). To "
"remove content, you'll need to repair the library."
msgstr ""
"Die Datenbank kann manuell aktualisiert werden anstatt das Server Plugin "
"Kodi Companion zu nutzen. Starte das Addon um die Datenbanken zu "
"aktualisieren (oder einzelne Sektionen). Um Inhalte zu entfernen muss die "
"Datenbank repariert werden."
msgctxt "#33139"
msgid "Update libraries"
@ -714,8 +837,15 @@ msgid "Removing library"
msgstr "Datenbank entfernen"
msgctxt "#33145"
msgid "If Kodi can't locate your files, navigate to your content via install from zip using smb. The path shown should match what's in Emby."
msgstr "Wenn Kodi deine Dateien nicht finden kann navigiere zu den Dateien per Addon Browser > Aus Zip Datei installieren > Windows Netzwerk. Der angezeigte Pfad muss mit dem im Emby Server übereinstimmen."
msgid ""
"Please make sure your Samba (smb) share of your Emby server is accessible to"
" your Kodi installation and that you have path substitution configured on "
"your server. Otherwise, Kodi may fail to locate your files."
msgstr ""
"Bitte stell sicher das deine Samba Freigabe (smb) auf deinem Emby Server für"
" Kodi zugänglich ist und das '(Optionaler) Gemeinsamer Netzwerkordner' auf "
"dem Emby Server korrekt eingestellt ist. Ansonsten kann Kodi die Dateien "
"nicht finden."
msgctxt "#33146"
msgid "Unable to connect to Emby."
@ -738,8 +868,14 @@ msgid "Update server information"
msgstr "Serverinformationen aktualisieren"
msgctxt "#33151"
msgid "Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use a different server, reset your local database, including your user information."
msgstr "Stelle die Verbindung zu demselben Server wieder her, der zuvor verwendet wurde. Wenn ein anderer Server verwenden werden soll, muss ein Datenbank-Reset vollzogen werden."
msgid ""
"Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use "
"a different server, reset your local database, including your user "
"information."
msgstr ""
"Stelle die Verbindung zu demselben Server wieder her, der zuvor verwendet "
"wurde. Wenn ein anderer Server verwenden werden soll, muss ein Datenbank-"
"Reset vollzogen werden."
msgctxt "#33152"
msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi."
@ -748,3 +884,129 @@ msgstr "TV Tunes Addon nicht gefunden"
msgctxt "#33153"
msgid "Your Emby theme media has been synced to Kodi"
msgstr "Deine Emby Media Themes wurden synchronisiert"
msgctxt "#33154"
msgid "Add libraries"
msgstr "Bibliothek hinzufügen"
msgctxt "#33155"
msgid ""
"The currently applied patch for Emby for Kodi is corrupted! Please post to "
"the Emby for Kodi forums if this issue persists. This will need to be fixed "
"as soon as possible."
msgstr ""
"Der aktuell angewendete Patch ist fehlerhaft! Bitte melde dich im 'Emby for "
"Kodi' Forum wenn der Fehler wiederholt auftritt. Der Fehler sollte so "
"schnell wie möglich behoben werden."
msgctxt "#33156"
msgid "A patch has been applied!"
msgstr "Ein Patch wurde angewendet!"
msgctxt "#33157"
msgid "Audio only"
msgstr "Nur Audio"
msgctxt "#33158"
msgid "Subtitles only"
msgstr "Nur Untertitel"
msgctxt "#33159"
msgid "Enable audio/subtitles selection"
msgstr "Audio/Untertitel Auswahl aktivieren"
msgctxt "#33160"
msgid "To avoid errors, please update Emby for Kodi to version: "
msgstr "Um Fehler zu vermeiden update bitte 'Emby for Kodi' zur Version:"
msgctxt "#33161"
msgid "Check for updates"
msgstr "Nach Updates suchen"
msgctxt "#33162"
msgid "Reset the music library?"
msgstr "Musik Datenbank zurücksetzen?"
msgctxt "#33163"
msgid "Support this project"
msgstr "Unterstütze dieses Projekt"
msgctxt "#33164"
msgid "Mask sensitive information in log (does not apply to kodi logging)"
msgstr ""
"Sensible Informationen im Log nicht anzeigen (betrifft nicht das Kodi eigene"
" Log)"
msgctxt "#33165"
msgid "Failed to create backup"
msgstr "Backup Erstellung fehlgeschlagen"
msgctxt "#33166"
msgid "(dynamic)"
msgstr "(dynamisch)"
msgctxt "#33167"
msgid "Recently added"
msgstr "Zuletzt hinzugefügt"
msgctxt "#33168"
msgid "Favourites"
msgstr "Favoriten"
msgctxt "#33169"
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
msgctxt "#33170"
msgid "Unwatched"
msgstr "Ungesehen"
msgctxt "#33171"
msgid "By first letter"
msgstr "Nach dem ersten Buchstaben"
msgctxt "#33172"
msgid ""
"You have {number} updates pending. This may take a little while before "
"seeing new content. It might be faster to update your libraries via "
"launching the Emby add-on > update libraries. Proceed anyway?"
msgstr ""
"Es stehen {number} Updates an. Es kann eine Weile dauern ehe neue Inhalte "
"angezeigt werden. Es könnte schneller gehen die Datenbank über 'Emby Addon >"
" Datenbank aktualisieren' auf den neuesten Stand zu bringen. Trotzdem "
"fortfahren? "
msgctxt "#33173"
msgid "Forget about the previous sync? This is not recommended."
msgstr "Den vorherigen Sync vergessen? Das ist nicht empfehlenswert."
msgctxt "#33174"
msgid "Paging - download threads (default: 3)"
msgstr "Parallele Downloads (Standard: 3)"
msgctxt "#33175"
msgid ""
"Paging tip: Each download thread requests your max items value from Emby at "
"the same time."
msgstr ""
"Tip: Jeder Download Vorgang nutzt jeweils die eingestellte 'Maximal parallel"
" abgefragte Serverelemente' Variable zur selben Zeit."
msgctxt "#33176"
msgid "Update or repair your libraries to apply the changes below."
msgstr ""
"Aktualisiere oder repariere deine Bibliotheken, um die folgenden Änderungen "
"zu übernehmen."
msgctxt "#33177"
msgid "Display the progress bar if update count greater than"
msgstr ""
"Zeige den Fortschrittsbalken wenn die Anzahl der Updates größer ist als"
msgctxt "#33178"
msgid "Processing updates"
msgstr "Updates werden verarbeitet"
msgctxt "#33179"
msgid "Force transcode"
msgstr "Transkodierung erzwingen"