msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
msgstr ""
"Ίσως πρέπει να επαληθεύσετε τα δικτυακά διαπιστευτήρια στις πρόσθετες "
"επιλογές ή να χρησιμοποιήσετε την υποκατάσταση διαδρομών του Jellyfin για "
"την ορθή διαμόρφωση των διαδρομών (Jellyfin ταμπλό -> βιβλιοθήκη). "
"Τερματισμός του συγχρονισμού;"
msgctxt "#33047"
msgid "Kodi can't locate file:"
msgstr "Το Kodi δεν εντόπισε το αρχείο:"
msgctxt "#33039"
msgid "Enable music library?"
msgstr "Ενεργοποίηση μουσικοθήκης;"
msgctxt "#33037"
msgid "Native (direct paths)"
msgstr "Εγγενές (άμεσες διαδρομές)"
msgctxt "#33036"
msgid "Add-on (default)"
msgstr "Πρόσθετα (εξορισμού)"
msgctxt "#33035"
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
msgstr ""
"Προσοχή! Η επιλογή του εγγενούς τρόπου λειτουργείς αφαιρεί κάποιες ιδιότητες "
"του Jellyfin όπως: διεπαφή σινεμά, επιλογές απευθείας μετακωδικοποίησης και "
"εκπομπής και τον παιδικό έλεγχο."
msgctxt "#33033"
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
msgstr "Δημιουργήθηκε η νέα ταυτότητα συσκευής. Το Kodi θα επανεκκινήσει τώρα."
msgctxt "#33025"
msgid "Completed in:"
msgstr "Τελείωσε σε:"
msgctxt "#33021"
msgid "Gathering:"
msgstr "Λήψη:"
msgctxt "#33018"
msgid "Gathering boxsets"
msgstr "Λήψη σετ"
msgctxt "#33016"
msgid "Play trailers?"
msgstr "Αναπαραγωγή τρέιλερς;"
msgctxt "#33015"
msgid "Delete file from Jellyfin?"
msgstr "Διαγραφή αρχείου από το Jellyfin;"
msgctxt "#33014"
msgid "Choose the subtitles stream"
msgstr "Επιλέξτε την ροή υποτίτλων"
msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream"
msgstr "Επιλέξτε την ηχητική ροή"
msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή συνθηματικό"
msgctxt "#33006"
msgid "Server is restarting"
msgstr "Ο εξυπηρέτης επανεκκινεί"
msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr "Κάλως ορίσατε"
msgctxt "#30617"
msgid "Server or port cannot be empty"
msgstr "Ο εξυπηρέτης ή η θύρα δεν πρέπει να είναι κενά"
msgctxt "#30616"
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
msgctxt "#30615"
msgid "Host"
msgstr "Εξυπηρέτης"
msgctxt "#30614"
msgid "Connect to server"
msgstr "Σύνδεση με εξυπηρέτη"
msgctxt "#30613"
msgid "Change Jellyfin Connect user"
msgstr "Αλλαγή χρήστη σύνδεσης Jellyfin"
msgctxt "#30612"
msgid "Please sign in"
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε"
msgctxt "#30611"
msgid "Manually add server"
msgstr "Μη αυτόματη προσθήκη εξυπηρέτη"
msgctxt "#30610"
msgid "Connect to"
msgstr "Σύνεση με"
msgctxt "#30609"
msgid "Unable to connect to the selected server"
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον επιλεγμένο εξυπηρέτη"
msgctxt "#30608"
msgid "Username or password cannot be empty"
msgstr "Το όνομα χρήστη ή το συνθηματικό δεν πρέπει να είναι κενά"
msgctxt "#30607"
msgid "Select main server"
msgstr "Επιλέξτε κύριο εξυπηρέτη"
msgctxt "#30606"
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
msgctxt "#30605"
msgid "Sign in"
msgstr "Είσοδος"
msgctxt "#30602"
msgid "Password"
msgstr "Σύνθημα"
msgctxt "#30547"
msgid "Display message"
msgstr "Εμφάνιση μηνύματος"
msgctxt "#30545"
msgid "Enable server offline"
msgstr "Ενεργοποίηση εξυπηρέτη χωρίς σύνδεση"
msgctxt "#30543"
msgid "Username or email"
msgstr "Όνομα χρήστη ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
msgctxt "#30540"
msgid "Manual login"
msgstr "Μη αυτόματη είσοδος"
msgctxt "#30539"
msgid "Login"
msgstr "Είσοδος"
msgctxt "#30537"
msgid "Transcode Hi10P"
msgstr "Μετακωδικοποίηση Hi10P"
msgctxt "#30536"
msgid "Allow the screensaver during syncs"
msgstr "Να εμφανίζεται η προφύλαξη οθόνης κατά την διάρκεια του συγχρονισμού"