mirror of
https://github.com/jellyfin/jellyfin-kodi.git
synced 2024-12-27 03:06:10 +00:00
1083 lines
26 KiB
Text
1083 lines
26 KiB
Text
|
# Emby for Kodi language file
|
||
|
# Addon Name: Emby for Kodi
|
||
|
# Addon id: plugin.video.emby
|
||
|
# Addon Provider: angelblue05
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Wolfgang Petri <horstepipe@googlemail.com>, 2018
|
||
|
# sualfred <su4lfred@gmail.com>, 2018
|
||
|
# Benni <semool@secure-mail.biz>, 2019
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Emby for Kodi\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-07 20:10+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Benni <semool@secure-mail.biz>, 2019\n"
|
||
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/emby-for-kodi/teams/91090/de/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Language: de\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#29999"
|
||
|
msgid "Emby for Kodi"
|
||
|
msgstr "Emby für Kodi"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30000"
|
||
|
msgid "Server address"
|
||
|
msgstr "Serveradresse"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30001"
|
||
|
msgid "Server name"
|
||
|
msgstr "Servername"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30002"
|
||
|
msgid "Force HTTP playback"
|
||
|
msgstr "HTTP Wiedergabe erzwingen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30003"
|
||
|
msgid "Login method"
|
||
|
msgstr "Login Methode"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30004"
|
||
|
msgid "Log level"
|
||
|
msgstr "Protokollierungsstufe"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30016"
|
||
|
msgid "Device name"
|
||
|
msgstr "Gerätename"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30022"
|
||
|
msgid "Advanced"
|
||
|
msgstr "Erweitert"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30024"
|
||
|
msgid "Username"
|
||
|
msgstr "Benutzername"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30030"
|
||
|
msgid "Port number"
|
||
|
msgstr "Portnummer"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30091"
|
||
|
msgid "Confirm file deletion"
|
||
|
msgstr "Löschen von Dateien bestätigen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30114"
|
||
|
msgid "Offer delete after playback"
|
||
|
msgstr "Medienlöschung nach dem Abspielen anbieten"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30115"
|
||
|
msgid "For Episodes"
|
||
|
msgstr "Für Episoden"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30116"
|
||
|
msgid "For Movies"
|
||
|
msgstr "Für Filme"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30157"
|
||
|
msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)"
|
||
|
msgstr "Erweiterte Artworks aktivieren (CoverArt usw.)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30160"
|
||
|
msgid "Video quality"
|
||
|
msgstr "Videoqualität"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30170"
|
||
|
msgid "Recently Added TV Shows"
|
||
|
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Serien"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30171"
|
||
|
msgid "In Progress TV Shows"
|
||
|
msgstr "Begonnene Serien"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30174"
|
||
|
msgid "Recently Added Movies"
|
||
|
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Filme"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30175"
|
||
|
msgid "Recently Added Episodes"
|
||
|
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Episoden"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30177"
|
||
|
msgid "In Progress Movies"
|
||
|
msgstr "Begonnene Filme"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30178"
|
||
|
msgid "In Progress Episodes"
|
||
|
msgstr "Begonnene Episoden"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30179"
|
||
|
msgid "Next Episodes"
|
||
|
msgstr "Nächste Episoden"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30180"
|
||
|
msgid "Favorite Movies"
|
||
|
msgstr "Favorisierte Filme"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30181"
|
||
|
msgid "Favorite Shows"
|
||
|
msgstr "Favorisierte Serien"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30182"
|
||
|
msgid "Favorite Episodes"
|
||
|
msgstr "Favorisierte Episoden"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30185"
|
||
|
msgid "Boxsets"
|
||
|
msgstr "Sammlungen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30189"
|
||
|
msgid "Unwatched Movies"
|
||
|
msgstr "Ungesehene Filme"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30229"
|
||
|
msgid "Random Items"
|
||
|
msgstr "Zufällige Inhalte"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30230"
|
||
|
msgid "Recommended Items"
|
||
|
msgstr "Empfohlene Inhalte"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30235"
|
||
|
msgid "Interface"
|
||
|
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30239"
|
||
|
msgid "Reset local Kodi database"
|
||
|
msgstr "lokale Kodi Datenbank zurücksetzen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30249"
|
||
|
msgid "Enable welcome message"
|
||
|
msgstr "Willkommen Nachricht aktivieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30251"
|
||
|
msgid "Recently added Home Videos"
|
||
|
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Heimvideos"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30252"
|
||
|
msgid "Recently added Photos"
|
||
|
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Fotos"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30253"
|
||
|
msgid "Favourite Home Videos"
|
||
|
msgstr "Favorisierte Heimvideos"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30254"
|
||
|
msgid "Favourite Photos"
|
||
|
msgstr "Favorisierte Fotos"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30255"
|
||
|
msgid "Favourite Albums"
|
||
|
msgstr "Favorisierte Alben"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30256"
|
||
|
msgid "Recently added Music videos"
|
||
|
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Musikvideos"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30257"
|
||
|
msgid "In progress Music videos"
|
||
|
msgstr "Begonnene Musikvideos"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30258"
|
||
|
msgid "Unwatched Music videos"
|
||
|
msgstr "Ungesehene Musikvideos"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30302"
|
||
|
msgid "Movies"
|
||
|
msgstr "Filme"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30305"
|
||
|
msgid "TV Shows"
|
||
|
msgstr "Serien"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30401"
|
||
|
msgid "Emby options"
|
||
|
msgstr "Emby Optionen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30402"
|
||
|
msgid "Emby transcode"
|
||
|
msgstr "Emby transkodieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30405"
|
||
|
msgid "Add to favorites"
|
||
|
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30406"
|
||
|
msgid "Remove from favorites"
|
||
|
msgstr "Von Favoriten entfernen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30408"
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30409"
|
||
|
msgid "Delete from Emby"
|
||
|
msgstr "Vom Emby Server löschen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30410"
|
||
|
msgid "Refresh this item"
|
||
|
msgstr "Dieses Objekt aktualisieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30412"
|
||
|
msgid "Transcode"
|
||
|
msgstr "Transkodieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30500"
|
||
|
msgid "Verify connection"
|
||
|
msgstr "Verbindung überprüfen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30504"
|
||
|
msgid "Use altername device name"
|
||
|
msgstr "Alternativen Gerätenamen benutzen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30506"
|
||
|
msgid "Sync"
|
||
|
msgstr "Synchronisierung"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30507"
|
||
|
msgid "Enable notification if update count is greater than"
|
||
|
msgstr "Benachrichtigung anzeigen ab wieviel anstehenden Updates"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30508"
|
||
|
msgid "Sync empty shows"
|
||
|
msgstr "Serien ohne Inhalt synchronisieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30509"
|
||
|
msgid "Enable music library"
|
||
|
msgstr "Musikdatenbank aktivieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30511"
|
||
|
msgid "Playback mode"
|
||
|
msgstr "Wiedergabemodus"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30512"
|
||
|
msgid "Enable artwork caching"
|
||
|
msgstr "Artwork Cache aktivieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30515"
|
||
|
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
|
||
|
msgstr "Maximal parallel abgefragte Serverelemente (Standard: 15)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30516"
|
||
|
msgid "Playback"
|
||
|
msgstr "Wiedergabe"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30517"
|
||
|
msgid "Network credentials"
|
||
|
msgstr "Netzwerk Zugangsdaten"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30518"
|
||
|
msgid "Enable cinema mode"
|
||
|
msgstr "Kinomodus aktivieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30519"
|
||
|
msgid "Ask to play trailers"
|
||
|
msgstr "Nach Trailerwiedergabe fragen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30520"
|
||
|
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
|
||
|
msgstr "Löschbestätigung überspringen (Nutzung auf eigene Gefahr)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30521"
|
||
|
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
||
|
msgstr "Beim Fortsetzen zurückspringen (in Sekunden)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30522"
|
||
|
msgid "Transcode H265/HEVC"
|
||
|
msgstr "H265/HEVC transkodieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30527"
|
||
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||
|
msgstr "Specials bei \"nächste Episoden\" ignorieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30528"
|
||
|
msgid "Permanent users"
|
||
|
msgstr "Permanente Benutzer"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30529"
|
||
|
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
||
|
msgstr "Startverzögerung (in Sekunden)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30530"
|
||
|
msgid "Enable server restart message"
|
||
|
msgstr "Server Neustartmeldung aktivieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30531"
|
||
|
msgid "Enable new content"
|
||
|
msgstr "Aktiviere Benachrichtigung bei neuen Inhalten"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30532"
|
||
|
msgid "Duration of the video library pop up"
|
||
|
msgstr "Dauer der Videobibliotheksbenachrichtigung"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30533"
|
||
|
msgid "Duration of the music library pop up"
|
||
|
msgstr "Dauer der Musikbibliotheksbenachrichtigung"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30534"
|
||
|
msgid "Notifications (in seconds)"
|
||
|
msgstr "Benachrichtigungen (in Sekunden)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30535"
|
||
|
msgid "Generate a new device Id"
|
||
|
msgstr "neue Geräte-ID erstellen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30536"
|
||
|
msgid "Allow the screensaver during syncs"
|
||
|
msgstr "Bildschirmschoner während Synchronisierung erlauben"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30537"
|
||
|
msgid "Transcode Hi10P"
|
||
|
msgstr "Hi10P transkodieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30539"
|
||
|
msgid "Login"
|
||
|
msgstr "Anmelden"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30540"
|
||
|
msgid "Manual login"
|
||
|
msgstr "Manuelle Anmeldung"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30543"
|
||
|
msgid "Username or email"
|
||
|
msgstr "Benutzername oder E-Mail"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30545"
|
||
|
msgid "Enable server offline"
|
||
|
msgstr "Aktiviere Server offline"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30547"
|
||
|
msgid "Display message"
|
||
|
msgstr "Nachricht anzeigen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30600"
|
||
|
msgid "Sign in with Emby Connect"
|
||
|
msgstr "Mit Emby Connect anmelden"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30602"
|
||
|
msgid "Password"
|
||
|
msgstr "Passwort"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30605"
|
||
|
msgid "Sign in"
|
||
|
msgstr "Anmelden"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30606"
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30607"
|
||
|
msgid "Select main server"
|
||
|
msgstr "Wähle Hauptserver"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30608"
|
||
|
msgid "Username or password cannot be empty"
|
||
|
msgstr "Benutzername oder Passwort muss eingetragen werden"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30609"
|
||
|
msgid "Unable to connect to the selected server"
|
||
|
msgstr "Verbindung zum ausgewählten Server fehlgeschlagen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30610"
|
||
|
msgid "Connect to"
|
||
|
msgstr "Verbinden mit"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30611"
|
||
|
msgid "Manually add server"
|
||
|
msgstr "Server manuell hinzufügen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30612"
|
||
|
msgid "Please sign in"
|
||
|
msgstr "Bitte melden Sie sich an"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30613"
|
||
|
msgid "Change Emby Connect user"
|
||
|
msgstr "Emby Connect Benutzer wechseln"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30614"
|
||
|
msgid "Connect to server"
|
||
|
msgstr "mit Server verbinden"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30615"
|
||
|
msgid "Host"
|
||
|
msgstr "Host"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30616"
|
||
|
msgid "Connect"
|
||
|
msgstr "Verbinden"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30617"
|
||
|
msgid "Server or port cannot be empty"
|
||
|
msgstr "Server oder Port muss eingetragen werden"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30618"
|
||
|
msgid "Change Emby Connect user"
|
||
|
msgstr "Emby Connect Benutzer wechseln"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33000"
|
||
|
msgid "Welcome"
|
||
|
msgstr "Willkommen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33006"
|
||
|
msgid "Server is restarting"
|
||
|
msgstr "Server startet neu"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33009"
|
||
|
msgid "Invalid username or password"
|
||
|
msgstr "Benutzername oder Passwort ungültig"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33013"
|
||
|
msgid "Choose the audio stream"
|
||
|
msgstr "Audio Spur wählen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33014"
|
||
|
msgid "Choose the subtitles stream"
|
||
|
msgstr "Untertitel Spur wählen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33015"
|
||
|
msgid "Delete file from Emby?"
|
||
|
msgstr "Datei vom Emby Server löschen?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33016"
|
||
|
msgid "Play trailers?"
|
||
|
msgstr "Trailer wiedergeben?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33018"
|
||
|
msgid "Gathering boxsets"
|
||
|
msgstr "Rufe Sammlungen ab"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33021"
|
||
|
msgid "Gathering:"
|
||
|
msgstr "Rufe ab:"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33022"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Detected the database needs to be recreated for this version of Emby for "
|
||
|
"Kodi. Proceed?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Die Datenbank muss neu erstellt werden für diese 'Emby for Kodi' Version. "
|
||
|
"Fortfahren?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33023"
|
||
|
msgid "Emby for Kodi will not work correctly until the database is reset."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"'Emby for Kodi' wird nicht richtig funktionieren ohne einen Datenbank Reset."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33025"
|
||
|
msgid "Completed in:"
|
||
|
msgstr "Abgeschlossen in:"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33033"
|
||
|
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
|
||
|
msgstr "Es wurde eine neue Geräte-ID erstellt und Kodi wird nun neugestartet."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33035"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Caution! If you choose Native mode, certain Emby features will be missing, "
|
||
|
"such as: Emby cinema mode, direct stream/transcode options and parental "
|
||
|
"access schedule."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Achtung: Wenn du den nativen Modus wählst, werden einige Emby Funktionen "
|
||
|
"fehlen, wie z.B.: Emby Kinomodus, Transkodierungsoptionen und der Zeitplan "
|
||
|
"für die Kindersicherung."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33036"
|
||
|
msgid "Add-on (default)"
|
||
|
msgstr "Addon (Standard)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33037"
|
||
|
msgid "Native (direct paths)"
|
||
|
msgstr "Nativ (direkte Pfade)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33039"
|
||
|
msgid "Enable music library?"
|
||
|
msgstr "Musikdatenbank aktivieren?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33047"
|
||
|
msgid "Kodi can't locate file:"
|
||
|
msgstr "Kodi kann die Datei nicht finden:"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33048"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You may need to verify your network credentials in the add-on settings or "
|
||
|
"use the Emby path substitution to format your path correctly (Emby dashboard"
|
||
|
" > library). Stop syncing?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Du solltest deine Netzwerkzugangsdaten in den Addon Einstellungen überprüfen"
|
||
|
" oder die Emby Funktion \"(Optionaler) Gemeinsamer Netzwerkordner\" (Emby "
|
||
|
"Dashboard > Bibliothek > Verzeichnisse) benutzen. Synchronisierung "
|
||
|
"abbrechen?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33049"
|
||
|
msgid "New"
|
||
|
msgstr "Neu"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33054"
|
||
|
msgid "Add user to session"
|
||
|
msgstr "Benutzer zur Sitzung hinzufügen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33058"
|
||
|
msgid "Perform local database reset"
|
||
|
msgstr "Lokale Datenbank zurücksetzen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33060"
|
||
|
msgid "Sync theme media"
|
||
|
msgstr "Theme Medien synchronisieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33061"
|
||
|
msgid "Add/Remove user from the session"
|
||
|
msgstr "Benutzer zur Sitzung hinzufügen/entfernen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33062"
|
||
|
msgid "Add user"
|
||
|
msgstr "Benutzer hinzufügen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33063"
|
||
|
msgid "Remove user"
|
||
|
msgstr "Benutzer entfernen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33064"
|
||
|
msgid "Remove user from the session"
|
||
|
msgstr "Benutzer aus der Sitzung entfernen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33074"
|
||
|
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
|
||
|
msgstr "Möchtest du wirklich deine lokale Kodi Datenbank zurücksetzen?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33086"
|
||
|
msgid "Remove all cached artwork?"
|
||
|
msgstr "Alle zwischengespeicherten Bilder entfernen?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33087"
|
||
|
msgid "Reset all Emby add-on settings?"
|
||
|
msgstr "Alle Emby Addon Einstellungen zurücksetzen?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33088"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Die Datenbank wurde erfolgreich zurückgesetzt. Kodi startet nun neu, um die "
|
||
|
"Änderungen anzuwenden"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33089"
|
||
|
msgid "Enter folder name for backup"
|
||
|
msgstr "Ordnernamen für Backups eingeben"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33090"
|
||
|
msgid "Replace existing backup?"
|
||
|
msgstr "Vorhandenes Backup ersetzen?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33091"
|
||
|
msgid "Created backup at:"
|
||
|
msgstr "Backup wurde erstellt unter:"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33092"
|
||
|
msgid "Create a backup"
|
||
|
msgstr "Backup erstellen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33093"
|
||
|
msgid "Backup folder"
|
||
|
msgstr "Backup Ordner"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33097"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent "
|
||
|
"conflict with Emby for Kodi. Kodi will restart now."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Wichtig, cleanonupdate wurde aus deinen Advanced Settings enfernt um "
|
||
|
"Probleme mit 'Emby for Kodi' zu vermeiden. Kodi wird nun neu gestartet."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33098"
|
||
|
msgid "Refresh boxsets"
|
||
|
msgstr "Sammlungen aktualisieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33099"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Install the server plugin Kodi companion to automatically apply emby library"
|
||
|
" updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync"
|
||
|
" options > Enable Kodi Companion."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Installiere auf dem Emby Server das 'Kodi Companion' Plugin um automatische "
|
||
|
"Updates der Bibliothek zu erhalten. Diese Einstellung findest du unter 'Emby"
|
||
|
" Addon Einstellungen > Syncronisierung > Aktiviere Kodi Companion'."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33100"
|
||
|
msgid "Would you like to sync empty shows?"
|
||
|
msgstr "Möchtest du Serien ohne Inhalte synchronisieren?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33101"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to "
|
||
|
"import music rating from files?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nur im nativen Modus und bei aktivierter Musikbibliothek: Songrating aus "
|
||
|
"Datei importieren?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33102"
|
||
|
msgid "Resume the previous sync?"
|
||
|
msgstr "Vorherige Synchronisierung fortsetzen?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33103"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Enable the webserver service in the Kodi settings to allow artwork caching."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Aktiviere den Webserver in den Kodi Einstellungen um den Artwork Cache zu "
|
||
|
"erlauben."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33104"
|
||
|
msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Mehr Infos befinden sich im Github Wiki > Create-and-restore-from-backup"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33105"
|
||
|
msgid "Enable the context menu"
|
||
|
msgstr "Kontextmenü aktivieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33106"
|
||
|
msgid "Enable the option to transcode"
|
||
|
msgstr "Transkodierungsoptionen aktivieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33107"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Users added to the session (no space between users). (eg username,username2)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zur Sitzung hinzugefügte Benutzer (keine Leerzeichen zwischen den "
|
||
|
"Benutzern). (z.B. Benutzer,Benutzer2)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33108"
|
||
|
msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Benachrichtigungen während der Videowiedergabe zurückhalten (außer bei Live-"
|
||
|
"TV)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33109"
|
||
|
msgid "Plugin"
|
||
|
msgstr "Plugin"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33110"
|
||
|
msgid "Restart Kodi to take effect."
|
||
|
msgstr "Kodi neustarten, um Änderungen anzuwenden"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33111"
|
||
|
msgid "Reset the local database to apply the playback mode change."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Lokale Kodi Datenbank zurücksetzen, um die Änderung des Wiedergabemodus "
|
||
|
"anzuwenden."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33112"
|
||
|
msgid "Applies to Native and Add-on playback mode"
|
||
|
msgstr "Gilt für den nativen und den Addon Wiedergabemodus"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33113"
|
||
|
msgid "Applies to Add-on playback mode only"
|
||
|
msgstr "Gilt nur für den Addon Wiedergabemodus"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33114"
|
||
|
msgid "Enable external subtitles"
|
||
|
msgstr "Externe Untertitel aktivieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33115"
|
||
|
msgid "Adjust for remote connection"
|
||
|
msgstr "Für entfernte Verbindungen anpassen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33116"
|
||
|
msgid "Compress artwork (reduces quality)"
|
||
|
msgstr "Artwork komprimieren (verringert Qualität)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33117"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Enable artwork caching? If not, Kodi will still cache your artwork at a "
|
||
|
"slower pace."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Artwork Cache aktivieren? Wenn deaktiviert, erstellt Kodi trotzdem einen "
|
||
|
"Artwork Cache mit niedrigerer Geschwindigkeit."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33118"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change,"
|
||
|
" would you like to do this now?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Du hast den Wiedergabemodus geändert. Die lokale Kodi Datenbank muss "
|
||
|
"zurückgesetzt werden, um die Änderungen anzuwenden. Soll die lokale Kodi "
|
||
|
"Datenbank jetzt zurückgesetzt werden?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33119"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress "
|
||
|
"when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Emby for"
|
||
|
" Kodi forums, with your Kodi log."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Es gab einen Fehler bei der Synchronisierung. Du kannst den Fortschritt "
|
||
|
"wiederherstellen, wenn du Kodi neu startest. Sollte das Problem weiterhin "
|
||
|
"bestehen, melde es bitte mit deiner Kodi Logdatei im \"Emby for Kodi "
|
||
|
"Forum\"."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33120"
|
||
|
msgid "Select the libraries to add"
|
||
|
msgstr "Hinzuzufügende Bibliotheken auswählen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33121"
|
||
|
msgid "All"
|
||
|
msgstr "Alle"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33122"
|
||
|
msgid "Restart Kodi to resume where you left off."
|
||
|
msgstr "Kodi neustarten, um fortzufahren."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33123"
|
||
|
msgid "Sync library to Kodi"
|
||
|
msgstr "Synchronisiere Datenbank zu Kodi"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33124"
|
||
|
msgid "Include people (slow)"
|
||
|
msgstr "Schließe Personen mit ein (langsam)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33125"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Choose the Emby views to sync to Kodi. You can optionally sync libraries at "
|
||
|
"a later time."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Wähle die Emby Datenbanken, welche synchronisiert werden sollen. Optional "
|
||
|
"können diese auch nachträglich synchronisiert werden."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33126"
|
||
|
msgid "Sync later"
|
||
|
msgstr "Später synchronisieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33127"
|
||
|
msgid "Proceed"
|
||
|
msgstr "Fortfahren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33128"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be "
|
||
|
"applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on "
|
||
|
"the Emby for Kodi forums, with your Kodi log."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Fehler beim Empfang der letzten Inhaltsänderungen. Es werden keine "
|
||
|
"Inhaltsänderungen angewendet ehe Kodi neu gestartet wird. Sollte das Problem"
|
||
|
" weiterhin bestehen, melde es bitte mit deiner Kodi Logdatei im \"Emby for "
|
||
|
"Kodi Forum\"."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33129"
|
||
|
msgid "You can sync libraries by launching the Emby add-on > Add libraries."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Du kannst die Bibliothek syncronisieren über 'Emby Addon > Bibliothek "
|
||
|
"hinzufügen."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33130"
|
||
|
msgid "Select the source"
|
||
|
msgstr "Quelle wählen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33131"
|
||
|
msgid "Refreshing boxsets"
|
||
|
msgstr "Sammlungen aktualisieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33132"
|
||
|
msgid "Repair library"
|
||
|
msgstr "Datenbank reparieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33133"
|
||
|
msgid "Remove library from Kodi"
|
||
|
msgstr "Datenbank von Kodi entfernen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33134"
|
||
|
msgid "Add server"
|
||
|
msgstr "Server manuell hinzufügen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33135"
|
||
|
msgid "Kodi will now restart to apply a small patch for your Kodi version."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kodi wird nun neu gestartet um einen kleinen Patch für Ihre Kodi Version "
|
||
|
"anzuwenden."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33136"
|
||
|
msgid "Update library"
|
||
|
msgstr "Datenbank aktualisieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33137"
|
||
|
msgid "Enable Kodi companion"
|
||
|
msgstr "Aktiviere Kodi Companion"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33138"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can update your library manually rather than rely on the server plugin "
|
||
|
"Kodi companion. Launch the add-on and update libraries (or per library). To "
|
||
|
"remove content, you'll need to repair the library."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Die Datenbank kann manuell aktualisiert werden anstatt das Server Plugin "
|
||
|
"Kodi Companion zu nutzen. Starte das Addon um die Datenbanken zu "
|
||
|
"aktualisieren (oder einzelne Sektionen). Um Inhalte zu entfernen muss die "
|
||
|
"Datenbank repariert werden."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33139"
|
||
|
msgid "Update libraries"
|
||
|
msgstr "Datenbanken aktualisieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33140"
|
||
|
msgid "Repair libraries"
|
||
|
msgstr "Datenbanken reparieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33141"
|
||
|
msgid "Remove server"
|
||
|
msgstr "Server entfernen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33142"
|
||
|
msgid "Something went wrong. Try again later."
|
||
|
msgstr "Etwas ist schief gelaufen. Bitte erneut probieren."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33143"
|
||
|
msgid "Enable the option to delete"
|
||
|
msgstr "Löschfunktion aktivieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33144"
|
||
|
msgid "Removing library"
|
||
|
msgstr "Datenbank entfernen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33145"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please make sure your Samba (smb) share of your Emby server is accessible to"
|
||
|
" your Kodi installation and that you have path substitution configured on "
|
||
|
"your server. Otherwise, Kodi may fail to locate your files."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Bitte stell sicher das deine Samba Freigabe (smb) auf deinem Emby Server für"
|
||
|
" Kodi zugänglich ist und das '(Optionaler) Gemeinsamer Netzwerkordner' auf "
|
||
|
"dem Emby Server korrekt eingestellt ist. Ansonsten kann Kodi die Dateien "
|
||
|
"nicht finden."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33146"
|
||
|
msgid "Unable to connect to Emby."
|
||
|
msgstr "Verbindung zu Emby fehlgeschlagen."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33147"
|
||
|
msgid "Your access to Emby is restricted."
|
||
|
msgstr "Dein Zugang zu Emby ist eingeschränkt."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33148"
|
||
|
msgid "Your access to this server is restricted."
|
||
|
msgstr "Dein Zugang zu diesen Server ist eingeschränkt."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33149"
|
||
|
msgid "Unable to connect to this server."
|
||
|
msgstr "Verbindung zum ausgewählten Server fehlgeschlagen."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33150"
|
||
|
msgid "Update server information"
|
||
|
msgstr "Serverinformationen aktualisieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33151"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use "
|
||
|
"a different server, reset your local database, including your user "
|
||
|
"information."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Stelle die Verbindung zu demselben Server wieder her, der zuvor verwendet "
|
||
|
"wurde. Wenn ein anderer Server verwenden werden soll, muss ein Datenbank-"
|
||
|
"Reset vollzogen werden."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33152"
|
||
|
msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi."
|
||
|
msgstr "TV Tunes Addon nicht gefunden"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33153"
|
||
|
msgid "Your Emby theme media has been synced to Kodi"
|
||
|
msgstr "Deine Emby Media Themes wurden synchronisiert"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33154"
|
||
|
msgid "Add libraries"
|
||
|
msgstr "Bibliothek hinzufügen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33155"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The currently applied patch for Emby for Kodi is corrupted! Please post to "
|
||
|
"the Emby for Kodi forums if this issue persists. This will need to be fixed "
|
||
|
"as soon as possible."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Der aktuell angewendete Patch ist fehlerhaft! Bitte melde dich im 'Emby for "
|
||
|
"Kodi' Forum wenn der Fehler wiederholt auftritt. Der Fehler sollte so "
|
||
|
"schnell wie möglich behoben werden."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33156"
|
||
|
msgid "A patch has been applied!"
|
||
|
msgstr "Ein Patch wurde angewendet!"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33157"
|
||
|
msgid "Audio only"
|
||
|
msgstr "Nur Audio"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33158"
|
||
|
msgid "Subtitles only"
|
||
|
msgstr "Nur Untertitel"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33159"
|
||
|
msgid "Enable audio/subtitles selection"
|
||
|
msgstr "Audio/Untertitel Auswahl aktivieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33160"
|
||
|
msgid "To avoid errors, please update Emby for Kodi to version: "
|
||
|
msgstr "Um Fehler zu vermeiden update bitte 'Emby for Kodi' zur Version:"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33161"
|
||
|
msgid "Check for updates"
|
||
|
msgstr "Nach Updates suchen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33162"
|
||
|
msgid "Reset the music library?"
|
||
|
msgstr "Musik Datenbank zurücksetzen?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33163"
|
||
|
msgid "Support this project"
|
||
|
msgstr "Unterstütze dieses Projekt"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33164"
|
||
|
msgid "Mask sensitive information in log (does not apply to kodi logging)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Sensible Informationen im Log nicht anzeigen (betrifft nicht das Kodi eigene"
|
||
|
" Log)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33165"
|
||
|
msgid "Failed to create backup"
|
||
|
msgstr "Backup Erstellung fehlgeschlagen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33166"
|
||
|
msgid "(dynamic)"
|
||
|
msgstr "(dynamisch)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33167"
|
||
|
msgid "Recently added"
|
||
|
msgstr "Zuletzt hinzugefügt"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33168"
|
||
|
msgid "Favourites"
|
||
|
msgstr "Favoriten"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33169"
|
||
|
msgid "In Progress"
|
||
|
msgstr "In Bearbeitung"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33170"
|
||
|
msgid "Unwatched"
|
||
|
msgstr "Ungesehen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33171"
|
||
|
msgid "By first letter"
|
||
|
msgstr "Nach dem ersten Buchstaben"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33172"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You have {number} updates pending. This may take a little while before "
|
||
|
"seeing new content. It might be faster to update your libraries via "
|
||
|
"launching the Emby add-on > update libraries. Proceed anyway?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Es stehen {number} Updates an. Es kann eine Weile dauern ehe neue Inhalte "
|
||
|
"angezeigt werden. Es könnte schneller gehen die Datenbank über 'Emby Addon >"
|
||
|
" Datenbank aktualisieren' auf den neuesten Stand zu bringen. Trotzdem "
|
||
|
"fortfahren? "
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33173"
|
||
|
msgid "Forget about the previous sync? This is not recommended."
|
||
|
msgstr "Den vorherigen Sync vergessen? Das ist nicht empfehlenswert."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33174"
|
||
|
msgid "Paging - download threads (default: 3)"
|
||
|
msgstr "Parallele Downloads (Standard: 3)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33175"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Paging tip: Each download thread requests your max items value from Emby at "
|
||
|
"the same time."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tip: Jeder Download Vorgang nutzt jeweils die eingestellte 'Maximal parallel"
|
||
|
" abgefragte Serverelemente' Variable zur selben Zeit."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33176"
|
||
|
msgid "Update or repair your libraries to apply the changes below."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Aktualisiere oder repariere deine Bibliotheken, um die folgenden Änderungen "
|
||
|
"zu übernehmen."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33177"
|
||
|
msgid "Display the progress bar if update count greater than"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zeige den Fortschrittsbalken wenn die Anzahl der Updates größer ist als"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33178"
|
||
|
msgid "Processing updates"
|
||
|
msgstr "Updates werden verarbeitet"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33179"
|
||
|
msgid "Force transcode"
|
||
|
msgstr "Transkodierung erzwingen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33180"
|
||
|
msgid "Restart Emby for Kodi"
|
||
|
msgstr "'Emby for Kodi' neustarten"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33181"
|
||
|
msgid "Restarting to apply the patch"
|
||
|
msgstr "Neustart zum anwenden des Patches"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33182"
|
||
|
msgid "Play with cinema mode"
|
||
|
msgstr "Abspielen mit Kino Modus"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33183"
|
||
|
msgid "Enable the option to play with cinema mode"
|
||
|
msgstr "Aktiviere diese Option zum abspielen mit Kino Modus"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33184"
|
||
|
msgid "Remove libraries"
|
||
|
msgstr "Datenbanken entfernen"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33185"
|
||
|
msgid "Enable sync during playback (may cause some lag)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Aktiviere Syncronisierung während der Wiedergabe (kann Aussetzer "
|
||
|
"verursachen)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33186"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The Kodi companion speeds up the start up sync. Other syncs are triggered by"
|
||
|
" server events."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"'Kodi Companion' beschleunigt die Erst Syncronisierung. Weitere Sync's "
|
||
|
"werden vom Server ausgelöst."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33187"
|
||
|
msgid "Sync Rotten Tomatoes ratings"
|
||
|
msgstr "Rotten Tomatoes Bewertungen syncronisieren"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33188"
|
||
|
msgid "Would you like to sync Rotten Tomatoes ratings?"
|
||
|
msgstr "Sollen Rotten Tomatoes Bewertungen syncronisiert werden?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33189"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The database version detected is unsupported. Syncing may not work, proceed "
|
||
|
"anyway?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Die erkannte Datenbankversion wird nicht unterstützt. Die Syncronisierung "
|
||
|
"wird nicht funktionieren. Trotzdem fortfahren?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33190"
|
||
|
msgid "Enable Kodi database discovery"
|
||
|
msgstr "'Kodi Database discovery' aktivieren?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33191"
|
||
|
msgid "Restart Emby for Kodi to apply this change?"
|
||
|
msgstr "'Emby for Kodi' Neustarten zum anwenden der Änderung?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33192"
|
||
|
msgid "Restart Emby for Kodi"
|
||
|
msgstr "'Emby for Kodi' neustarten"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33193"
|
||
|
msgid "Restarting..."
|
||
|
msgstr "Neustart..."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#33194"
|
||
|
msgid "Manage libraries"
|
||
|
msgstr "Datenbanken verwalten"
|