msgid "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to import music rating from files?"
msgstr ""
"Dado que estás utilizando el modo de reproducción nativo con la música "
"activada, ¿deseas importar la valoración de la música desde los archivos?"
msgctxt "#33099"
msgid "Install the server plugin Kodi Sync Queue to automatically apply Jellyfin library updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync options > Enable Kodi Sync Queue."
msgstr ""
"Instala el complemento del servidor «Kodi Sync Queue» para aplicar "
"automáticamente las actualizaciones de las bibliotecas de Jellyfin al "
"inicio. Esta configuración se puede encontrar en la configuración de los "
"complementos > opciones de sincronización > Habilitar Kodi Sync Queue."
msgctxt "#33098"
msgid "Refresh boxsets"
msgstr "Actualizar box sets"
msgctxt "#33097"
msgid "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent conflict with Jellyfin for Kodi. Kodi will restart now."
msgstr ""
"Importante, limpiar al actualizar fue eliminado en tu configuración avanzada "
"para evitar el conflicto con Jellyfin para Kodi. Kodi se reiniciará ahora."
msgctxt "#33093"
msgid "Backup folder"
msgstr "Carpeta del respaldo"
msgctxt "#33092"
msgid "Create a backup"
msgstr "Crear respaldo"
msgctxt "#33091"
msgid "Created backup at:"
msgstr "Respaldo creado en:"
msgctxt "#33090"
msgid "Replace existing backup?"
msgstr "¿Reemplazar respaldo existente?"
msgctxt "#33089"
msgid "Enter folder name for backup"
msgstr "Ingresar nombre de la carpeta para el respaldo"
msgctxt "#33088"
msgid "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes."
msgstr ""
"El restablecimiento de la base de datos se ha completado, Kodi se reiniciará "
"ahora para aplicar los cambios."
msgctxt "#33087"
msgid "Reset all Jellyfin add-on settings?"
msgstr "¿Restablecer todas las configuraciones del complemento Jellyfin?"
msgctxt "#33086"
msgid "Remove all cached artwork?"
msgstr "¿Remover todas las ilustraciones en caché?"
msgctxt "#33074"
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?"
msgstr "¿Estás seguro de querer restablecer tu base de datos de Kodi local?"
msgctxt "#33064"
msgid "Remove user from the session"
msgstr "Remover usuario de la sesión"
msgctxt "#33063"
msgid "Remove user"
msgstr "Remover usuario"
msgctxt "#33062"
msgid "Add user"
msgstr "Agregar usuario"
msgctxt "#33061"
msgid "Add/Remove user from the session"
msgstr "Agregar/remover usuario de la sesión"
msgctxt "#33060"
msgid "Sync theme media"
msgstr "Sincronizar medios temáticos"
msgctxt "#33058"
msgid "Perform local database reset"
msgstr "Realizar restablecimiento de la base de datos local"
msgctxt "#33054"
msgid "Add user to session"
msgstr "Agregar usuario a la sesión"
msgctxt "#33049"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
msgctxt "#33048"
msgid "You may need to verify your network credentials in the add-on settings or use the Jellyfin path substitution to format your path correctly (Jellyfin dashboard > library). Stop syncing?"
msgstr ""
"Es posible que tengas que verificar tus credenciales de red en la "
"configuración del complemento o utilizar la sustitución de rutas de Jellyfin "
"para dar formato a las rutas correctamente (Panel de control de Jellyfin > "
"biblioteca). ¿Dejar de sincronizar?"
msgctxt "#33047"
msgid "Kodi can't locate file:"
msgstr "Kodi no puede localizar el archivo:"
msgctxt "#33039"
msgid "Enable music library?"
msgstr "¿Habilitar biblioteca de música?"
msgctxt "#33037"
msgid "Native (direct paths)"
msgstr "Nativo (rutas directas)"
msgctxt "#33036"
msgid "Add-on (default)"
msgstr "Complemento (por defecto)"
msgctxt "#33035"
msgid "Caution! If you choose Native mode, certain Jellyfin features will be missing, such as: Jellyfin cinema mode, direct stream/transcode options and parental access schedule."
msgstr ""
"¡Precaución! Si eliges el modo nativo, faltarán ciertas características de "
"Jellyfin, como: Modo de cine de Jellyfin, opciones de transmisión directa/"
"transcodificación y horario de acceso parental."
msgctxt "#33033"
msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart."
msgstr "Se ha generado un nuevo ID de dispositivo. Kodi se reiniciará ahora."
msgctxt "#33025"
msgid "Completed in:"
msgstr "Completado en:"
msgctxt "#33021"
msgid "Gathering:"
msgstr "Recolectando:"
msgctxt "#33018"
msgid "Gathering boxsets"
msgstr "Recolectando boxsets"
msgctxt "#33016"
msgid "Play trailers?"
msgstr "¿Reproducir trailers?"
msgctxt "#33015"
msgid "Delete file from Jellyfin?"
msgstr "¿Eliminar archivo de Jellyfin?"
msgctxt "#33014"
msgid "Choose the subtitles stream"
msgstr "Escoger el flujo de subtítulos"
msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream"
msgstr "Escoger el flujo de audio"
msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválidos"
msgctxt "#33006"
msgid "Server is restarting"
msgstr "El servidor se está reiniciando"
msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
msgctxt "#30617"
msgid "Server or port cannot be empty"
msgstr "El servidor o puerto no pueden estar vacíos"
msgctxt "#30616"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
msgctxt "#30615"
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
msgctxt "#30614"
msgid "Connect to server"
msgstr "Conectar al servidor"
msgctxt "#30613"
msgid "Change Jellyfin Connect user"
msgstr "Cambiar usuario de Jellyfin Connect"
msgctxt "#30612"
msgid "Please sign in"
msgstr "Por favor, inicia sesión"
msgctxt "#30611"
msgid "Manually add server"
msgstr "Agregar servidor manualmente"
msgctxt "#30610"
msgid "Connect to"
msgstr "Conectar a"
msgctxt "#30609"
msgid "Unable to connect to the selected server"
msgstr "No se puede conectar al servidor seleccionado"
msgctxt "#30608"
msgid "Username or password cannot be empty"
msgstr "El nombre de usuario o contraseña no pueden estar vacíos"
msgctxt "#30607"
msgid "Select main server"
msgstr "Seleccionar servidor principal"
msgctxt "#30606"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "#30605"
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión"
msgctxt "#30602"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgctxt "#30547"
msgid "Display message"
msgstr "Mostrar mensaje"
msgctxt "#30545"
msgid "Enable server offline"
msgstr "Habilitar servidor fuera de línea"
msgctxt "#30543"
msgid "Username or email"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"
msgctxt "#30540"
msgid "Manual login"
msgstr "Inicio de sesión manual"
msgctxt "#30539"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
msgctxt "#30537"
msgid "Transcode Hi10P"
msgstr "Transcodificar Hi10P"
msgctxt "#30536"
msgid "Allow the screensaver during syncs"
msgstr "Permitir salvapantallas durante las sincronizaciones"
msgctxt "#30535"
msgid "Generate a new device Id"
msgstr "Generar un nuevo ID de dispositivo"
msgctxt "#30534"
msgid "Notifications (in seconds)"
msgstr "Notificaciones (en segundos)"
msgctxt "#30533"
msgid "Duration of the music library pop up"
msgstr "Duración de la ventana emergente de la biblioteca de música"
msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up"
msgstr "Duración de la ventana emergente de la biblioteca de video"
msgctxt "#30531"
msgid "Enable new content"
msgstr "Habilitar nuevo contenido"
msgctxt "#30530"
msgid "Enable server restart message"
msgstr "Activar mensaje de reinicio del servidor"
msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)"
msgstr "Retraso de inicio (en segundos)"
msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users"
msgstr "Usuarios permanentes"
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr "Ignorar especiales en episodios siguientes"
msgctxt "#30522"
msgid "Transcode H265/HEVC"
msgstr "Transcodificar H265/HEVC"
msgctxt "#30521"
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
msgstr "Retroceder al reanudar (en segundos)"
msgctxt "#30520"
msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)"
msgstr "Omitir la confirmación de eliminación (úsalo bajo tu propio riesgo)"
msgctxt "#30519"
msgid "Ask to play trailers"
msgstr "Preguntar para reproducir trailers"
msgctxt "#30518"
msgid "Enable cinema mode"
msgstr "Activar modo cine"
msgctxt "#30517"
msgid "Network credentials"
msgstr "Credenciales de red"
msgctxt "#30516"
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
msgctxt "#30515"
msgid "Paging - max items requested (default: 15)"
msgstr "Paginación - elementos máximos solicitados (predeterminado: 15)"
msgctxt "#30512"
msgid "Enable artwork caching"
msgstr "Habilitar caché de las ilustraciones"
msgctxt "#30511"
msgid "Playback mode"
msgstr "Modo de reproducción"
msgctxt "#30509"
msgid "Enable music library"
msgstr "Habilitar biblioteca de música"
msgctxt "#30507"
msgid "Enable notification if update count is greater than"
msgstr "Habilitar la notificación si el número de actualizaciones es mayor que"
msgctxt "#30506"
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
msgctxt "#30504"
msgid "Use alternate device name"
msgstr "Usar nombre de dispositivo alternativo"
msgctxt "#30500"
msgid "Verify connection"
msgstr "Verificar conexión"
msgctxt "#30412"
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar"
msgctxt "#30410"
msgid "Refresh this item"
msgstr "Actualizar este elemento"
msgctxt "#30409"
msgid "Delete from Jellyfin"
msgstr "Eliminar de Jellyfin"
msgctxt "#30408"
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"
msgctxt "#30406"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Remover de favoritos"
msgctxt "#30405"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Agregar a favoritos"
msgctxt "#30402"
msgid "Jellyfin transcode"
msgstr "Transcodificación de Jellyfin"
msgctxt "#30401"
msgid "Jellyfin options"
msgstr "Opciones de Jellyfin"
msgctxt "#30305"
msgid "TV Shows"
msgstr "Programas de TV"
msgctxt "#30302"
msgid "Movies"
msgstr "Películas"
msgctxt "#30258"
msgid "Unwatched Music videos"
msgstr "Videos musicales no vistos"
msgctxt "#30257"
msgid "In progress Music videos"
msgstr "Videos musicales en progreso"
msgctxt "#30256"
msgid "Recently added Music videos"
msgstr "Videos musicales agregados recientemente"
msgctxt "#30255"
msgid "Favourite Albums"
msgstr "Álbumes favoritos"
msgctxt "#30254"
msgid "Favourite Photos"
msgstr "Fotos favoritas"
msgctxt "#30253"
msgid "Favourite Home Videos"
msgstr "Videos caseros favoritos"
msgctxt "#30252"
msgid "Recently added Photos"
msgstr "Fotos agregadas recientemente"
msgctxt "#30251"
msgid "Recently added Home Videos"
msgstr "Videos caseros agregados recientemente"
msgctxt "#30249"
msgid "Enable welcome message"
msgstr "Activar mensaje de bienvenida"
msgctxt "#30239"
msgid "Reset local Kodi database"
msgstr "Restablecer la base de datos local de Kodi"